Главная страница
Навигация по странице:

  • «КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Факультет романо-германской филологииРЕФЕРАТ

  • Реферат по языкознанию. Реферат явление табу и эвфемизмы


    Скачать 33.97 Kb.
    НазваниеРеферат явление табу и эвфемизмы
    Дата04.12.2018
    Размер33.97 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРеферат по языкознанию.docx
    ТипРеферат
    #58819

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ
    ФЕДИРАЦИИ

    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
    «КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
    Факультет романо-германской филологии

    РЕФЕРАТ

    ЯВЛЕНИЕ ТАБУ И ЭВФЕМИЗМЫ


    Работу выполнила Шишкунова Ю. Е.
    Факультет Романо-германская филология курс 1
    Направление 45.03.01 – «Филология»
    Преподаватель Полева М. А.


    Краснодар 2017

    СОДЕРЖАНИЕ


    1. Введение……………………………………………………………………. 3

    2. Понятие «табу»…………………………………………………………….. 4

    2.1. История табу………………………………………………………………5

    1. Понятие «эвфемизм»……………………………………………………….7

    3.1. Сущность эвфемизмов…………………………………………………….8

    3.2. Языковые способы и средства эвфемизации…………………………. .10

    4. Примеры табу и эвфемизмов………………………………………………12

    5. Список литературы…………………………………………………………14



    1. Введение.


    В незапамятные времена человечество очертило круг обычаев, которых следует неуклонно придерживаться. Отступить от установленных правил значило вызвать на себя гнев сверхъестественных сил и своих соплеменников.

    Первобытные люди чётко разграничивали добро и зло, что делать можно, а что нельзя. То, чего нельзя, - табу. Постепенно табу распространилось и на используемые слова. Запрещенное по каким-либо причинам слово заменялось эвфемизмом. 


    1. Понятие «табу».


    Табу словесное (полинезийское слово) – это слово, употребление которого запрещено или ограничено под влиянием внелингвистических факторов (суеверия, предрассудков, стремления избежать грубых выражений и т. п.). Хозяин, мохнач, Потапыч (вместо медведь в языке промысловых охотников).

    Табуирование – отнесение к словам табу, восприятие слова как принадлежащего к категории табу (табуирование слов).

    Табуированный – рассматриваемый, воспринимаемый как табу (табуированное слово).


    2.1. История табу.
    Табу возникли и сформировались на социальной, магической и религиозной основе в период первобытного общества, в котором они регламентировали и регулировали жизнь индивидов и групп (семьи, рода, племени и пр.). Совокупность табу, налагаемых жрецами и вождями, охватывала различные стороны жизни и распространялась на слова (запрет произносить имена людей, покойников, духов, богов, названия животных и пр.); людей (женщин, воинов, правителей и др.); тело человека и части тела; общение, сексуальные и брачные отношения, разнообразные формы и виды поведения, действия обыденной жизни (обнажение лица, выход из жилища и пр.); пищу и питье; животных, растения, различные предметы и символы предметов (землю, оружие, амулеты и т.д.), посещение тех или иных мест и мн. др. Согласно существовавшим суевериям и традициям, нарушение запрета влекло кару сверхъестественных сил (в виде порчи, болезни или смерти) и разнообразные социальные санкции со стороны сообществ и их лидеров. В первобытные и последующие времена табу выступали как средство социального контроля и социального управления. В процессе исторического развития часть трансформировавшихся табу вошла в виде различных представлений (например, о грехе), ценностей и норм (например, запрет на изображение человека в исламской культуре и т.д.) в мораль, религию, право и обыденную жизнь людей. Считается, что табуирование как обычай, впервые было отмечено в 1771 году Дж. Куком у аборигенов островов Тонга (Полинезия) во время кругосветного плавания. В ряду концепций, объясняющих существенные моменты происхождения, содержания и функционирования табу наибольшим влиянием пользуются: магическая (рассматривающая запреты как негативную форму практической магии, отличающуюся от колдовства как позитивной формы магии); религиоведческая (объясняющая табу как "священные законы" и запреты, связанные с верованиями в духовных существ); психологическая (дающая психоаналитическую трактовку табу как выражения амбивалентных состояний и отношений, и подчеркивающая роль табу как формы первобытной морали и одного из "пусковых механизмов цивилизации" ); антропологическая (истолковывающая явление табу как форму социального контроля) и их различные версии и комбинации.


    1. Понятие «эвфемизм».


    Эвфемизм – это (от греч. euphemismos из ей — хорошо + phemi — говорю) смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого. Она в интересном положении вместо – она беременна. Не сочиняйте вместо – не врите. Туалет вместо – уборная.

    Эвфемистический – англ. euphemistic. Прил. к эвфемизм. Эвфемистическое выражение.

    3.1. Сущность эвфемизмов.
    В отличие от обычной лексики, эвфемизмы чрезвычайно чувствительны к общественным оценкам тех или иных явлений как «приличных» и «неприличных». С этим связана историческая изменчивость статуса эвфемизма: то, что представляется удачным эвфемистическим наименованием одному поколению, в следующих поколениях может расцениваться как несомненная и недопустимая грубость, требующая эвфемистической замены. Такова, например, история франц. garce и fille: garce в древности - всего лишь соответствие женского рода к gars «парень, юноша», затем - эвфемистическое обозначение шлюхи, вскоре, однако, начавшее осознаваться как грубость и замененное в этой функции словом fille (в одном из его значений), которое в современном французском языке перестало быть эвфемизмом и является элементом бранной лексики. Сходная картина - в истории славянских обозначений этого понятия: рус. курва (ср. также укр., белор., болг. курва, чеш.kurva, польск. kurwa) первоначально значило «курица», затем стало употребляться в качестве эвфемистической замены грубых слов, обозначающих распутную женщину (ср. франц. cocotte первоначально «курочка», затем - «женщина легкого поведения»).

    Эвфемизм как способ непрямого, перифрастического и при этом смягчающего обозначения предмета, свойства или действия соотносителен с другими приемами речи – с литотой, понимаемой как прием выразительности, основанный на двойном отрицании (небесспорный, не без умысла) или на смещении отрицания из утвердительной части высказывания в модусную (Не думаю, что вы правы, - ср.: Думаю, что вы не правы), и с мейозисом, понимаемым как прием выразительности, основанный на намеренном преуменьшении интенсивности свойств предмета речи, действий, процессов и т.п. (Он вполне прилично плавает – о хорошем пловце. Ее трудно назвать красавицей – об уродливой женщине).

    Процесс эвфемизации тесно переплетается с процессом номинации – одним из трех фундаментальных процессов, формирующих речевую деятельность человека (два остальных – предикация и оценка). Объекты, по этическим, культурным, психологическим и каким-либо иным причинам не называемые или называемые с трудом, нуждаются в эвфемистическом обозначении; обновление номинаций диктуется необходимостью вновь и вновь вуалировать или смягчать сущность того, что в культурном обществе считается неудобным, неприличным и т.д.

    Эвфемизм обладает собственной спецификой. Она проявляется как в лингвистической сущности эвфемизма, так и в темах, которые чаще других подвергаются эвфемизации, сферах использования эвфемизмов, в типах языковых способов и средств, с помощью которых они создаются, в различии социальных оценок эвфемистических способов выражения.


    3.2. Языковые способы и средства эвфемизации.


    • Слова-определители с "диффузной" семантикой: некоторый, известный, определенный, соответствующий, надлежащий.

    Я имею к этому некоторое отношение – может говориться несколько иронически в ситуации, когда говорящий прямо причастен к работе (например, он автор книги, о которой идет речь, участвовал в разработке данного проекта и т.п.). Стало совершенно явным, что – воспользуемся введенной в оборот Михаилом Горбачевым терминологией - "определенные деструктивные силы" делают всё возможное, чтобы... (Российская газета, 29.8.1991); Чемпион мира не лучшим образом распорядился своими фигурами в цейтноте (то есть плохо) (Телевидение, 28.2.1992).

    • Номинации с достаточно общим смыслом, используемые для называния вполне конкретных предметов и понятий: акция, изделие, объект, продукт, учреждение (примеры выше), материал в значении «компрометирующие сведения о ком-либо» (На вас поступил материал), сигнал в значении «сообщение о чем-либо неблагоприятном в высшие инстанции» (В свое время мы не прислушались к сигналам с мест) и др. В качестве обозначений конкретных объектов и действий могут использоваться даже местоимения (то есть слова с наиболее общим смыслом): (Диалог матери и 16-летней дочери) – У тебя что-нибудь было с Толей? – Ну, что ты, мам, - ничего не было (запись устной речи).

    • Иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения, более пригодные для вуалирования сути явления, чем исконная лексика: либерализация (цен), канцер (вместо рак), педикулёз (вместо вшивость), селадон (вместо оскорбляющего слух слова бабник), деструктивный «разрушительный» (деструктивные силы), конфронтация «противостояние» (иногда с применением оружия) .

    • Аббревиатуры, особенно характерные для репрессивной сферы и сфер, связанных с сокрытием государственных и военных тайн: ВМ = высшая мера (наказания), ДСП = для служебного пользования, СС = совершенно секретно (гриф на документах; в профессиональном обиходе такой гриф именовался "два Семена"), зэк (из заключенный каналоармеец - аббревиатура возникла во время строительства Беломорско-Балтийского канала), ПКТ = помещение камерного типа (на самом деле, попросту - камера) и др.

    • Некоторые слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства, употребляемые не в своем обычном значении, а в качестве смягчающего эвфемизма: Он недослышит (о глухом), он прихрамывает (о хромом), приостановить (деятельность организации, членство в партии и т.п.) – может обозначать не только временное, но и полное прекращение действия, деятельности.

    • Некоторые глагольные формы с приставкой под-: подъехать, подойти, подвезти и некоторые другие, которые ощущаются частью говорящих (главным образом носителями просторечия) как более вежливые, смягчающие прямое отношение к адресату и потому употребляются ими в качестве эвфемистических замен «прямых» обозначений приехать, прийти, привезти, довезти (в литературном языке, как известно, глаголы с приставками под-, при- несинонимичны). – Можно к вам подъехать, чтобы обсудить это прямо сегодня? Я часам к шести подойду. Вы у себя будете? До метро подвезите, пожалуйста (записи устной речи). Также эвфемизм подсказать в контекстах типа: - Не подскажете, как пройти к Военторгу?).

    4. Примеры табу и эвфемизмов.
    1) Религиозные. В иудаизме считается недопустимым произносить имя бога всуе (то есть напрасно, без причины), особенно недопустимым считается произносить собственное имя бога – Яхве. Поэтому, при чтении еврейской библии в местах, где упомянуто собственное имя бога ивр. éäåäý (должное произноситься «Йеhова») произносится «Адонай» (о произношении подробнее см. тетраграмматон и еврейский язык).

    2) Социально-значимые. В документах, сообщениях средств массовой информации, часто используются эвфемизмы, изменяющие эмоциональную окраску сообщения. Например: «негр» (американский) → «афроамериканец», «инвалид» → «лицо с ограниченными возможностями», «лица с особенностями психофизического развития», «другие люди» (в некоторых странах); тюрьма → «места лишения свободы», «места не столь отдалённые». В советские времена слова «безродный космополит» и «сионист» зачастую служили заменой слов «еврей» или «жид». В последнее время выражение «авторитетный бизнесмен» («авторитетный предприниматель») употребляется прессой в качестве эвфемизма, когда автор хочет прозрачно намекнуть на причастность данной личности к преступной деятельности, но опасается претензий и обвинений в бездоказательности.

    Названия малопрестижных работ тоже получают эвфемизмы: курьер → «экспедитор», секретарь → «офис-менеджер», «ассистент», уборщик помещений → «клининг-менеджер». Такое переименование, приводящее к большому числу должностей с названиями «менеджер», характеризует шутка: «дворник - менеджер по внешней экологии», «грузчик - менеджер логистики».

    3) Профессиональные. У людей, чьи профессии сопряжены с риском, существуют суеверные табу на некоторые слова. Например, лётчики, парашютисты, циркачи избегают употреблять слово «последний». Оно заменяется на «крайний» (или «ещё раз») – например, «крайний полёт». Также стараются избегать слова «смерть», заменяя его на «костлявая», «безносая», «эта, с косой». Старатели вместо «золото» говорят «жёлтый металл». Так же называется золото в милицейских протоколах, поскольку окончательное заключение о природе и характеристиках изъятого (найденного) даёт специальная экспертиза, и до её решения признавать желтый металл золотом неправомерно. Аналогичное происхождение имеет термин «лицо кавказской национальности», применявшийся для обозначения лиц неопределённой этнической группы, чья личность на момент составления протокола не была установлена, и перекочевавшее затем в повседневную речь.


    5. Список литературы.
    1. Розенталь Д. Э., Теленкова М.А. – «Словарь-справочник лингвистических терминов». Москва, 1976 г.

    2. Овчаренко В. И. – «Новейший философский словарь». 2003 г.

    3. Цагарели М. Ю., Добровольский А. В. и др. – энциклопедия «Кругосвет». 2000 г.

    4. Крысин Л. П. – «Эвфемизмы в современной русской речи».



    написать администратору сайта