Главная страница
Навигация по странице:

  • ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 1 по дисциплине «Иностранный язык»

  • Группа ЭКН-Б-5-Д-2020-А Москва 2020 Упражнение 1. Перевод текста.

  • Упражнение 2. Текстовые упражнения.

  • Российский государственный социальный университет практическое задание 1 по дисциплине Иностранный язык


    Скачать 30.07 Kb.
    НазваниеРоссийский государственный социальный университет практическое задание 1 по дисциплине Иностранный язык
    Дата26.12.2020
    Размер30.07 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаpz1_po_angliyskomu.docx
    ТипДокументы
    #164442






    Российский государственный социальный университет





    ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ 1

    по дисциплине «Иностранный язык»


    ФИО студента

    Антонова Татьяна Геннадиевна

    Направление подготовки

    Экономика

    Группа

    ЭКН-Б-5-Д-2020-А


    Москва 2020

    Упражнение 1. Перевод текста.

    Семейная Жизнь

    Брак-это то, чего избегает лишь редкий человек в своей жизни. Истинные холостяки и старые девы составляют лишь небольшой процент населения; большинство одиноких людей “одиноки, но не одиноки”.

    Миллионы других женятся из-за удовольствия от семейной жизни. И это весело, если только воспринимать это с чувством юмора.

    Есть много удовольствия в том, чтобы влюбиться в кого-то и преследовать потенциальную невесту, что означает встречаться и встречаться с кандидатом. Все родственники (родители, бабушки и дедушки, прадедушки и прабабушки, братья и сестры, двоюродные братья и сестры, тети и дяди, племянницы и племянники, мачехи и отчимы и все родственники) тем временем имеют удовольствие критиковать ваш выбор и давать советы. Хитрость здесь в том, чтобы не слушать их, а сделать предложение своей будущей невесте и каким-то образом заставить ее принять ваше предложение. Затем вы можете договориться о помолвке и назначить день свадьбы.

    Какое удовольствие получать все те вещи, названия которых начинаются со слова "свадьба" - платья, кольца, автомобили, цветы, торты и т. д.! за них очень весело платить.

    Это весело для невесты и жениха, убегать от гостей, а потом отправиться в свадебное путешествие, особенно если это свадебный подарок от родителей. Гости остаются с удовольствием посплетничать, женились ли вы по любви или из-за денег. Забавно возвращаться домой с мыслью, что человек, за которым ты замужем, несколько отличается от того, кого ты знала. Но нет времени думать об этом, потому что вы молодожены и ждете ребенка.

    Нет лучшего развлечения для мужа, чем отвезти жену в роддом одну и привезти ее обратно с близнецами или тройняшками.

    И вот тут-то и начинается самое большое веселье: стирать новорожденным пеленки и коротать бессонные ночи, зарабатывать деньги на содержание семьи, водить детей в детский сад, а потом и в школу. Конечно, очень интересно посещать родительские собрания и узнавать, что ваши дети идут в вас и плохо учатся в школе.

    Чем больше растут ваши дети, тем больше они похожи на вас внешне и тем меньше они проявляют сходство с вами внутренне. И вы начинаете ворчать на них и обсуждать со старыми друзьями проблему "разрыва поколений". Как весело!

    И когда, наконец, вы и ваш седовласый супруг начинаете думать, что ваша семейная жизнь успокоилась, вы не развелись, а сохранили свой союз, кульминация вашего веселья вспыхивает!

    Один из твоих самых дорогих отпрысков приводит к тебе домой длинноногую блондинку и говорит, что хочет жениться. И вы думаете: "почему люди вообще женятся?”

    Упражнение 2. Текстовые упражнения.

    Подбор русских эквивалентов к английским словосочетаниям.

    • family life - семейная жизнь

    • fall in love - влюбиться

    • accept proposal - принять предложение

    • fix the day of the wedding - назначить день свадьбы

    • go out - выходить, развлекаться

    • flowers - цветы

    • honeymoon trip - медовый месяц

    • generation gap - проблема отцов и детей

    • expect a baby - ждать рождение ребенка

    • take chidren to kindergarten - отводить детей в детский садик

    • martenity home - родильный дом

    • do well at sсhool - хорошо учиться в школе


    Подберите к данным словам синонимы.


    • Брак - Marriage

    • Полюбить - Love

    • Получить – Receive

    • Бракосочетание – Marriage

    • Веселиться – Have fun

    • Букет – Bouquet

    • Первый месяц супружеской жизни – The first month of married life

    • Недопонимание между родителями и детьми – Misunderstanding between parents and children

    • Беременность – Pregnancy

    • Образовательное учреждение для детей – Educational institution for children

    • Роддом – Maternity hospital

    • Получать хорошие оценки – Get good GRADES


    написать администратору сайта