ТК - Свайные работы СГМ. ТК 06 - Свайные работы (ИТЦ). Склад геофизических материалов. Харасавэйское гкм 4505. 00. Р. 01. Сгм. 000
Скачать 1.32 Mb.
|
Охрана труда при работе с ручными слесарными инструментамиСлесарно-монтажный инструмент (гаечные ключи, отвёртки, молотки, оправки, зубила, напильники, ручные ножовки по металлу, ножницы ручные, развёртки, лерки, метчики, плоскогубцы и т.п.) должен содержаться в исправном состоянии, режущие кромки рабочего инструмента должны быть в заточенном состоянии, бойки ударного инструмента должны быть заправлены по кромке до необходимого радиуса и не должны иметь трещин, наклёпанной шляпки. При хранении и переноске острые кромки слесарно-монтажного инструмента должны быть защищены от механических повреждений (колпачками, футлярами и т.п.). При работах вблизи электрических установок и других объектов, находящихся под напряжением, должен применяться изолированный или не проводящий ток слесарно-монтажный инструмент. При работах вблизи легковоспламеняющихся или взрывоопасных веществ, в атмосфере с присутствием паров или пыли этих веществ должен применяться слесарно-монтажный инструмент, не образующий искр. Переносить слесарно-монтажный инструмент при работе на высоте необходимо в сумках, подсумках, закреплённых на предохранительном поясе. У слесарно-монтажного инструмента ударного, нажимного и режущего действия рукоятки должны быть гладкими и не иметь заусенцев, изготовлены из сухой древесины твёрдых и вязких пород, плотно насажены на инструмент и оснащены бандажными (стяжными) кольцами. При работе со слесарно-монтажным инструментом ударного действия работник должен пользоваться защитными очками (щитками) с небьющимися стёклами. При резке металла ручными ножовками необходимо следить за тем, чтобы полотно было прочно закреплено и достаточно натянуто. Слесарные молотки, кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность бойковой части, надёжно насажены на рукоятки. Зевы гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек или головок болтов и не иметь трещин, забоин. Не допускается наращивать рычагами ключи, не рассчитанные на работу с увеличенным плечом воздействия. Ремонт, правка, заточка слесарно-монтажного инструмента должны производиться, по возможности, в централизованном порядке. Хранение, выдача в работу и приём по окончании работы слесарно-монтажного инструмента должны быть организованы через систему раздаточных кладовых. Охрана труда для машинистов буровой установкиОбщие требования охраны трудаК работе в качестве машинистов буровой установки допускаются: мужчины не моложе 18 лет; прошедшие соответствующую подготовку по специальности, имеющие удостоверение по профессии «машинист буровой установки» соответствующего разряда; прошедшие медицинские осмотры (обследования): предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности: 1) 1 раз в 2 года (по факторам: производственный шум, общая вибрации, работа на высоте, геологические работы, пониженная температура и физические перегрузки); 2) на базе центра профпатологии - 1 раз в 5 лет) и признанные годными к выполнению работ. При отказе работника от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций по результатам обследований он не допускается к работе. прошедшие инструктажи: вводный инструктаж по охране труда и вводный инструктаж по пожарной безопасности (при приёме на работу); первичный инструктаж на рабочем месте с последующим оформлением допуска; повторные инструктажи на рабочем месте (по охране труда и пожарной безопасности, санитарии) (не реже 1 раза в 3 месяца); целевой (при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями машиниста буровой установки); внеплановый: при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования); при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил; при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях; по требованию органов государственного надзора; по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми; при повышении знаний на более высокую группу допуска по электробезопасности; при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки; при перерыве в работе по данной профессии более 30 календарных дней. прошедшие стажировку на рабочем месте (от 2 до 14 смен); прошедшие обучение: предварительное (при поступлении на работу в течение 1–го месяца); ежегодное - по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности (имеющие II группу допуска), правилам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве, санитарии и гигиены труда; до начала полевых работ, кроме профессиональной подготовки и инструктажа по безопасности труда, работники должны быть обучены приёмам и навыкам, связанным со спецификой работ в данном районе, оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях и заболеваниях, мерам предосторожности от опасной флоры и фауны, а также способам ориентирования на местности и подачи сигналов (о помощи, предупреждающих об опасности и др.). прошедшие проверку знаний: первичную (проводится у работников, впервые поступивших на работу); очередную (проводится не реже 1 раза в год). Подтверждение (присвоение) группы по электробезопасности производится при очередной (первичной) проверке знаний по охране труда, что указывается в протоколе проверки знаний по охране труда и в квалификационном удостоверении; внеочередную (проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки): при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования); при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил; при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях; по требованию органов государственного надзора; по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми; при повышении знаний на более высокую группу допуска по электробезопасности; при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки. Рабочие буровых бригад, в которых предусматривается совмещение производственных профессий, должны пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск. При неудовлетворительной оценке знаний инструкций, назначаются повторные проверки не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Персонал, показавший неудовлетворительные знания при третьей проверке, не допускается к работе по данной специальности и должен быть переведён на другую работу. Машинисты буровой установки обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы: движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования; острые кромки, заусенцы, шероховатая поверхность заготовок, инструмента, оборудования; разрушающиеся конструкции; повышенный уровень шума на рабочем месте; общая вибрация; повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека; повышенная физическая нагрузка; недостаточная или повышенная освещённость рабочей зоны (места); работа на высоте; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; сменный режим работы (ночные смены); эмоциональные перегрузки. Подъем и перемещение тяжестей вручную для мужчин должен осуществляться с соблюдением следующих допустимых нагрузок и правил: 15 кг - постоянно в течение рабочей смены; до 30 кг - подъём и перемещение тяжестей по горизонтальной поверхности при чередовании с другой работой (до 2 раз в час), в том числе, при перемещении грузов на тележках или контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 30 кг. Переносить материалы на носилках по горизонтальному пути допускается только в исключительных случаях и на расстояние не более 50 м. суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа смены, кг: с рабочей поверхности - до 870 кг; с пола - до 435 кг. Машинисты буровой установки должен быть обеспечен и использовать бесплатную спецодежду и средства индивидуальной защиты, согласно установленным нормам, условиям и характеру работ. СИЗ должны иметь инструкцию с указанием назначения и срока службы изделия, правил его эксплуатации и хранения, сертификаты или декларацию соответствия. Количество, типы и порядок пользования СИЗ на каждом объекте должны определяться проектом с учётом специфики работ. При привлечении к разовым работам, выполнение которых предусматривает обеспечение спецодеждой, спецобувью и др. средствами индивидуальной защиты (СИЗ), машинисту буровых установок выдаётся указанные СИЗ на время производства работ. Работник должен быть обучен правилам пользования и способам проверки исправности СИЗ. При работе в зонах и на оборудовании с уровнем шума более 80 дБА необходимо применять средства индивидуальной защиты органов слуха (противошумные наушники, антифоны, беруши и др.). Не допускается пребывание людей в зонах с уровнем звукового давления свыше 135 дБ. Зоны с уровнем шума более 80 дБА должны быть обозначены знаками безопасности. Спецодежда должна быть исправной и подлежит регулярной стирке и ремонту, испытаниям за счёт средств организации. После проверки исправности на СИЗ должна быть сделана отметка (клеймо, штамп) о сроках последующего испытания. Вышедшая из строя раньше срока спецодежда и другие СИЗ должны быть заменены. Машинисты буровой установки должны ставить в известность непосредственного или вышестоящего руководителя о выходе из строя (неисправности) СИЗ. В случае необеспечения работника, занятого на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также с особыми температурными условиями или связанных с загрязнением, СИЗ в соответствии с законодательством Российской Федерации он вправе отказаться от выполнения трудовых обязанностей, а работодатель не имеет права требовать от работника их исполнения, и обязан оплатить возникший по этой причине простой. Машинист буровой установки должен: Находясь на участках производства работ и рабочих местах, территории производственной базы, в производственных и бытовых помещениях, соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, бережно относиться к имуществу предприятия, соблюдать должностные и производственные инструкции, технологическую дисциплину, требования охраны туда, пожарной и экологической безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, и дополнительные требования организации-заказчика, на территории которой проводятся работы; При переездах к месту работ и обратно, между участками работ и т.п. на специально выделенном транспорте, буровые рабочие обязаны выполнять распоряжения водителей и лиц, ответственных за безопасность перевозки. Запрещается: переезд на необорудованных для перевозки людей транспортных средствах; посадка и высадка людей во время движения транспортных средств; во время движения транспортных средств стоять, сидеть на бортах, подножках, перемещаться без надобности. Соблюдать порядок и маршруты передвижения: на полевых участках, в карьере, по территории предприятия, вахтовых поселков и др., проходить только в местах, предназначенных для прохода или обозначенных указателями (вешками, плакатами, табличками, дорожными знаками и указателями и др.). Исполнителям работ должны выдаваться планы (схемы) участка работ с указанием и обозначением опасных зон на местности, с которыми должны быть ознакомлены все работающие. Территория организации, маршруты движения людей и транспорта, а также рабочие места с наступлением темноты или при плохой видимости должны быть обеспечены искусственным освещением согласно нормам. Знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования. Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп". Выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем и в соответствии с установленными тарифно-квалификационными характеристиками по разрядам и должностной инструкцией. Машинист буровой установки высшего разряда, являясь руководителем выполняемых вахтой работ, обязан обеспечивать на буровой установке соблюдение требований охраны труда. Вся смена (вахта) должна подчиняться машинисту буровой установки высшего разряда и выполнять его указания. Запрещается без разрешения руководителя работ выполнять работу в неустановленное время, самовольный уход с участков работ, а также находиться на объектах и участках, не имеющих отношения к выполняемой работе. Не допускается выполнение распоряжений и заданий, противоречащих требованиям Правил безопасности. Применять в процессе работы инструмент, электроинструмент и др. по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей и разработанными производственными инструкциями; Выполнять требования по обеспечению пожаробезопасности и взрывобезопасности: правильно организовать рабочее место, содержать рабочее место в чистоте и порядке; не допускать загромождения рабочего места, проходов и проездов посторонними предметами; строго соблюдать технологии выполнения работ, не допускать действий, которые могут привести к взрыву, пожару или загоранию; курить только в специально установленных, обозначенных и оборудованных местах; промасленная ветошь, производственные отходы должны храниться в специально отведённых местах; Запрещается: убирать помещения с применением бензина, керосина, других легковоспламеняющихся жидкостей; оставлять после окончания работы, включённые в электросеть оборудование и электроприборы (за исключением оборудования непрерывного действия); Соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии и экологии: мыть руки тёплой водой с мылом перед приёмом пищи, курением; для удаления с поверхности кожи загрязнений нельзя пользоваться песком и опилками. Запрещается для очистки кожи применять высокотоксичные растворители - бензол, этилированный бензин, эмульсии, масло, керосин и т.п. и вытирать их обтирочными концами, загрязнёнными стружкой; использовать полагающиеся смывающие и обезвреживающие дерматологические средства: для защиты рук от технических масел, смазки и др. до начала работ нанести на чистые руки защитный крем. Для мытья рук (при трудно смываемом загрязнении) использовать очищающую пасту; принимать пищу в специально отведённом для приёма пищи месте; содержать в чистоте и порядке спецодежду и средства индивидуальной защиты; хранить спецодежду и средства защиты в оборудованных местах (шкафу) отдельно от домашней одежды; производственная площадка, рабочие места, проходы, оборудование, инструмент и т.п. должны содержаться в чистоте и порядке; отходы производства и мусор следует удалять в специально отведённые места; пролитые горюче-смазочные материалы и токсические вещества должны быть немедленно удалены; при проведении работ в полевых условиях рабочие должны поддерживать чистоту и порядок на территории баз (лагерей) и в жилых помещениях; для питья следует использовать воду, доставляемую на участки и объекты работ в специальных ёмкостях; открытые источники питьевого водоснабжения (водоёмы, ключи, колодцы и т.п.) следует охранять от загрязнения отходами производства, сточными водами, бытовыми отбросами. В полевых условиях при базировании буровых бригад вне населённых пунктов рабочие обязаны выполнять установленный в подразделении распорядок дня. В связи с невозможностью осуществления ежедневного возвращения машинистов буровых установок к месту постоянного проживания из-за значительного удаления участков работ - установлен вахтовый метод работы: продолжительность смены – 10 часов. При расположении буровой установки вблизи отвесных склонов (уступов) должна быть обеспечена возможность размещения установки вне призмы обрушения (в любом случае расстояние от бровки склона до основания установки должно быть не менее 3,00 м). Указания для рабочих, задействованных в производстве свайных работЗакрывать пробуренные скважины щитами и огораживать сигнальной лентой. Пробурённая скважина не должна быть пустой более 4-х часов. Все сотрудники должны иметь при себе удостоверения по ОТ и ТБ, право работы на высоте, пожарной безопасности. Со значением сигналов, подаваемых в процессе работы и передвижения машины, должны быть ознакомлены все лица, связанные с её работой и манёврами. Каждый сигнал должен иметь только одно значение и подаваться только одним лицом; кроме сигнала «СТОП», который может быть подан, в случае возникновения опасной ситуации, любым сотрудником, находящимся на строительной площадке, заметившем опасность для людей, оборудования или МТР. В опасной зоне запрещено выполнять работы, не имеющие непосредственного отношения к выполняемому технологическому процессу (например, во время погружения свай раскладывать их в этой зоне). Опасной зоной работающей буровой считается зона работы, ограниченная окружностью, радиус которой равен полной длине стрелы плюс 5,0 м, с включением линейной зоны шириной 10 м, расположенной вдоль оси каната, для подтаскивания свай от места стоянки буровой установки до места раскладки свай. Опасные зоны, которые возникают или могут возникнуть во время работы машины, должны быть обозначены знаками безопасности и (или) предупредительными надписями. |