Шевелева С.А. Деловой английский. Ускоренный курс. Шевелева С. А. Ш37 Деловой английский. Ускоренный курс Учебник
Скачать 5.01 Mb.
|
Unit thirty ninePricesText A fter a coffee break the businessmen resumed their talk: Ivan: And now comes the price problem. Frank: As far as I understand you want us to pay airfreight and insure the devices during their shipment. Ivan: For our trial order these terms are preferable for us. Could you give me your idea of the cif price for each of the devices then? Frank: Before the break I made some calculations and asked the secretary to type the price list on this basis. Ivan: Very good. Frank: Oh, here it is ... Thank you, Nancy.... Now, Mr. Smirnov, you may have a look at the prices. The total sum is three thousand pounds. Ivan: I certainly admit it's a small order. Therefore I shall not mention discounts you usually grant us. But don't take it as a precedent. When we make contracts in future we hope we shall have a certain discount off prices. Frank: We shall certainly discuss this matter in every particular case. If you mention future contracts there is a question I would like to ask you. Will you always prefer cif prices and shipment by plane? Ivan: Oh, no. Far from it. Only in this particular case we have chosen shipment by plane and cif terms. But in future, if nothing extraordinary happens, we shall practice fob Tilbury terms, as usual. Frank: Fine. No objections on our part. Shall we have a standard contract for your trial order? Ivan: I suppose so. If you can have it prepared now it would be splendid. I'll sign it. I have the power of attorney. Frank: And what would you say if I propose to sign it in the evening before our dinner. We could have dinner at the restaurant of your choice. Ivan: OK. There is a good cosy restaurant near the hotel. It's called White and Red Roses. Frank: Fine. I'll be waiting for you in the lobby at seven p. m. Ivan: See you at seven then. Goodbye. Words and expressions
Exercises 1. Read the following:
• Shall we have a standard contract? Shall we discuss the terms of delivery? Shall we discuss the fob terms? Shall we discuss the cif terms? Shall we discuss the price then? Shall we discuss the discount then? Shall we have a break? 2. Underline the answers true to the text:
3. Underline the verbs in the following sentences: Shall we sign the Contract then? Shall we resume the talks? Shall we discuss the price problem first? Could you give me your idea of the pi ice? Could we hope to have discounts for our future Contracts? Could we sign the Contiact tonight? Will you always prefer cif teims? Will you always piefer shipment by ail? Will you give us your fob prices now? Would you give us your fob prices now? Could you give us your fob prices now? May I have your fob prices now? 4. Match English and Russian equivalents:
5. Insert prepositions: Could you give me your idea... the price... each . the devices then? ... the break I asked the secretary to type the price list.. this basis. Now you may have a look... the prices. When we make contracts... future we hope we shall have a certain discount... the prices. We shall discuss this matter... every particular case. 6. Insert articles: There is... question I would like to ask you. Shall we have... standard contract for your trial order? I have... power of attorney. I propose to sign it in... evening. We could have dinner at... restaurant of your choice. There is... good restaurant near... hotel. I'll be waiting for you in... lobby. 7. Choose the correct variant: If you mention future contracts there (is, are) a question I (would, will) like to ask you. Only in this particular case we (has, have) chosen shipment by plane. Only in this particular case we (are, have) chosen cif terms. If nothing extraordinary (happen, happens) we shall practice fob Tilbury term. If yoг сan (have, has) prepared it now it (would be, is) splendid. Придаточные предложения условия и времени "If" and "when" clauses Если в придаточных предложениях условия и времени говорится о действиях, которые должны произойти в будущем, то, глагол в этих предложениях употребляется в настоящем времени. Например: When we make contracts in future we shall give you a discount. If we make contracts in future we shall always give you discounts. If we meet in the evening we shall sign it then. We shall sign it when we meet in the evening. 8. Use the verbs in the right forms: When we (to make) contracts in future we hope we shall have a certain discount off the price. If nothing extraordinary (to happen) we shall practice fob Tilbury terms. If nothing extraordinary (to occur) we shall buy goods on fob terms. If you (to prepare) it today we shall sign it today. We shall sign it as soon as you (to prepare) it. We shall sign it after we (to discuss) all these details. We shan't sign it before we (to discuss) all these particulars. 9. Complete the dialogues and act out similar ones: • — I certainly... small... Therefore... mention discounts you usually... But don't take it as a... When we make ... — We shall certainly... • — If you mention future Contracts there... question... ask... Will you always prefer... — Oh no. Far from it. Only in this particular... But in future if nothing extraordinary... as usual. — Fine. No... on our part. 10. Act out the dialogues between Ivan and Frank: • When they speak about airfreight, insurance and prices for this Contract. • When they agree to sign the Contract in the evening. 11. Sum up how the businessmen agreed on the prices. 12. Agree or disagree: • It is usually very difficult on the price. • The Sellers always agree to give a discount. • The Buyers always ask the Sellers to grant them a discount. |