Русский реферат Способы образование терминов. Реферат по дисциплине Русский язык и культура речи Тема Жесты, мимика оратора на примере отдельных выступлений
Скачать 65.38 Kb.
|
ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ РОССИИ МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра русского языка и литературы РЕФЕРАТ
Тема: Жесты, мимика оратора на примере отдельных выступлений
ОЦЕНКА: ___________ Дата: ________________ (проставляет преподаватель) ПРОВЕРИЛ:
Санкт-Петербург 2020 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение 3 Терминология в современном русском языке 4 Понятия «термин» и «терминология» 4 Морфологический способ терминообразования 4 Синтаксический способ терминообразования 6 Семантический способ терминообразования 7 Терминологическое заимствование 7 Аббревиатуры 8 Вывод 10 Список используемой литературы 11 ВВЕДЕНИЕ Каждая терминологическая подсистема входит в состав общелитературной лексики, следовательно, в ней действуют те же способы номинации, которые свойственны языку вообще. Однако терминообразование отличается от обычного словообразования тем, что в нем используются определенные терминоэлементы и особые компоненты, специфические словообразовательные средства и структурные модели, отличающиеся собственной продуктивностью словообразовательных аффиксов, широким использованием интернациональных элементов, способствующих расширению словообразовательной базы при появлении новых терминов в русском языке, влиянием экстралингвистических факторов. Специфичность терминообразовательных процессов проявляется и в семантической структуре термина. В одних случаях происходит ее расширение (метафоризация), а в других наблюдается своеобразный семантический сдвиг (конверсия, семантическая компрессия), что не характерно для общелитературного языка. «В целом система терминообразования представляет очень сложный организм, выкристаллизовавшийся за период существования языка науки и техники, который состоит как из формальных компонентов, так и смысловых, куда входят различные значения терминообразовательных средств, теснейшим образом связанных с семантической структурой производящих основ». ТЕРМИНОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 1.1 Понятия «термин» и «терминология» Большинство этих признаков не могут быть релевантными для выработки дефиниции термина, так как они или некорректно приписаны термину или же ими обладают не все термины, а только часть их. См. Например, следующее определение термина: Термины - это слова специальные, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и название вещей. Терминология - это совокупность терминов данной отрасли производства, деятельности, знания, Так же, как и ряд лингвистических терминов /"фонетика", "морфология" и др./, термин "терминология" двузначен: им обозначают как систему терминов данной науки, языка, языков, так и науку, изучающую термины. образующая особый сектор лексики, наиболее доступный сознательному регулированию и упорядочению. 1.2 Морфологический способ терминообразования Как английская, так и русская терминология генетически неоднородны по составу единиц. Русские термины по происхождению состоят из следующих элементов: 1.2.1 Аффиксация Один суффикс: (Академизм, Буквица, Вдохновение, Веризм, Воображение, Декорация, Живописец, Мастерская, Натурщик, Подлинник, Реконструкция, Художник) Два суффикса: (Живописность, Рисунок, Штриховка, Стилизация) Три суффикса: (Абстракционизм, Целостность, Декоративность) Четыре суффикса: (Выразительность) Префиксальный способ: (Гиперреализм, Замысел, Неореализм) Суффиксально-префиксальный способ: (Деформация, Заставка, Подрамник, Обложка, Набросок) Выразительность – специфическая особенность произведений искусства, выражение в изображении определенной гаммы чувств, оценки действительности, индивидуальности самого автора. Термин образован от прилагательного «выразительный» путем прибавления суффиксов: -и, -тель, -н, -ость. Гиперреализм – течение иллюзионистического характера, использующее в своих картинах цветную фотографию с точным воспроизведением отдельных фрагментов действительности. Термин образован путем прибавления префикса гипер- к существительному «реализм». Набросок – произведение небольших размеров, бегло и быстро исполненное художником с целью фиксации отдельных наблюдений. Термин образован в результате прибавления префикса «на» и суффикса «ок» к глаголу «бросить». 1.2.2 Безаффиксный способ терминообразования Пример: Автолитография, Вазопись, Линогравюра, Светосила, Светотень, Фотореализм, Холст Фотореализм – использование художником в своих картинах фотографию с точным воспроизведением отдельных фрагментов действительности. Термин образован в результате соединения двух слов: «фото» и «реализм». Светотень – передача градаций светлого и темного на поверхности изображаемых предметов, в изображении в целом. Термин имеет две составляющие «свет» и «тень». На основании этого можно сделать вывод о том, что данный способ стоит на втором месте по продуктивности образования новых слов в данной терминологии. 1.2.3. Конверсия Конве́рсия (лат. Conversiō «обращение», «превращение») — способ словообразования, образование нового слова путём перехода основы в другую парадигму словоизменения. Пример: Возвышенное, Героическое, Изящное, Комическое, Трагическое, Эпическое, Эстетическое 1.3. Синтаксический способ терминообразования Синтаксический способ терминообразования является одним из продуктивных способов терминообразования. Для обозначения компонентов в структурных моделях были использованы общепринятые сокращения во французском языке: имя существительное – S (substantif), имя прилагательное – Adj. (adjectif), предлог – Prép. (préposition), причастие прошедшего времени – p.p. (participe passé). S + Adj (Детский рисунок, Золотое сечение, Идея художественная, Художественная фотография, Цветовой тон, Японское искусство) S + S (Виды искусства, Перформанса искусство, Стиль империи) Adj + S + S (Изобразительно-выразительные средства искусства, Художественная обработка металла) Adj + Adj + S (Абстрактный звериный орнамент) S + Adj + S (Жанр изобразительного искусства) S + prép + S (Роспись по дереву) Идея художественная – основная мысль произведения, то, «ради чего» автор его создавал, главное, что он «хотел сказать». Золотое сечение – строго определенное математическое соотношение пропорций, при которых большая из двух частей целого относится к меньшей части, так же, как целое относится к большей части. Перформанса искусство – спектакль, который развертывается перед публикой в картинной галерее. Подчеркивается не столько завершенный результат, сколько сам процесс творчества. 1.4.Семантический способ терминообразования Расширение значения (Характер) Заимствование из общеупотребительного языка (Масло) 1.5 Терминологическое заимствование Терминологическое заимствование терминов из иностранных языков без изменения их значения является центральным способом словообразования терминов. Из французского языка (Акварель, Барельеф, Бюст, Иллюстрация, Пейзаж, Пуантилизм, Реклама, Сюжет, Шедевр, Эскиз, Этюд) Из латинского языка (Горизонт, Копия, Орнамент, Пигмент, Стиль, Экспонат) Из древнегреческого языка (Анаморфоза, Герой, Иконостас, Монохромный) Из итальянского языка (Бутафория, Картина, Модель, Фреска) Из английского языка (Дизайн, Минимализм, Хэппенинг) Из немецкого языка (Аппликация, Литография, Мольберт) Акварель от fr. aquarelle – «водяные краски», красочный материал, предназначенный для акварельной живописи. Пейзаж от fr. paysage – изображение естественной или измененной человеком природы. Пуантилизм от fr. pointillisme – техника нанесения краски на полотно раздельными точечными мазками чистой краски в расчете на их оптическое смешение в процессе зрительного восприятия. Иллюстрация от lat. illustratio – изображение конкретного эпизода литературного произведения [Современный… 1999: 249]. 57 Орнамент от lat. ornamentum – узор, построенный на регулярном ритмическом чередовании и организованном расположении абстрактногеометрических или изобразительных элементов. Монохромный от греч. μονόχρωμος (одноцветный) – выполненное произведение оттенками одного цвета. Картина от ит. сartina (тонкая, красивая бумага) – особый тип живописного изображения. 1.6 Аббревиатуры Аббревиатуры весьма активно выступают в качестве самостоятельных частей многокомпонентных терминологических словосочетаний как в русском, так и в английском языках. Наиболее распространенным видом аббревиации является инициально-сложносокращенный тип: polyvinylchloride - PVC – поливинилхлорид, ultraviolet - UV – ультрафиолет, polytetrafluorethylene - PTFE - тефлон. Продуктивными моделями аббревиации в терминологии русского и английского языков являются: гибридные термины, включающие в свой состав сочетание аббревиатурного компонента различного характера и отдельных лексических единиц: UV-degradation – вредно воздействие ультрафиолета, PVC-coated – поливинилхлоридное покрытие . термины-символослова, в состав которых входит буквенный или числовой символ и слово: I-shaped beam – I-образная балка. ВЫВОД При заимствовании термины претерпевают ряд изменений, которые могут касаться семантики, орфографии, морфологии и фонетики. Выделяют прямое заимствование и калькирование. Прямое заимствование (собственно заимствование) происходит двумя способами: 1) одновременное заимствование и формы слова и его содержания (лексическое заимствование), например: контракт — договор, соглашение с взаимными обязательствами договаривающихся сторон; 2) заимствование только материальной формы слова, которая получает в языке новое содержание, например, номенклатура в языке-источнике означает ‘роспись имен’, а в русском языке — ‘систематизированный перечень наименований дел, заводимых в организации, с указанием сроков их хранения, оформленный в установленном порядке’; проект в немецком языке означает ‘выступающий, выдающийся вперед’, в русском языке проект — ‘предварительный текст какого-либо документа’. Калькирование — процесс заимствования либо значения, либо семантической структуры иноязычного слова, но не материальной формы. Например, типовой документ (analogos) — нормативный и распорядительный документ, определяющий порядок работы учреждений (типовой устав, типовая структура) или отдельных ее сторон (типовой договор) и являющийся образцом для составления учреждениями одноименных документов с учетом специфики их деятельности. Таким образом, с помощью различных словообразовательных способов формируются новые терминологические единицы. Наиболее продуктивным в терминосфере является синтаксический способ, на втором месте стоят морфологический и семантический способы, а на третьем — заимствование. СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Электронные ресурсы Григорян А.А. Способы образования терминов группы “Документоведение” URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-terminov-gruppy-dokumentovedenie Гулякова И.Г Специальная лексика в тексте художественного произведения: функционально-семантический аспект URL: https://nauchkor.ru/uploads/documents/5a6f88147966e12684ee9edb.pdf Карелова Д.Г. Способы образования терминов в рамках лексико-семантической системы языка URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-terminov-v-ramkah-leksiko-semanticheskoy-sistemy-yazyka Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии URL: https://www.dissercat.com/content/leksiko-semanticheskoe-obrazovanie-russkoi-terminologii Книжные ресурсы 1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., "Советская энциклопедия", 1966, лингв. – 598 с. 2. Современный словарь-справочник по искусству / научн. ред. сост. А.А. Мелик-Пашаев. – М.: Олимп: ООО Фирма "Изд-во АСТ", 1999. – 816 с. |