Ритуал в древней месопотамии. РИТУАЛ В ДРЕВНЕЙ МЕСОПОТАМИИ. Ритуал в древней Месопотамии Емельянов Владимир Владимирович, д
Скачать 311.87 Kb.
|
Кто, кроме Эа. уймет вас? Кто, кроме Асаллухи, остудит вас? Пусть же Эа уймет вас, Пусть же Асаллухи остудит вас! Мой рот — вода, ваш рот — огонь! Пусть мой рот ваш рот уничтожит! Пусть проклятие моего рта уничтожит проклятие вашего рта! Пусть содержимое моего сердца уничтожит содержимое вашего сердца! Над створкой очага клали камень, доставленный с горы. Этот камень подпирал вход в очаг и являлся как бы могильной плитой над останками колдуна и его чары, Экзорцист обращается к Горе (рук «гора» здесь и символ Подземного мира, и эпитет бога Эллиля) с просьбой накрыть и убить все зло, коснувшееся тела человека. Завершается ритуал очищением человека и чтением вблизи него заговора, всю красоту которого не в состоянии выразить ни один перевод. Поэтому мы сперва приведем финальный заговор серии в подлиннике (применяя русскую транскрипцию), а затем попытаемся более–менее адекватно передать его смысл по–русски. Окончательное изгнание колдуна и чары Иса uca peqa peqa [69] Беша беша хилда хилда Дуппира атлака иса у peqa Лумункуну кима qympu лителли шаме Ина зумрийа иса Ина зумрийа peqa Ина зумрийа беша Ина зумрийа xилqa Ина зумрийа дуппира Ина зумрийа атлака Ана зумрийа ла татурра Ана зумрийа ла тетехха Ана зумрийа ла meqeppe6a Ана зумрийа ла тасанниqа Ниш Шамаш кабти лу таматуну Ниш Эа бел наqби лу таматуну Ниш Асаллухи машмаш или лу таматуну Ниш Гирра qaмикунy лу таматуну Ина зумрийа лу таппаррасама Вон, вон, прочь, прочь, Сгиньте, сгиньте, пропадите, пропадите, Изыдите, исчезните, вон, прочь! Ваше зло, как дым, пусть взовьется в небо! Из тела моего вон, Из тела моего прочь, Из тела моего сгиньте, Из тела моего пропалите, Из тела моего изыдите, Из тела моею исчезните! К телу моему не возвращайтесь, К телу моему не подступайтесь К телу моему не приближайтесь, К телу моему не притирайтесь! Жизнью почтенного Шамаша будьте закляты! Жизнью Эа, владыки истоков, будьте закляты! Жизнью Асаллухи, экзорциста богов, будьте закляты! Жизнью Гирры, схватившего вас, будьте закляты! От тела моего отделитесь! Разумеется, мы не знаем, настигло ли возмездие Шамаша, Эа и Гирры хотя бы одного из злых колдунов Вавилонии и Ассирии. Но вера в действенность такого рода ритуалов» была неколебимой; к ним прибегали в первую очередь цари, у которых было много врагов, желавших им смерти. Достоверно известно, что ряд заклинаний, встречающихся в серии Маклу, читался во время церемонии Бит римки. Этот факт дал Ц. Абушу основание вывести вообще весь ритуал Маклу из царского обряда священного омовения (2, 49). Нам этот вывод представляется недостаточно продуманным. Ритуалы, подобные Маклу, несомненно, восходят к верованиям периода первобытной общины. Они очень древние, и их образцы можно найти у любого народа, не знающего письменности и государства. Царский ритуал омовения тоже был когда–то обрядом омовения племенного вождя, и заговоры против колдунов входили в его состав как необходимая часть симпатической магии, предохранявшей вождя от дурного глаза и тому подобных чар. То есть либо заговоры типа Маклу должны быть старше специфически вождеских ритуалов (что естественно, поскольку к шаману обращается любой член общины, а вождеская власть была не всегда), либо они возникли одновременно (что менее вероятно). И уж совсем невероятно, чтобы шаманская заговорная практика могла происходить из вождеского ритуала,— далеко не каждый вождь обладал качествами шамана, и не всегда в истории человечества существовала вождеско–царская власть. Впрочем, эта дискуссия еще далека от завершения. Понятно только то, что верховная власть Вавилона и в особенности Ассирии с удовольствием пользовалась приемами самой архаичной магии и поощряла к этому население своих стран. Еще в Законах Хаммурапи мы встречаем пример наказания за бездоказательное обвинение человека в колдовстве (статья 2). Причем характерно, что статьи о наказании за само колдовство в этих законах нет,— вероятно, потому, что явных колдунов убивали на месте по законам обычного права[70], а тайных изводили ритуалами и заговорами наступательной магии. Ассирия продолжила вавилонскую традицию. Процессов над колдунами в это время мы не знаем, как не знаем и примера жертв наступательного ритуала. Однако несомненно, что развернутая практика магической расправы над неведомыми колдунами, принятая в Месопотамии, обернулась в другом историческом времени открытым преследованием и умерщвлением всех заподозренных в колдовстве. Это была эпоха книги «Молот ведьм». Искупительные ритуалы Уже с начала XX столетия ученым была заметна этическая сторона магических текстов и операций, И богословы, и социологи от истории находили в вавилонских заговорах и молитвах промежуточную стадию от этики ритуала и табу к религиозному понятию греха и его искупления. Было справедливо замечено, что в шумерской древности этикет существовал преимущественно в отношении к богам и власти, а причина человеческих несчастий могла заключаться чаще во внешних обстоятельствах (судьба, колдовство, нападение демонов), нежели в самом человеке. Человек нарушал табу, установленные традицией (наступал на грязную воду, на обрезанные ногти или волосы подмышек, пускал воду на поле соседа), и должен был за это ответить, но мог быть и наказан богами без вины, поскольку, как говорит один шумерский текст, «ни одно дитя не вышло безгрешным из материнского лона», В вавилонское же время устанавливается этикет межчеловеческих отношений, и понятие проступка все более распространяется на преступления морального характера, т. е на преступления перед людьми. Грешник, совершая порицаемый поступок, удаляет от себя личного бога или богиню, ранее хранивших его, и приближает злых демонов, влияние которых естественно, поскольку рядом со злом может пребывать только другое зло. Заклинания содержат огромные перечни прегрешений, которые перечисляет маг, умоляя богов простить больного человека. На этом этапе развития религиозной мысли моральные проступки, конечно, еще смешиваются с ритуально табуированными, и жрец просит у богов прощения не только за прегрешения данного человека, но и за проступки его родичей, которые могли повлиять на судьбу этого несчастного. Да и религиозность вавилонянина не отличается постоянством — к богам и магам он обращается только в случае крайней нужды или тяжкой болезни, а в остальные дни предпочитает предаваться веселью и грешному поведению (следуя известному совету хозяйки Сидури из «Эпоса о Гильгамеше»). Ритуалы и формулы, призванные искупить вину заболевшего человека, составляют особую подгруппу целительных ритуалов. Она характеризуется тем, что, во–первых, вместо заговоров здесь могут использоваться молитвы — прошения, идущие к богам от самого человека, а не от представляющего его интересы жреца. Молитва не ставит своей целью подчинить бога силе слова — напротив, ее произнесение свидетельствует о максимальном унижении человека перед силой самого божества. Во–вторых, здесь различается преступление перед законом (арну, преступник назывался бел арии — «обладатель вины») и нарушение табу, вследствие чего нарушитель становился оскверненным (таму). В–третьих, слово мамит, обозначающее порчу, проклятие, которые следует устранить, выражает здесь также и запрет на совершение нежелательного действия, и помеху, вносимую колдуном при совершении действия разрешенного. Застигнутый порчей человек входит в храм и, стоя с поднятыми вверх руками, обращается к статуе своего бога, расположенной в одной из ниш храма. Вместе с молитвой к богу или богине отправляется небольшая жертва, как правило — в виде ячменных лепешек, кувшинов пива и воскуряемых благовонных масел. До нас дошло большое количество молитвенных сборников, прежде всего это «Молитвы поднятия рук» и «Молитвы Шамашу». Особое значение имеют вторая и третья таблицы заговорной серии Шурпу («Сожжение»), в которых содержатся большие списки человеческих прегрешений. За некоторые из них проклятье может постигнуть род грешника на несколько поколений вперед. Шурпу II Заклинание, Да будет прощен, великие боги, Бог и богиня, владыки прощения, Имярек, сын имярека, чей бог имярек, чья богиня имярек, […] больной, хворый, скорбящий, страждущий, (Кто) запрещенное богом своим ел, кто запрещенное богиней своей ел, (Кто) сказал «нет» — вместо «да», кто сказал «да» вместо «нет», (Кто) вслед равному себе пальцем показал, (Кто) клеветал, непристойное говорил, Две строки разбиты. (Кто) богом своим пренебрег, с богиней был неучтив, (Кто) злое сказал, (Кто) нехорошее сказал, (Кто)… неправедное сказать заставил, (Кто)… неверное судью решить заставил, (Кто)… предстоял, (Кто) говорил, говорил и преувеличивал, (Кто) слабую обидел, (Кто) отвратил женщину от ее города, (Кто) сына от отца отделил, (Кто) отца от сына отделил, (Кто) мать от дочери отделил, (Кто) дочь от матери отделил, (Кто) невестку от свекрови отделил, (Кто) свекровь от невестки отделил, (Кто) брата от брата отделил, (Кто) друга от друга отделил, (Кто) товарища от товарища отделил, (Кто) схваченного не отпустил, связанного не развязал, (Кто) не дал узнику увидеть свет (дня), (Кто) о схваченном «держи его», о связанном «вяжи его» сказал, (Кто) не ведал, (что есть) проступок (перед) богом, прегрешение перед богиней, (Кто) богом своим пренебрег, с богиней был неучтив. Против его бога вина его, против его богини прегрешение его, К отцу своему он полон презрения, к старшему брату он полон ненависти, С отцом–матерью он был неучтив, на старшую сестру наговорил дурного, Малой мерой дал, большой — получил, Когда не было — «есть» сказал, Когда было — «нет» сказал, Неправильное сказал, неточное сказал, Дерзкое сказал, […] сказал, Неверные весы держал, правильных весов не держал, Нечестное серебро принимал, честного серебра не принимал, Законного сына прогнал, законного сына (в правах) не утвердил, Неверную границу провел, верной границы не проводил, Межу, границу и межевой камень передвинул, В дом соседа своего вошел, С женой соседа своего сблизился, Кровь соседа своего пролил, Одежду соседа своего надел, (Кто) нагого человека не одел, (Кто) доброго человека от семьи отдалил, (Кто) собранный род рассеял, (Кто) перед начальством стоял (навытяжку), Чьи уста прямы, (а) сердце лживо, В чьих устах «да», (а) в сердце «нет», (Кто) всегда говорил неправду, (Кто) праведного […], (Кто) губил, удалял, истреблял, (Кто) уличал, указывал, сплетничал, (Кто) грабил, разбойничал и побуждал к разбою, (Кто) ко злу обращал свою руку, Чей язык лжив и […], на чьих губах — путаница и невнятность, (Кто) в неправильном наставлял, кто неподобающему учил, (Кто) следовал за злом, (Кто) преступил границы истины, (Кто) недоброе сотворил, (Кто) обратил руку свою к колдовству и чародейству, За скверную запретную пищу, что он ел, За многие грехи, что он совершил, За Собрание, которое он рассеял, За родню соединенную, которую разогнал он, За все, в чем с богом и богиней он был неучтив, За то, что обещал и сердцем, и устами, но не дал он, За то, что при каждении именем бога своего пренебрег, Жертву принес, но пожалел и отобрал, […], для бога оставил, но сам съел, Пребывая в гордыне, поднять руку решил, Приготовленный жертвенный стол опрокинул, Бога своего и богиню свою прогневил, В Собрании вставал и неспокойное говорил, — Да будет прощен! Он не знал и поклялся, Взял и поклялся. Спрятал и поклялся, Украл и поклялся, Убил и поклялся, На ламассу указал он пальнем, Ламассу отца и матери он поклялся, Ламассу старшего брата и старшей сестры он поклялся, Ламассу друга и товарища он поклялся, Ламассу бога и царя он поклялся, Ламассу господина и госпожи он поклялся, В пролитую кровь он ступил, В место пролития крови не раз он ступал, Запрещенное в его городе он ел, Дело своего города он выдал, Городу своему он дал дурную славу, К оскверненному он стремился, Оскверненный к нему стремился, На ложе оскверненного спал он, На кресле оскверненного сидел он, За столом оскверненного ел он, Из кубка оскверненного пил он. Шурпу III Заклинание, Любое проклятье, схватившее человека, сына своего бога, Распутает Мардук, экзорцист богов: Проклятье отца и матери, предков человека, Проклятье отца отца, проклятье матери матери, Проклятье брата и сестры, Проклятье семи поколений отцовского дома, предков человека, Проклятье больших и малых, Проклятье родства и свойства, Проклятье новорожденных и младенцев, Проклятье друзей и товарищей, Проклятье приятелей и сподвижников, Проклятье правдивое и лживое, Проклятье тяжелое и легкое, Проклятье нести лопату и называть имя бога, Проклятье очагов и жаровен, Проклятье протягивать руку к факелу, Проклятье нести факел и называть имя бога, Проклятье разводить огонь перед человеком, Проклятье чаши и стола, Проклятье постели и спальни, Проклятье лить воду из необожженной чащи, Проклятье откладывать что–либо в сторону (для бога) и (опять) просить об этом. Проклятье сидеть на стуле лицом к Шамашу, Проклятье принимать судебное решение по взяткам, Проклятье рвать траву в степи, Проклятье рвать тростники на болоте, Проклятье лука и колесницы, Проклятье меча и копья, Проклятье колчана и стрелы, Проклятье бить животное по щекам, Проклятье расчленять мертвое тело и бросать его в воду, Проклятье ставить киудба перед человеком, Проклятье пути и дороги, Проклятье поклясться в верности другу и убить его, Проклятье заколоть барана и коснуться его ран, Проклятье показывать жезл буканну в Собрании[71], Проклятье кимвалов и арфы, Проклятье вопрошать и менять решение в пасмурный день, Проклятье вопрошать и менять решение, Проклятье вырывать труп из степи, Проклятье держать плуг и называть имя бога, Проклятье спрашивать по соседству со скотным двором, Проклятье клясться Шамашем при его восходе, Проклятье молиться богу и называть его имя с немытыми руками, Проклятье шеду и ламассу, Проклятье тамариска и финиковой пальмы, Проклятье барки и реки, Проклятье пристани и перевоза, Проклятье канала и моста. Проклятье, хватающее человека в дороге, Проклятье касания вил в реке, Две строки разбиты. Проклятье установить границы и изменить их, Проклятье пообещать и не сдержать слово, Проклятье преступить заповеди бога, Проклятье отводить воду из открытого канала, Проклятье есть ворованное мясо, Проклятье слушать неправедного человека и менять решение, Проклятье отмечать рубеж и ставить пограничный столб, Проклятье опрокидывать колесницу и касаться ее частей, Проклятье пить воду из вазы царцару[72], Проклятье в реку мочиться, в реку испражняться, Проклятье Салиху и рек, Проклятье горы и холма, Проклятье источника и течения, Проклятье перехода и […], Проклятье барана, совы и паука, Проклятье вынуть тростник из связки, Проклятье вышибить дверь и засов, Проклятье показывать оружие в Собрании[73], Проклятье Нинурты, господина кадильницы. Проклятье цоколя и святилища, Проклятье престола и трона, Далее следуют проклятия, исходящие от различных богов. Проклятье смеющихся шеду, Проклятье преследующих демонов–утукку, Проклятье окруживших духов–гидим, Проклятье подкравшихся демонов–машким, Проклятье барабана и литавр, Проклятье тамбурина и кимвалов, Проклятье лиры, арфы и тимбуту. Проклятье лютни и флейты. Проклятье ямы и канавы, Проклятье держать факел и называть имя бога, Проклятье бросать зерно под жернов к удалять (его оттуда), Проклятье греть соль и кресс–салат на огне, Проклятье отвечать на месть человека местью. Проклятье класть грудь в рот младенца, Проклятия от богов. Проклятье богов ночи, Проклятье Эа, бога внимательного уха, Проклятье Неба и Земли, Проклятье вспоминать господина дня, Проклятье дня, месяца и года, Проклятье бездетной жрицы и храмовой блудницы, Проклятье Куби и верховной жрицы, Проклятье скакалки и ножного браслета, Проклятье ячменя и серебра, Проклятье скота и диких зверей, Проклятье шипов и колючек, Проклятье пары и группы, Проклятье голода и лишений, Проклятье называть имя бога перед человеком, Проклятье видеть неудачу человека, Проклятье ввести неудачу в дом человека, Проклятье опуститься в круг[74] перед Шамашем, Проклятье, (если) оскверненный человека коснется, Проклятье, (если) оскверненный руку свою к богу и богине простирает, Проклятье говорить с оскверненным, Проклятье есть пищу оскверненного, Проклятье лить воду оскверненного. Проклятье допивать остатки за оскверненным, Проклятье говорить с виновным, Проклятье есть пищу виновного, Проклятье пить воду виновного, Проклятье допивать остатки за виновным, Проклятье заступаться за виновного, Проклятье нести и проклинать, Проклятье брать и проклинать, Проклятье вины и запрета, Проклятье проявить небрежность, Проклятье греха и преступления, Проклятье лжи и богохульства, Проклятье факела и жаровни, Проклятье «Хозяина Тополя»[75] и Евфрата, Проклятье трона и Собрания, Проклятье мертвого и живого, Проклятье разоренных мужчин и женщин[76], Проклятье ведомое и неведомое, Проклятия от богов. Любое проклятье, Вину отца и матери, Вину отца отца и матери матери, Вину брата и сестры, Вину друга и товарища, Вину родства и свойства, Вину новорожденного и младенца, Вину мертвого и живого, вину разоренных мужчин и женщин, Вину ведомую и неведомую Распутает экзорцист богов Мардук. Из сборника «К Шамашу» Заклинание. Могучий, сверкающий, муж Эреду, Царственный, высокий, первенец Нудиммуда, Мардук, великолепный, что приводит в ликование Апсу, Господин Эсагилы, помощь Вавилона, любящий Эзиду, Сохраняющий жизнь, первый в Эмахтиле, обновляющий жизнь, Защитник земли, единящий обширные народы, дракон всех престолов, Твое имя повсюду сладко для уст людей. Мардук, великий господин, по твоему могучему слову пусть я живу, Да буду я невредим, божество твое да почту, его воспевая; Пусть (желаемого) я достигну, окажи мне справедливость, вложи в мои уста благоприятное слово; Вложи в мое сердце жизнь, и пусть мое потомство говорит обо мне благоприятно; Пусть мой бог стоит справа от меня; Пусть моя богиня стоит слева от меня; Пусть бог–исцелитель пребудет рядом со мной; Дай мне говорить, быть услышанным и встретить согласие; Слово, что я говорю, когда я говорю его, пусть встречает согласие. Мардук, великий господин, прикажи душе, чтобы жила моя душа; Позволь мне насытиться тем, чтобы идти к тебе, сияющему. Пусть Эллиль заставит тебя сверкать, пусть Эа прославляет тебя; Боги вселенной пусть тебе молятся; Великие боги сердце твое да успокоят! (4) Итак, мы увидели, что целительные ритуалы и заговоры действительно могут быть разделены на три особые подгруппы — оборонительную, наступательную и искупительную. При этом средства, которыми пользуются жрецы во всех трех случаях, примерно одинаковы. Это прежде всего окропление, каждение, возжение факелов, изготовление фигурок–заместителей и операции с ними, изготовление фигурок–охранителей и их установка в храме или жилище, связывание и развязывание узлов, произнесение заговорных или молитвенных формул. В результате жертва освобождается от заклятия и приобретает все те черты, которыми обладала до того, как на нее было наслано это заклятие, К человеку возвращается здоровье и жизненная энергия, он вновь становится способен выполнять свои общественные функции. • Консекрация В ритуалах и заговорах часто встречается формула освящения объекта. Формула освящения может быть также названа формулой трисекрации. Дело в том, что эпитет «святой» выражался у шумеров не одним, а сразу тремя словами, и об этом разговор особый. В своем развернутом виде формула выглядит следующим образом: «Подобно Небу, пусть светел он будет! Подобно Земле, пусть чист он будет! Подобно Середине Неба, пусть он сияет!» Первое слово куг писалось знаком «серебряная пластинка» и означало «светлый» (аккад, эллу); в заклинаниях «светлой» называлась та область мира, которой заведовал сам бог Ан, то есть область высокого мира звезд. Кроме того, звездное небо ассоциировалось с огнем, со светом пламени. Вторая часть эпитета си–кил «чистый» (эббу) изображалась знаком «девушка» и сопоставлялась с землей и подземным миром. Третья часть залаг, «сияющий» (намру) изображалась знаком «два солнца» и сопоставлялась с видимым небесным сводом, по которому совершают свой путь Луна, Солнце и планеты, т. е., по сути, с областью воздуха. Получалось что–то вроде треугольника, в котором третий член уравновешивал противоположное положение двух предыдущих. Объект же, заклятый таким образом, становился цельным как само мироздание — огненным, земным, воздушным согласно формуле и водным в результате воздействия освященной воды. Святостью не обладал только мир людей, который должен был к ней стремиться. И если в ритуале достижение святости обеспечивалось окроплением священной водой, возжиганием факелов и воскурением ароматных смол, то в повседневном быту ничье поведение не было близко к идеалу святости — может быть, потому, что она была всецело прерогативой храма и государства. Как шумеры понимали святость, хорошо объясняют сами знаки эпитетов. Светлость, очищенность от внешней порчи связана с серебром из–за его хорошо известного свойства заживлять раны. Второй эпитет связан с чистотой как девственностью, нетронутостью пространства и цельностью тела. Последний эпитет выписан знаком «удвоенный свет, много света», чтобы обозначить сильное сияние, слепящее излучение. Освящение необходимо как культовым предметам (кадильнице, факелу, сосуду для святой воды), так и людям (особенно царю) и даже городам. Уподобившись Небесам, Земле и пространству между ними, объект заклинания приобщается к изначальному единству мироздания; цельность которого была временно нарушена беззаконными действиями демонических сил (5, 39–60). Месопотамские представления о святости имеют древнюю историю и разнообразные объекты почитания. Из заклинаний, гимнов и рецептурных сборников мы знаем о существовании в Шумере священных деревьев, причем каждое почитаемое дерево соотносилось с определенным городом и божеством. Так, например, тамариск считался священным деревом ниппурской традиции. В заклинаниях из Шуруппака тамариск представлен мировым древом: ствол его уподоблен богу Ану (недвижный небесный свод со звездами, правремя), корни — андрогиниому (или парному?) божеству Энки–Нинки (Подземный мир, прошлое), крона — богу солнца Уту (обитаемый средний мир, настояще–будущее время). Основной функцией тамариска в заклинаниях являлась роль экзорциста в процессе выведения нечистоты и болезней из тела реципиента. Ты — злодей, Черен, плох! Тамариск — ствол одинокий, ствол Ана! По корню своему в земле — Энки–Нинки! По кроне своей — Умаститель Энлиля, Над священной пристанью простертый! Тамариск! Душой Неба, душой Земли Будь заклят! Душой Энлиля Буль заклят! Душой Уту Будь заклят! Тот, кто злое делает, Никогда пусть не вернется! С водой на пристань пусть не льется! Пусть (на священную пристань) Нога твоя не ступает! Заговорная формула Нинтиримы. (6, 96–97) В первой части заклинания обозначается некий злодей, не называемый по имени. Во второй части подробно описывается тамариск, бывший священным деревом шумеров из–за своей засухоустойчивости и пригодности для изготовления рукоятей различных орудий труда. Ствол тамариска уподобляется богу недвижного неба Ану, корень дерева является местом обитания предка Энлиля — андрогина Энки–Нинки, живущего на входе в водную бездну; кроне дан эпитет «жрец–умаститель Энлиля» (из другого заговора мы знаем о сравнении тамариска с мыльным корнем, который втирал правителю жрец–умаститель). В третьей части заклинания тамариск заклинается жизнью всех трех сфер мира, к которым он причастен: сферой Ана (неподвижные звезды), Энлиля (обитаемый мир) и Уту–Солнца (власть над живыми и мертвыми), В последней части заклинания зло удаляется от человека. Весь заговор скрепляется именем владычицы магических формул Нингиримы. Зло удаляется в заклинании потому, что оно столкнулось с образцом совершенной сакральной значимости. Обычной ситуативной формулы «как…, так и…» здесь нет, но она присутствует в структуре текста: первая часть — указание на возникшее препятствие, угрожающее абсолютной цельности и чистоте; вторая — противопоставленный ему идеальный сакральный объект, несущий в себе всю полноту и цельность мира; третья — заклятие сакрального объекта; четвертая — удаление нечистого от одного присутствия в мире такой абсолютной чистоты. Действенность цельного и чистого заключена сперва в его бытии, а затем уже в обрядовом заклятии, В Цилиндре Б Гудеа «тамариск, быком Аном по–рожденный» служит одним из средств при освящении восстановленного храма Нингирсу. А в диалоге «Плуг и Мотыгам последняя также хвалится тем, что ее рукоять, сделанная из тамариска, создана самим Аном, Тексты, восходящие к традиции Эреду, часто упоминают некое дерево кишкану, скорее всего тутовник[77]. В заклинаниях местом произрастания этого дерева считается «устье двух рек» — сакральный топоним, обозначавший место протекания наиболее чистой воды, набираемой храмами с целью освящения различных культовых объектов, В аккадском эпосе о Гильгамеше туда поселяют вавилонского праведника Утнапиштима и его жену, чтобы уподобить их богам. Там же произрастает растение бессмертных, названное в том же эпосе «Старый человек помолодел». Дерево кишкану неизменно связано с Энки и является центром его работ по восстановлению, регенерации плотской жизни, в силу обстоятельств подвергшейся порче или даже погибшей. Еще одно священное дерево шумеров — хулуппу (разновидность тополя Populus diversifolia), известно оно из текста о Гильгамеше и Подземном мире, и культ его, вероятно, должен быть связан с Уруком и Инанной. В первой части повествования оно стоит на берегу Евфрата, затем его ломает проносящийся мимо Южный Ветер. Сломанное дерево переносят в Урук, где оно подвергается десекрации: в дупле его ствола поселяется злой демон, в корнях — «змея, не знающая заклятья», в ветвях — львиноголовый орел, определяющий судьбы. Инанна приказывает Гильгамешу изгнать непрошеных гостей, а из дерева сделать трон, кровать и, по–видимому, барабан с палочками. Гильгамеш выполняет приказ, и с помощью барабана все жители Урука ввергаются в непрерывную пляску, нарушающую покой жителей Подземного мира. Приведенные выше сюжеты, связанные со священными деревьями в шумерской магии, содержат убедительное свидетельство изменений в месопотамских представлениях о сфере сакрального. В заговорах из Шуруппака дерево почитается как космическая субстанция, несущая в себе всю полноту мироздания, существовавшую до космического брака и возникновения бытия[78]. Магия дерева в это время может быть сопоставлена с шаманской, хотя свидетельств путешествия по такому дереву мы не знаем. В более поздних текстах дерево ценно уже не само по себе, а только как атрибут определенного божества, связанный со сферой его влияния. Наконец, в последних текстах шумерской цивилизации (каковым, предположительно, является песнь о Гильгамеше и Подземном мире) дерево и его культ противопоставлены антропоморфному божеству. С ним борются доя упрочения власти городской хозяйки, но, уничтожив его, оказываются в еще большей беде. На этом этапе священное, прежде связанное с деревом, начинает самостоятельное существование — теперь оно исходит от живого космоса с тремя его сферами (Небо — Средний мир — Подземный мир), и любое нарушение порядка в какой–либо из сфер влечет дисгармонию во всем мировом устройстве. Помимо священного дерева с его частями–сферами мира эталонами святости для шумеров были тростники, мыльный корень (употреблявшийся вместо мыла), воды подземных источников, воскуряемые ароматные смолы, возжигаемый факел и даже сладкие наливки на медовой основе. За всеми этими эталонами стояли покровители магии Энки и Асаллухи (в вавилонское время — Эа и Мардук), дающие их людям с целью очищения и приобщения к изначальной святости мира. Все заговоры консекрации устроены одинаковым образом и существенно отличаются от целительных заговоров. Они начинаются со вводной части, в которой дается указание на эталон святости. При этом эталон считается существующим вечно (или столько же, сколько существуют боги). Затем может следовать формула равного знания — обращение Мардука к Эа с просьбой помочь человеку или предмету приобрести святость — и традиционный ответ Эа: «То, что я знаю, знаешь и ты!» Однако данная формула может и опускаться, а непосредственно за вводной частью появляются формулы трисскрации и изгнания демонов. Демоны изгоняются одновременно с приближением к человеку духов–хранителей, и полностью конечная формула заговора звучит так: «Злой язык пусть в стороне стоит! Добрый шеду, добрая ламассу пусть приблизятся!» Ниже мы приводим несколько примеров типичного консекративного заговора. Освященная вода Заговор. Воды священные, воды Тигра вставшие, Воды Евфрата, что на чистом месте [созданы], Воды, что в Апсу заботливо установлены, Светлые уста Эа очистили. Сыновья Апсу — семеро их — Воду освятили, воду очистили, воду сиять заставили. Перед отцом вашим Эа, Перед матерью вашей Дамкиной Пусть светла, пусть чиста, пусть сияет! Слова (эти) перед сосудом эгиббу[79] трижды ты прочтешь. Священный кедр Surpu IX Заклинание. Высокий кедр, из великой горы растущий, Чью судьбу в горах, месте чистом, определили, В горах кедра хашур, что неба коснулись, Чей аромат простирается над полями. Что денно и нощно в прекрасный день, в благоприятный день для возливания воды, из горы поднимается! Уста человека этого ты очищаешь, сиять заставляешь! Злой язык пусть в стороне стоит! (4) Священный тростник Светлый тростник, чистый тростник, на священном болоте растущий! Корни его в земле глубоки.! [хх] все он выносит! [Его… боги] очищаются! Асаллухи, сын Эреду, Взял его, прочел заклинанье, Рот бога очистил, сиять заставил. Пусть бог, как Небо, светел! Пусть, как Земля, он чист! Пусть, как Середина Неба, он сияет! Злой язык пусть в стороне стоит! (7, 101) Приведенные нами заговоры совершенно однотипны. Можно подставлять в формулу любое слово (тростник, река, мыльный корень, вода и т.д.) и ничего дальше не заменять. Именно так и поступали заклинатели Древней Месопотамии. Они варьировали употребление формулы в зависимости от ситуации. Например, формула трисекрации могла употребляться как в процессе исцеления больного человека или заболевшего царя, так и в процессе освящения царской короны или трона. Соответственно в каждом из этих случаев в нее добавлялись различные оттенки смысла. Например, такой: Энки, царь Абзу, Асарлухи, Сын Эреду, Руки мои пусть светлыми сделают, Уста мои пусть чистыми сделают, Ноги мои пусть сиять заставят! Злой язык пусть в стороне стоит! (5) Как видим, здесь каждая часть человеческого тела должна уподобиться части мироздания. Единственный раз ритуал консекрации встречается в клинописной литературе в составе текста об омовении и отверзании уст бога. Здесь он дан в виде очень большого заговора с сильным повествовательным началом. Нам явно решили рассказать и в подробностях показать, как проходит консекрация. Мы неоднократно переводили этот ритуал–заговор, но с сожалением вынуждены были констатировать, что конец его разбит. И только теперь, после публикации всех фрагментов таблички К. Уокеррм и М. Диком, можно ознакомить читателя с полной версией этого замечательного текста. Перевод претерпел небольшие изменения. Мис Пи (таблица 6/8) Заклинание. Когда он шел по площади, Когда Асаллухи шел по площади,. Когда он шел по улице, Когда он пересек улицу, — (Жрец–экзорцист) в пролитую воду омовения ступил, Свои ноги в нечистую воду погрузил, В воду немытых рук посмотрел, Женщину с нечистыми руками обнял, На девушку с нечистыми руками позарился, Ведьмы рукой коснулся. Человека с нечистыми руками обнял; Кого–то нечистого телом коснулся, Рука его нечистого телом коснулась, Асарлухи это увидел, Своего отца Эа в Абзу спрашивает: «Отец мой! Жрец–экзорцист в пролитую воду омовения ступил, Свои ноги в нечистую воду погрузил, В воду немытых рук посмотрел, Женщину с нечистыми руками обнял/ На девушку с нечистыми руками позарился. Ведьмы рукой коснулся, Человека с нечистыми руками обнял, На кого–то с немытыми руками посмотрел, Кого–то нечистого телом коснулся, Рука его нечистого телом коснулась, Что ты делаешь, покажи мне!» Эа сыну своему Мардуху отвечает: |