Практическая работа по Русскому. Письменная работа. Семинарского занятия 5
Скачать 21.77 Kb.
|
Автономная некоммерческая организация высшего образования «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций Форма обучения: заочная/очно-заочная ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ Русский язык и культура речи Группа Чу21М671в Студент К.В. Москалюк. МОСКВА 2022 Задания по теме семинарского занятия №5 Задание 1. Считать ворон – быть рассеянным, невнимательным. Вить веревки – поступать с кем либо, так, как хочется; полностью подчинять кого-либо своей воле. Выводить на чистую воду – разоблачать кого-либо; добиваться правды. Ставить вопрос ребром – заявлять категорически. Доводить до белого каления – разозлить; выводить из себя. Держать камень за пазухой – затаить зло против кого-либо; вредить кому-либо. Дразнить гусей – раздражать; вызывать гнев. Заводить волынку – тянуть время; медлить. Выпускать вожжи – давать свободу; ослаблять контроль. Шито белыми нитками – то, что легко обнаружить. Встретить в штыки – встреча крайне враждебно, с неприязнью. Любимый конек – рассуждать на излюбленную тему. Положить под сукно – откладывать какое-либо дело на неопределенное время. Попасть как кур во щи – человек неожиданно попавший в неприятное или неловкое положение. Быть под колпаком – попасть под наблюдение. Как с гуся вода – Подразумевает исключительную устойчивость человека к жизненным неурядицам. Разделать под орех – отругать, раскритиковать кого-либо. Петь не своим голосом – подражать кому-либо. Альфа и омега – начало и конец (от начала до конца). Златой телец – стремиться к наживе, гнаться за деньгами. Иерихонская труба – оглушающий, необыкновенно громкий голос. Манна небесная – помощь свыше; подарок судьбы; большая удача. Посыпать пеплом главу – находиться в крайней степени отчаяния; переживать сильное горе. Вавилонское столпотворение – суматоха, беспорядок, неорганизованность. Alma mater – используют этот фразеологизм для того, чтобы выразить уважение, благодарность своему учебному заведению. Alter ego – данный фразеологизм можно использовать для своих друзей, которым мы доверяем как себе. Finite la commedia – все закончилось, завершилось. Idée fixe – идея, всецело увлекшая, захватившая человека. Tête-â-tête – разговор наедине, с глазу на глаз. Post scriptum – приписка к законченному и подписанному письму, обычно обозначаемая P.S. Pro et contra – за и против, это выражение означает, что приводятся доводы в защиту и в опровержение данного тезиса, в одобрение и порицание обсуждаемого факта. Jour fixe – определенный день; вечер для приема гостей. O tempora, o mores! – фраза говорящая о решительном осуждении текущих устоявшихся порядков, намекая на упадок нравственности, морали. Задание 2. 1.Филькина грамота. Первоначально это грамота, написанная безграмотным человеком «подлого сословия», простофилей. Происхождение оборота относят ко времени Ивана Грозного, который называл так с презрением разоблачительные грамоты-послания митрополита Московского Филиппа, протестовавшего против опричнины и бесчинств царя. 2.Расставить точки над Проникновение этого образа в русский язык связано с тем, что в старой русской орфографии применялась буква «и десятеричное», сходная по начертанию с французской i. 3.Один как перст. Перст – устаревшее название пальца. Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. 4. Медвежий угол. Выражение вошло в широкое употребление после публикации одноименного рассказа П. И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город. 5. Кануть в Лету. Выражение восходит к греческой мифологии, где Лета - река забвения в подземном царстве Аида, царстве мертвых. 6. На седьмом небе. Оборот связан с древними представлениями об устройстве мира, описанными Аристотелем в сочинении «О небе». 7. Буриданов осёл. Выражение приписывается французскому философу-схоласту XIV в. Ж. Буридану, который доказывал, что поступки живых существ зависят не от их воли, а исключительно от внешних причин. 8. Ни пуха ни пера. Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как «заклинание», призванное обмануть нечистую силу. Ответом служило «К черту!» которое должно было еще больше обезопасить охотника. 9. Козел отпущения. Библейское выражение, возникшее благодаря обряду, существовавшему у древних евреев: в день грехоотпущения первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак возложения на него грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся в пустыню. 10. Ахиллесова пята. Легенда гласит, что мать Ахилла Фетида, желая сделать сына неуязвимым, окунула мальчика в воды священной реки Стикс. Но, окуная, она держала его за пятку (пяту), и поэтому пятка оказалась неосвященной и стало быть незащищенной. 11. Перейти рубикон. Выражение происходит от названия реки Рубикон, служившей границей между Умбрией и Цизальпинской Галлией. Рубикон, вопреки запрещению сената, перешёл в 49 г. до н.э. Юлий Цезарь со своими легионами. |