тактика. Речевая тактика и коммуникативные ходы
Скачать 30.06 Kb.
|
Министерство науки и высшего образования РФ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ-ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ДОклад Тема: Речевая тактика и коммуникативные ходы
2021 г. СодержаниеВВЕДЕНИЕ 2 1 Речевая тактика 4 2 Коммуникативный ход 8 2.2 Коммуникативный ход «апелляция к качествам партнёра» 9 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 12 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 13 ВВЕДЕНИЕРечевые тактики выполняют функцию способов осуществления стратегии речи, для более полного понимаю речевых тактик, стоит ознакомится с стратегией речи. Можно сказать, что, речевые стратегии выявляются на основе анализа хода диалогового взаимодействия на протяжении всего разговора. Мельчайшая единица исследования - диалоговый "шаг" - фрагмент диалога, характеризующийся смысловой исчерпанностью. Число таких "шагов" в диалоге может быть различным в зависимости от темы, отношений между участниками общения и от всех прагматических факторов. Речевые стратегии соединяют в диалоге элементы игры и ритуального речевого поведения (традиционные реплики, паузы, поговорки, "дежурные" топики, например, о здоровье, о погоде). Игра - это также повторяющаяся модель речевого поведения в рамках стилистической нормы, она может быть сугубо стереотипной или представлять собой отступление от стереотипа поведения (ломка стереотипа). Так, например, ирония-отрицание в бытовом диалоге представляет собой нетривиальную реплику: (разговор двух знакомых, которые давно не виделись): А. - Привет, Мариночка! Б. - Привет, лапуля! А. - Давно не виделись... Ну, как Валя, Димочка? Б. - У нас все по-старому. Растем понемножку. Как ты? А. - А у нас - как везде... Сама понимаешь... Б. - А так по виду вроде ты процветаешь... А. - Ага, процветаю цветочками на блузке. По отношению участников диалога, можно выделить такие принципы организации речевого общения, как солидарность, или кооперация, речевые стратегии можно разделить на кооперативные и некооперативные. К кооперативным стратегиям относятся разные типы информативных и интерпретативных диалогов; например, сообщение информации (инициатор - активный участник диалога); выяснение истинного положения вещей (спор, обмен мнениями по какому-либо вопросу; активны все участники); диалоги с ожиданием ответной реплики инициатором диалога и "диалоги", исключающие ответные реплики (к первому разряду относятся просьба, совет, убеждение, увещевания; ко второму - требование, приказ, рекомендация). Речевые стратегии намечают общее развитие диалога, которое полностью выявляется только в заключительных репликах, потому что, напоминаем, правил "управления" разговором нет и любой параметр прагматических характеристик речевого общения может оказать существенное влияние на результат диалога. Кроме того, выбранные рамки стилистики общения диктуют "сюжетные повороты" разговора и способы выражения. Среднее образное выражение семиолога Р. Барта: "...в каждом знаке дремлет одно и то же чудовище, имя которому - стереотип: я способен заговорить лишь в том случае, если начинаю подбирать то, что рассеяно в самом языке". Психологическое воздействие на людей является важнейшим практическим направлением в современной психологической науке, поскольку проникает в тайны человеческих взаимоотношений и вооружает основами управления людьми. Эффективность межличностного общения, как показывает практика, во многом зависит от совершенства способности собеседников умело использовать различные виды психологического воздействия. К основным видам психологического воздействия в межличностном общении относят: убеждение, внушение, психологическое заражение, подражание и некоторые другие. В данном реферате остановимся лишь на одном важнейшем виде - убеждении. 1 Речевая тактикаПосле рассмотрения речевых стратегий, рассмотрим речевые тактики. Речевые тактики выполняют функцию способов осуществления стратегии речи: они формируют части диалога, группируя и чередуя модальные оттенки разговора (оценки, мнения, досаду, радость и т.п.). Так, например, в стратегии отказа в выполнении просьбы может быть тактика: а) выдать себя за некомпетентного человека (не способного к выполнению этой просьбы); б) сослаться на невозможность выполнения просьбы в данное время (на занятость); в) иронии; г) отказа без мотивировки; д) уклониться от ответа, не обещать ничего определенного; е) дать ясно понять, что не желает выполнять просьбу. Все эти тактики основаны на некооперативной стратегии речевого поведения участника общения. Вне зависимости от выбранных способов выражения согласие достигнуто не будет, инициатора общения ждет коммуникативная неудача. Рассмотрим один из вариантов такого диалога (телефонный разговор): А. - Оля, здравствуй! Б. - Здравствуй, Люда! А. - Я хотела с тобой поговорить, когда забирала Андрея из сада, но, говорят, тебя не было. Кто Алешу забирал? Б. - Игорь сегодня рано освободился и рано его взял из сада, сразу после полдника. А что? А. - Нина Ивановна попросила меня сколотить "бригаду" - там в спальне надо обои переклеить. Пойдем в субботу? Б. - Нет, Люд, не пойду. Во-первых, я никогда в жизни этим не занималась, я не умею клеить обои. Во-вторых, в субботу я работаю. А потом, что там стряслось, что надо переклеивать? Протечка? А. - Да нет, не протечка, просто надо обновить. Б. - Я пас. Создавайте "бригаду" без меня. Я и так целый месяц "работала на благо общества": шила куклам платья, пальто, шапки. А. - Ну, ладно... Ире сейчас позвоню. До встречи. Б. - Пока. Особого рода речевые тактики нужны для установления контакта между говорящими (фактическое общение). Они основаны на кооперативных стратегиях и используют большой диапазон тактик для поддержания коммуникативной заинтересованности собеседников, активизации внимания и пробуждения интереса к теме разговора и участникам общения. При этом создается атмосфера разговора, где каждое высказывание имеет особый обертон смысла, часто используются слова-символы и клишированные конструкции. Так, например, в полилоге фактического общения с ненаправленными стратегиями (неопределенными стратегиями) может использоваться тактика привлечения внимания к себе. В спонтанно возникающих беседах, имеющих только конативные цели (установление речевого контакта), часто повторяются одни и те же тактики. Например, предложение обще интересной темы (мода, политика, воспитание детей, погода и т.п.), тактика привлечения внимания и вовлечения в разговор многих собеседников, тактика эпатирования собеседников через отрицание привычных схем поведения или отрицание ценностных ориентиров в данном микросоциуме, направленная на укрепление роли лидера. Тактики осуществления определенной стратегии речи несут на себе печать национальной психологии. Это убедительно показано Е.М. Верещагиным, Р. Ратмайром, Т. Ройтером на примере анализа речевых тактик "призыва к откровенности". Так, в русской культуре преобладают прямые призывы к откровенности без разного рода частиц, смягчающих эти призывы. Кроме того, ссылка на нравственные нормы, апелляции к высшему нравственному императиву (к божеству, идеологическим ценностям) характерны для русской культуры, в то время как в немецкой культуре они встречаются чаще всего в общении с детьми. В направленных диалогах, "информативной стратегии или стратегии побуждения к действию, обмена мнениями по ряду вопросов с целью принятия решений широко используются тактики неявного выражения смысла, неявного способа инсрормирования, неожиданной смены темы. Как мы заметили речевая тактика и стратегия идут очень рядом, друг с другом, поэтому рассмотрим их вместе. Приемы речевого воплощения стратегий и тактик могут быть разделены на тривиальные способы выражения смысла и нетривиальные. Тривиальные способы - это сложившиеся в языковой системе стереотипы выражения: в заданном стилистическом ключе организуются ансамбли разноуровневых средств. При этом в тесном взаимодействии выступают лексические элементы и синтаксические конструкции, исторически сложившиеся соответствия порядка слов и моделей предложений, типы инверсий. Таким образом выявляется предназначенность единиц разного уровня для их употребления в составе единиц более высокого уровня, роль всех единиц в формировании смысла реплики. Так, например, правила выделения наиболее значимого компонента содержания высказывания позволяют говорящему по-разному представлять одну и ту же реальную картину: Волна захлестнула лодку; Лодку захлестнуло волной; Лодку захлестнуло. Исторически сложившиеся способы выражения обусловили линейную организацию предложений. Приемом вариативного представления реальных ситуаций является коммуникативная синонимия фрагментов предложений, например, Она купила туфли с замшевыми бантами, стянутыми пряжками и Она купила туфли с бантами и пряжками. Приемы выражения ролевых отношений в диалоге также стереотипизированы: варианты выражения извинения, просьбы свидетельствуют о кооперативных и некооперативных стратегиях. Так, этическая традиция предписывает при выражении просьбы употребление не косвенного, а прямого речевого акта: - Извините (а не извиняюсь); - с использованием формы повелительного наклонения. Просьба-предложение, наоборот, имеет предпочтительную форму выражения - косвенный речевой акт, например, Вы не спуститесь со мной? Вы не могли бы спуститься со мной? 2 Коммуникативный ход2.1 Коммуникативный ход «апелляция к чувствам, отношениям» Когнитивной предпосылкой коммуникативного хода «апелляция к чувствам, отношениям» является представление о чувствах родителя и ребёнка друг к другу, которые они считают ценными. На лексическом уровне эта модель представлена маркерами, фиксирующими отношения «взрослый (говорящий) – ребёнок (слушающий)»: Пожалуйста, я тебя люблю; Я без тебя не справлюсь; Мне нужна твоя помощь. Данные примеры включают имплицитный семантический компонент типа «Мы находимся с тобой в определённых отношениях, которые подразумевают, что моё желание для тебя значимо». Взрослый стремится вызвать сострадание, характеризуя своё состояние: а мамочка очень устала; Я устала. Ты же знаешь, что мне нельзя поднимать тяжести. Следует обратить внимание, что описание состояния в последнем примере сопровождается выражением упрёка, в основе когнитивных предпосылок которого лежат неоправдавшиеся ожидания. Однако если в своей основной функции упрёк используется с целью вызвать стыд, раскаяние у ребёнка, то в контексте уговоров этот ход преследует цель побудить его к определённым действиям в интересах взрослого, то есть выполняет инструментальную функцию. Это позволяет отнести данную конструкцию к косвенным реализациям тактики уговаривания. Психологи отмечают, что каждый человек имеет набор поведенческих схем, который соотносится с определёнными его состояниями – три «состояния Я»: Родитель, Взрослый и Ребёнок. Взрослый может условно «перейти» на позицию ребёнка, используя в своей речи лексические единицы, характерные для речи ребёнка, например: А мамочка очень устала. Этот несложный приём достижения эмпатии, воздействия на чувства ребёнка, как нам кажется, используется достаточно часто в непосредственном общении взрослого с ребенком. 2.2 Коммуникативный ход «апелляция к качествам партнёра»В рамках данного исследования понятие «качество» используется в широком смысле, под «качествами» понимаются и собственно качества, и способности. Наиболее частотной реализацией данного коммуникативного хода является описание качеств ребёнка, которые позволяют выполнить то, о чём просит родитель. На лексико-грамматическом уровне эта семантика выражается в высказываниях типа: Ты трудолюбивый. Хотя для называния качества имя прилагательное, наиболее приспособленное среди других частей речи для выполнения этой функции, используется нечасто. Более частотны, судя по данным анкет, наименования лиц по выполняемым действиям: помощник, помощница. Возможно также использование имён, выражающих общую положительную оценку деятельности ребёнка: умница, подружка. Такие имена используются в посессивных конструкциях: Мой помощник; Ты же мой помощник; Ты у меня помощница! Ты у меня умница! Ты моя подружка! Использование в качестве похвалы ребёнку имени подружка не столь типично, оно косвенно указывает на равноправие родителя и ребёнка, что является дополнительным стимулом к выполнению просьбы. На наш взгляд, столь активное использование посессивных конструкций в ситуации просьбы неслучайно. Актуализация связи родителей и детей оказывается важной. В этом можно увидеть не только указание на родственные отношения, но и реализацию определенных культурных стереотипов. В функции аргумента выступает комплимент, которого, по мнению взрослого, ребёнок достоин. Отметим, что для подобного комплимента характерно употребление местоимения такой / такая: Ты такая молодец. В приведённом высказывании такая является определительным местоимением, употребляющимся «для подчёркивания сильной степени называемого свойства, состояния или для усиления оценки». Оно придаёт эмоционально-экспрессивный оттенок высказыванию и является лексическим способом передачи восклицательной интонации 2.3 Коммуникативный ход «апелляция к авторитету». Одним из частотных приёмов коммуникативного воздействия на сознание ребёнка является использование авторитетов. Поскольку в силу возраста для ребёнка несомненным авторитетом являются ближайшие родственники вполне естественно, что в анкетах имеются высказывания, которые указывают на сходство между ближайшими родственниками, например: Папа и мама тоже работают; Папа, мама, бабушка и дедушка трудолюбивые, и ты – тоже. Вероятно, подобного типа речения, основанные на проведении аналогии между родственниками, призваны сформировать положительный образ семьи в целом, подспудно они ориентированы на создание солидарности членов семейной группы. Как показывает исследование И.А. Разумовой, для русской семьи крепость семейно-родственных связей чрезвычайно важна: «Концептуализация родственного подобия в его различных формах даёт человеку необходимую систему координат для определения собственного устойчивого места в социуме, а семье – ощущение цельности, уникальности» [Разумова 2001: 31]. Отметим также, что ориентация на семейные ценности и особая значимость отношений по вертикали («родители – дети») – один из признаков культур, где доминирует коллективизм [Лебедева 1999: 45 – 46], а русскую культуру, по мнению многих исследователей, можно отнести к коллективистским. 2.4 Коммуникативный ход «апелляция к разуму» Данный коммуникативный ход маркируется показателями, указывающими на разумность, осведомлённость ребёнка: Во всём должен быть порядок; Учёба – это твоя работа. Апелляция к разуму включает маркеры, указывающие на очевидность и объективность аргумента. В качестве такого маркера может выступать частица ведь, которая употребляется для усиления, подчёркивания основного содержания высказывания (выступает как синоним же): Ведь ты у меня помощница; Ты ведь умеешь это делать. Разновидностью уговоров данного типа является коммуникативный ход, в аргументирующей части которого делается акцент на следствиях от выполнения действия: Чем быстрее выполнишь, тем больше времени останется на развлечения; Чем раньше сделаешь, тем больше времени останется на игры и прогулку. Сопоставление действий осуществляется с помощью сложноподчинённого предложения с сопоставительным союзом чем ... тем. В данном случае родитель прибегает к воздействию на адресата, исходя из любимых видов деятельности последнего. Апелляция к разуму в этом случае заключается в установлении логической связи между двумя видами действий, а мотивом к выполнению являются чувства адресата, его заинтересованность в одном из действий. В качестве аргумента могут использоваться пословицы, в которых также демонстрируется связь между противоположными видами деятельности: работой и отдыхом. Однако в этом случае акцентируется внимание на ценности труда самого по себе: Сделал дело – гуляй смело; Делу время, потехе час. Ср. также: Лучше трудиться, чем лениться. В приведённых высказываниях легко заподозрить убеждение, а не уговаривание, поскольку здесь преобладают рациональные аргументы. Однако усиленное подчёркивание необходимости / пользы «делать уроки», «убрать игрушки», применяется тогда, когда ребёнок в качестве аргументов отказа использует эмоциональные доводы, инвариантная семантика которых может быть обозначена «Не хочу и не буду!». Это, собственно, и объясняет специфику уговоров, где воздействие на чувства и эмоции превалирует над воздействием на разум и логику. ЗАКЛЮЧЕНИЕОт успеха переговоров может зависеть успех проекта, будущее компании, судьба человека. Умело проведенные переговоры приносят партнерам не только выгоду, но и моральное удовлетворение. Однако результаты переговоров во многом зависят от обладания техникой переговоров, включающей в себя как систематизированные знания, так и психологические приемы, но и самое главное - к способности учитывать интересы обеих сторон, проявлять настойчивость и гибкость, оказывать влияние на партнеров, причем делать это без ущерба партнерству. И во всем этом очень полезно пользоваться речевыми тактиками и правилами убеждения. Грамотная речевая тактика и правильно подобранные правила убеждения буду полезны, для специалистов, чья профессия требует постоянного общения с людьми, но особенно для юристов, умение устанавливать и поддерживать деловые контакты является непременным и обязательным качеством. Юрист, который хочет быть успешным в своей профессии, должен владеть необходимыми навыками человеческого общения, искусством располагать к себе людей, завязывать знакомства, умело и заботливо поддерживать их, вести содержательную беседу, убеждать собеседника логикой свои рассуждений и знаниями, заинтересовывать его и побуждать к продолжению контактов. Общение с людьми является неоценимым источником получения информации, новых знаний и впечатлений. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1. А.С. Сухих «Речевые интеракции и стратегии. Языковое общение и его единицы», 1986 год – 190 стр.; 2. В.П. Шейнов «Психология убеждения», 2002 год – 408 стр.; 3. Г.В. Бороздина «Психология делового общения», учебное пособие, г. Москва, 2006 год – 224 стр.; 4. И.И. Аминов «Методы аргументации и убеждения собеседника», г. Москва, 2005 год – 270 стр.; 5. Н.Д. Арутюнова «Стратегия и тактика речевого поведения», 1983 год – 320 стр. |