Главная страница
Навигация по странице:

  • Условия поставки

  • Шевелева С.А. Деловой английский. Ускоренный курс. Шевелева С. А. Ш37 Деловой английский. Ускоренный курс Учебник


    Скачать 5.01 Mb.
    НазваниеШевелева С. А. Ш37 Деловой английский. Ускоренный курс Учебник
    АнкорШевелева С.А. Деловой английский. Ускоренный курс.doc
    Дата26.10.2017
    Размер5.01 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаШевелева С.А. Деловой английский. Ускоренный курс.doc
    ТипУчебник
    #9821
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница65 из 67
    1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   67
    1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   67

    to make an offer

    сделать предложение

    to send/to forward an offer

    направить предложение

    the goods offered

    предложенный товар

    to accept an offer

    принять предложение

    to decline an offer

    отклонить предложение

    to withdraw an offer

    отозвать предложение

    the original offer

    первоначальное предложение

    detailed offer

    детальное предложение

    Please find enclosed herewith our offer.

    При сем прилагаем наше пред­ложение.

    Our offer is valid till...

    Наше предложение действи­тельно до...

    We have studied your offer and...

    Мы изучили ваше предложе­ние и...

    Your offer suits us and...

    Ваше предложение нам подхо­дит и...

    We are prepared to make an

    Мы готовы разместить

    order or a contract with you...

    у вас заказ или заключить с вами контракт...

    Order

    Заказ

    Order No...

    заказ №

    large order

    большой заказ

    small order

    маленький заказ

    official/formal order

    официальный заказ

    repeat order

    повторный заказ

    trial order

    пробный заказ

    The total amount of the order is...

    Общая сумма заказа составляет...

    to confirm the acceptance of the order

    подтвердить принятие заказа к исполнению

    formal confirmation of the order

    официальное подтверждение за­каза

    to fulfil/to execute an order

    выполнять заказ

    under Order No...

    по заказу №

    the position/progress of the order

    состояние выполнения заказа

    the balance of the order

    оставшаяся часть заказа

    to be in full conformity with the order

    быть в полном соответствии с заказом

    = to be in strict accordance with the order



    = to be in line with the order



    in final execution of the order

    для окончательного выполне­ния заказа

    to cancel an order

    аннулировать заказ

    to cancel an order in whole

    аннулировать заказ полностью

    to cancel on order in part

    аннулировать заказ частично

    to withdraw an order

    отозвать заказ

    Contract

    Контракт

    draft contract

    проект контракта

    contract form

    стандартная форма контракта

    contract for some goods

    контракт на такой-то товар

    to negotiate a contract

    провести переговоры о заклю­чении контракта

    negotiation on a contract

    переговоры по контракту

    to prepare a contract

    подготовить/составить кон­тракт

    to make/to conclude a contract with somebody

    заключить контракт с кем-либо

    to sign a contract

    подписать контракт

    party to a contract

    сторона, заключившая кон­тракт

    Messrs.... hereinafter referred to as the Sellers on the one hand and

    Фирма..., именуемая далее По­купатель, с одной стороны и

    Messrs.... hereinafter referred to

    Фирма..., именуемая далее

    as the Buyers on the other hand have concluded the present Con­tract on the following:...

    Продавец, с другой стороны заключили настоящий кон­тракт о следующем:...

    subject of a contract

    предмет контракта

    clause/article/provision of a contract

    статья контракта

    value of a contract

    стоимость контракта

    total value of a contract

    общая стоимость контракта

    validity of a contract

    срок действия контракта

    terms and conditions of a contract

    условия контракта

    wording of a clause

    формулировка статьи

    obligations/undertakings/ com­mitments

    обязательства

    specification

    спецификация

    to form an integral part

    составлять неотъемлемую часть контракта

    to state/to specify/

    указывать в контракте

    to provide for/to stipulate in the



    contract



    to amend a contract

    дополнять контракт

    to make/introduce amendments in a contract

    делать дополнения к контракту

    to infringe/to violate a contract

    нарушить контракт

    infringement/violation of a con­tract

    нарушение контракта

    slight infringement

    небольшое нарушение кон­тракта

    gross infringement

    серьезное нарушение контракта

    to cancel a contract

    аннулировать контракт

    Terms of delivery

    Условия поставки

    fob (free on board)

    фоб (свободно на борт): условия поставки, при которых продавец несет ответствен­ность за товар до момента его поставки на борт суд­на/самолета

    cif (cost, insurance, freight)

    сиф (стоимость, страхование, фрахт)' условия поставки, при которых продавец отвечает за транспортировку и страхование груза

    c&f (cost and freight)

    каф (стоимость и фрахт) усло­вия поставки, при которых продавец отвечает за транспор­тировку груза

    free on rail

    франко рельсы/вагон: условия поставки, при которых прода­вец отвечает за груз до момента доставки на железную дорогу

    ex works

    франко завод: условия постав­ки, при которых продавец должен поставить товар для самовывоза покупателем

    to deliver goods on fob terms

    поставить товар на условиях фоб

    to deliver goods fob London

    поставить товар на условиях фоб Лондон

    The goods are to be delivered fob London.

    Товар поставляется на услови­ях фоб Лондон.

    The prices are understood fob London.

    Цена понимается как фоб Лондон.

    The price is... fob London.

    Цена составляет... фоб Лондон.

    Prices

    Цены

    current price

    текущая цена

    good/low price

    низкая цена

    competitive price

    конкурентоспособная цена

    non-competitive price

    неконкурентоспособная цена

    high price

    высокая цена

    at the price of... per...

    по цене... за...

    price-list

    прейскурант

    to give the idea of the price

    назвать приблизительную цену

    to calculate a price

    рассчитать цену

    to quote a price

    назвать цену

    to confirm a price

    подтвердить цену

    to change a price

    изменить цену

    to revise a price

    пересмотреть цену

    to cut a price

    уменьшить цену

    to agree on/about the price

    согласовать цену

    to accept a price

    принять цену

    to raise/to increase a price

    увеличить цену

    rise/increase/advance in prices

    увеличение цены

    difference in prices

    разница в цене

    to reduce the price by...%

    уменьшить цену на...%

    to reduce the price to GBP...

    уменьшить цену до... ф. ст.

    to give a discount of...% off the price

    дать скидку с цены в размере... %

    quantity discount

    скидка при покупке большой партии товара

    prices are based on-

    цены основаны на...

    prices are subject to revision

    цены могут быть пересмотрены

    to finalize a price

    окончательно согласовать цену

    to include something into the price

    включить что-либо в цену

    to deduct... from the price

    вычесть что-либо из цены

    deduction from the price

    исключение из цены

    prices are going up

    цены увеличиваются

    prices are going down

    цены понижаются

    prices have gone up

    цены возросли

    prices are fluctuating

    цены колеблются

    upward trend in prices

    повышательная тенденция из­менения цен

    downward trend in prices

    понижательная тенденция из­менения цен

    Execution of a contract

    Выполнение контракта

    to execute /to fulfil/ to carry out/to perform a contract

    выполнять контракт

    execution/fulfilment/ performance of a contract

    выполнение контракта

    under Contract No...

    по контракту №...

    in accordance with Contract No...

    в соответствии с контрак­том № .

    to observe all the terms and

    соблюдать все

    conditions of a contract

    условия контракта

    in due course

    должным образом

    in the course of the execution of a contract

    в ходе выполнения контракта

    consignment/lot/cargo/shipment

    партия товара

    to deliver goods

    поставить товар

    to ship/dispatch goods

    отгрузить товар

    to ship goods in... lots

    отгрузить товар ..

    of... tons each

    партиями по .. тонн в каждой

    to ship goods in the time

    отгрузить товар в срок,

    stipulated by the contract

    оговоренный в контракте

    to load goods

    погрузить товар

    to unload goods

    выгрузить товар

    partial shipment

    частичная отгрузка

    prior shipment

    досрочная отгрузка

    timely shipment

    своевременная отгрузка

    overdue shipment

    просроченная отгрузка

    complete shipment

    полная отгрузка

    delay in shipment

    задержка отгрузки

    The delay occurred through

    Задержка произошла не

    no fault of ours.

    по нашей вине.

    to delay shipment

    задержать отгрузку

    to suspend shipment

    приостановить отгрузку

    to speed up/to expedite/ to accel­erate shipment

    ускорить отгрузку

    port of loading

    порт отгрузки

    port of unloading

    порт разгрузки

    port of destination

    порт назначения

    shipping documents

    отгрузочные документы

    air waybill

    авианакладная

    bill of lading

    коноссамент (товарораспоря­дительный документ при от­грузке товара морем)

    railway bill

    железнодорожная накладная

    receipt

    получение; квитанция; расписка

    clean bill of lading

    чистый коноссамент (без отме­ток капитана о каких-л повре­ждениях груза)

    claused/dirty bill of lading

    коноссамент с пометками о повреждениях груза

    during the transportation

    во время транспортировки

    to complete the execution of a contract

    закончить выполнение кон­такта

    to fail to execute the contract in the time stipulated by...

    не выполнить контракта в срок, оговоренный в...

    to make a claim on somebody be­cause of something

    предъявлять кому-либо претен­зию из-за чего-либо

    to make a claim for GBP...

    предъявлять претензию на сумму... ф. ст.

    dissatisfied party

    пострадавшая сторона

    responsible party

    сторона-ответчик

    to study a claim

    рассмотреть претензию

    to decline a claim

    отклонить претензию

    to settle a claim amicably

    урегулировать претензию дру­жеским путем

    Payments and trade finance

    Платежи и кредитование/ финансирование торговли

    to make/to effect payment

    производить платеж

    to guarantee/to secure payment

    гарантировать платеж

    terms of payment

    условия платежа

    manner /method/ mode of payment

    способ платежа

    letter of credit

    аккредитив: документ, направ­ляемый одним банком другому с указанием произвести платеж при отгрузке товара

    collection

    инкассо: форма оплаты, при которой платеж производит­ся/или от него отказываются в установленный краткий период после получения отгрузочных документов

    open account

    открытый счет: форма расчета между продавцом и постоян­ным покупателем, при которой товары отправляются без под­тверждения оплаты, а покупа­тель в оговоренные сроки дол­жен оплатить товар

    to pay by a letter of credit

    платить по аккредитиву

    to pay for collection

    платить по инкассо

    to pay on an open account

    платить на открытый счет

    to pay cash against documents

    платить наличными против документов

    payment in cash

    платить наличными (не в счет кредита)

    to open/to issue a letter

    открыть аккредитив в

    of credit in favour of somebody

    пользу кого-либо

    to fail to open a letter of credit in

    не открыть аккредитив в

    the time stipulated by...

    срок, оговоренный в...

    issuing/opening bank

    банк, открывающий аккреди­тив

    to draw... from a letter of credit

    использовать/снять с аккреди­тива... сумму

    documentary letter of credit

    документарный аккредитив: используемый при получении отгрузочных документов

    revocable letter of credit

    отзывный аккредитив: может быть отозван после его откры­тия

    irrevocable letter of credit

    безотзывный аккредитив: не может быть отозван после его открытия

    confirmed letter of credit

    подтвержденный аккредитив: как правило, подтверждается первоклассным банком

    divisible letter of credit

    делимый аккредитив

    transferable letter of credit

    аккредитив, который можно передавать третьим лицам

    validity of a letter of credit

    срок действия аккредитива

    to extend the validity of a letter of credit

    продлить срок действия аккре­дитива

    draft

    тратта: письменный приказ выплатить предъявителю ука­занную сумму

    sight draft

    тратта, оплачиваемая сразу при предъявлении

    to pay by drafts

    платить траттами

    to issue drafts

    выписывать/оформлять тратты

    to present drafts

    предъявлять тратты

    to honour drafts

    оплачивать тратты

    to dishonour drafts

    не оплатить тратты

    to accept drafts

    акцептовать тратты

    to accept

    акцептовать- принять к платежу

    to extend/to grant a credit

    предоставить кредит

    to buy on credit

    покупать в кредит

    to pay by installments

    платить по частям

    advance/down payment

    авансовый платеж

    to pay in advance

    платить авансом

    overdue payment

    просроченный платеж

    outstanding invoice

    неоплаченный счет

    to adjust payment

    урегулировать платеж

    to transfer/to remit the sum of...

    перевести сумму..

    transfer/remittance

    перевод

    proceeds

    полученные средства

    to pay by a bank transfer

    оплачивать банковским пере­водом

    for somebody's account = at

    за чей-либо счет

    somebody's expense



    to credit somebody's account

    кредитовать счет на

    with the sum of...

    сумму ... (перевести сумму... на счет)

    to debit somebody's account with

    дебетовать счет на сумму

    the sum of...

    (списать сумму... со счета)

    to add the sum of...

    приплюсовать сумму

    to deduct the sum of...

    вычесть сумму...

    settlement

    урегулирование

    in full settlement

    для полного урегулирования

    to finance trade

    кредитовать/финансировать торговлю

    to finance projects

    кредитовать/финансировать проекты

    to finance overseas transactions

    кредитовать/финансировать внешнеторговые сделки

    Insurance


    написать администратору сайта