Главная страница
Навигация по странице:

  • Ассимиляция

  • Социокультурная компетентность

  • СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (1). Социокультурный аспект межкультурной


    Скачать 366.39 Kb.
    НазваниеСоциокультурный аспект межкультурной
    Дата10.03.2023
    Размер366.39 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаСОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (1).pdf
    ТипИсследование
    #979571

    СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ
    МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
    КОММУНИКАЦИИ

    Аккультурация в межкультурной коммуникации
    • Исследованием процессов аккультурации стали заниматься в начале XX в. американские культурные антропологи Р. Редфилд, Р.
    Линтон и М. Херсковиц.
    • они рассматривали аккультурацию как результат длительного контакта групп, представляющих разные культуры, который выражался в изменении исходных культурных моделей в обеих группах (в зависимости от удельного веса взаимодействующих групп).

    • Результат аккультурации также ставился в зависимость от относительного веса (числа участников) взаимодействующих групп. Именно в рамках этих теорий возникла концепция
    Америки как плавильного котла культур: культуры народов, приезжающих в эту страну, смешиваются в этом котле, и в итоге образуется новая однородная американская культура.

    • Постепенно исследователи отошли от понимания аккультурации только как группового феномена и стали рассматривать ее на уровне психологии индивида. Согласно новым представлениям, процесс аккультурации трактовался как изменение ценностных ориентаций, ролевого поведения, социальных установок индивида.
    • В настоящее время термин «аккультурация» используется для обозначения процесса п результата взаимного влияния разных культур, при котором все или часть представителей одной культуры (реципиенты) перенимают нормы, ценности и традиции другой (культуры донора)

    • Исследования в области аккультурации особенно интенсифицировались в конце XX в. Это связано с настоящим миграционным бумом, который сегодня переживает человечество и который проявляется во все возрастающем обмене студентами, специалистами, а также массовых переселениях. По некоторым данным, сегодня в мире вне пределов страны своего происхождения проживают более 100 млн человек.

    • В процессе аккультурации каждый человек, попавший в инокультурное окружение, одновременно вынужден решать две проблемы сохранения своей культурной идентичности и включения в чужую культуру. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем дает четыре основных стратегии аккультурации:
    • 1) ассимиляцию;
    • 2)сепарацию;
    • 3) маргинализацию;
    • 4) интеграцию.

    Ассимиляция — форма аккультурации, при которой человек полностью принимает ценности и нормы иной культуры, отказываясь при этом от своих норм и ценностей.

    Сепарация — отрицание чужой культуры при сохранении идентификации со своей. В этом случае представители недоминантной группы предпочитают большую или меньшую степень изоляции от доминантной культуры. Если на такой изоляции настаивают представители господствующей культуры, это называется сегрегацией.

    • Маргинализация означает, с одной стороны, потерю идентичности с собственной культурой, с другой — отсутствие идентификации с культурой большинства. Эта ситуация возникает из-за невозможности поддерживать собственную идентичность
    (обычно в силу каких-то внешних причин) и отсутствия интереса к получению новой идентичности (возможно, из-за дискриминации или сегрегации со стороны этой культуры).

    • Интеграция представляет собой идентификацию как со старой, так и с новой культурой. Согласно данным большого числа исследователей, эмигранты, прибывающие на постоянное место жительства (в отличие от временно пребывающих), ориентируются в основном на ассимиляцию. При этом у людей, приехавших для получения образования или поменявших место жительства в силу экономических причин, она происходит довольно легко. В то же время беженцы, вынужденные в силу каких-то внешних причин покинуть свою родину, психологически сопротивляются разрыву связей с ней, и процесс ассимиляции происходит у них намного дольше и труднее.

    • Важнейшим результатом и целью аккультурации являются долговременная адаптация к жизни в чужой культуре. Она характеризуется относительно стабильными изменениями в индивидуальном или групповом сознании в ответ на требования окружающей среды. Адаптацию обычно рассматривают в двух аспектах — психологическом и социокультурном.

    • Психологическая адаптация представляет собой достижение психологической удовлетворенности в рамках новой культуры.
    Это выражается в хорошем самочувствии, психологическом здоровье, а также в четко и ясно сформированном чувстве личной или культурной идентичности.

    • Социокультурная адаптация заключается в умении свободно ориентироваться в новой культуре и обществе, решать повседневные проблемы в семье, быту, на работе и в школе.
    Поскольку одним из важнейших показателей успешной адаптации является наличие работы, удовлетворенность ею и уровнем своих профессиональных достижений и, как следствие, своим благосостоянием в новой культуре, исследователи в последнее время в качестве самостоятельного аспекта адаптации выделяют адаптацию экономическую.

    • С точки зрения теории коммуникации, в основе аккультурации лежит коммуникативный процесс. Точно так же, как местные жители приобретают свои культурные особенности, т.е. проходят инкультурацию через взаимодействие друг с другом, так и приезжие знакомятся с новыми культурными условиями и овладевают новыми навыками через общение. Процесс аккультурации, таким образом, можно рассматривать как приобретение коммуникативных способностей к новой культуре.
    Люди осваивают то, что необходимо в новых условиях, через продолжительный опыт общения.

    • Общение представляет собой взаимодействие с окружающими человека условиями, причем каждого индивида можно рассматривать как своеобразную открытую систему, стремящуюся к активному участию в этом процессе.
    • Это взаимодействие состоит из двух тесно связанных процессов:
    • 1) личностного общения;
    • 2) социального общения.

    • Любое общение, в том числе и личностное, имеет три взаимосвязанных аспекта:
    • 1) познавательный;
    • 2) аффективный;
    • 3) поведенческий.

    • Решающим в адаптации человека к чужой культуре является приобретение умений и навыков поведения для действий в конкретных житейских ситуациях. Такого рода умения и навыки подразделяются на технические, важные для каждого члена общества (владение языком, умение делать покупки, платить налоги и т.п.), и социальные, которые обычно менее специфичны, чем технические, но овладеть ими сложнее.

    • Личностное общение тесно связано с социальным, которое проявляется во многих формах — от простого наблюдения за людьми на улицах и чтения о людях и событиях в СМИ до контактов с друзьями. Социальное общение обычно делят на межличностное (между разными людьми) и массовое (более общая форма социального поведения человека, взаимодействующего со своим социокультурным окружением без прямого контакта с отдельными людьми). Чем больше у человека опыт социального общения, тем лучше он адаптируется к чужой культуре.

    Культурный шок при освоении чужой культуры
    • Стрессогенное воздействие новой культуры на человека специалисты определяют термином «культурный шок». Иногда используются сходные понятия: «шок перехода», «культурная утомляемость». В той или иной степени его переживают практически все иммигранты, оказывающиеся в чужой культуре.
    Он вызывает нарушение психического здоровья, более или менее выраженное психическое потрясение.

    • Термин «культурный шок» был введен в научный оборот американским исследователем К. Обергом в 1960 г., когда он в одной из своих работ отметил, что вхождение в новую культуру сопровождается целым рядом неприятных ощущений.
    • Сегодня считается, что опыт восприятия новой культуры является неприятным или шоковым, с одной стороны, потому что он неожидан, а с другой — потому что он может привести к негативной оценке собственной культуры.

    • Обычно выделяют шесть форм проявления культурного шока:
    • 1) напряжение из-за усилий, прилагаемых для достижения психологической адаптации;
    • 2) чувство потери из-за лишения друзей, своего положения, профессии, собственности;
    • 3) чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, которое молсет трансформироваться в ее отрицание;

    • 4) нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации;
    • 5) тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;
    • 6) чувство неполноценности из-за неспособности справиться с ситуацией.

    • Главной причиной культурного шока является различие культур.
    Каждая культура имеет множество символов и образов, а также стереотипов поведения, с помощью которых человек может автоматически действовать в разных ситуациях. Когда человек оказывается в условиях новой культуры, привычная система ориентации становится неадекватной, поскольку она основывается на других представлениях о мире, иных нормах и ценностях, стереотипах поведения и восприятия.

    • Разумеется, культурный шок имеет не только негативные последствия. Современные исследователи рассматривают его как нормальную реакцию, как часть обычного процесса адаптации к новым социокультурным условиям. Более того, в ходе этого процесса личность не просто приобретает знания о новой культуре и нормах поведения в ней, но и сама становится более развитой культурно, хотя и испытывает стресс, поэтому с начала
    1990-х гг. специалисты предпочитают говорить не о культурном шоке, а о стрессе аккультурации.

    • Механизм развития культурного шока впервые был подробно описан К. Обергом, который утверждал, что люди проходят через определенные ступени переживания культурного шока и постепенно достигают удовлетворительного уровня адаптации1.
    Сегодня для их описания предложена так называемая кривая адаптация (U-образная кривая), в которой выделяются пять ступеней адаптации.

    • Первый этап называют «медовым месяцем»: большинство мигрантов, оказавшись за границей, стремятся учиться или работать, они полны энтузиазма и надежд. К тому лее часто к их приезду готовятся, их ждут, и в первое время они получают помощь и могут иметь некоторые привилегии. Но этот период быстро проходит.

    • На втором этапе непривычная окружающая среда и культура начинают оказывать свое негативное воздействие. Все большее значение приобретают психологические факторы, вызванные непониманием местных жителей. Результатом может быть разочарование, фрустрация и далее депрессия. Иными словами, наблюдаются все симптомы культурного шока, поэтому на этом этапе мигранты пытаются убежать от реальности, общаясь преимущественно со своими земляками.

    • Третий этап — критический, так как культурный шок достигает максимума. Это может привести к соматическим и психическим болезням. Часть мигрантов сдается и возвращается домой, на родину, но большая часть находит в себе силы преодолеть культурные различия, учит язык, знакомится с местной культурой, обзаводится местными друзьями, от которых получает необходимую поддержку.

    • На четвертом этапе появляется оптимистический настрой, человек становится более уверенным в себе и удовлетворенным своим положением в новом обществе и культуре.
    Приспособление и интегрирование в жизнь нового общества продвигаются весьма успешно.

    • На пятом этапе достигается полная адаптация к новой культуре.
    Индивид и окружающая среда с этого времени взаимно соответствуют друг другу.
    • В зависимости от названных выше факторов процесс адаптации может продолжаться от нескольких месяцев до четырех-пяти лет.
    • Таким образом и получается U-образная кривая развития культурного шока, которая характеризуется следующими ступенями: «хорошо», «хуже», «плохо», «лучше», «хорошо».

    • Интересно, что когда успешно адаптировавшийся в чужой культуре человек возвращается па родину, он сталкивается с необходимостью пройти обратную адаптацию (реадаптацию) к собственной культуре. Считается, что при этом он испытывает
    «шок возвращения». Для него предложена модель W-образной кривой реадаптации, которая своеобразно повторяет U-образиую кривую: первое время человек радуется возвращению, встречам с друзьями, по потом начинает замечать, что какие-то особенности родной культуры кажутся ему странными и непривычными, и лишь постепенно он вновь приспосабливается к жизни дома.

    • Названные модели не являются универсальными. Например, туристы, в силу кратковременности своего пребывания в чужой стране, не испытывают культурного шока и не проходят адаптации. По причине особенно сильной мотивации постоянные переселенцы также адаптируются несколько иначе, ведь им нужно полностью включиться в жизнь нового общества и изменить свою идентичность.

    • Степень выраженности культурного шока и продолжительности межкультурной адаптации зависит от многих факторов, которые можно разделить на две группы:
    • 1) внутренние (индивидуальные);
    • 2) внешние (групповые).
    • В первой группе факторов важнейшими являются индивидуальные характеристики человека — пол, возраст, черты характера.

    • Считается, что возраст является критическим элементом адаптации к другому сообществу. Чем старше человек, тем труднее он адаптируется к новой культурной системе, тяжелее и дольше переживает культурный шок, медленнее воспринимает модели новой культуры. Так, маленькие дети адаптируются быстро и успешно, но уже школьники испытывают большие затруднения, а пожилые люди практически не способны к адаптации и аккультурации.

    • Пол также влияет на процесс адаптации и продолжительность культурного шока. Ранее считалось, что женщины труднее приспосабливаются к новому окружению, чем мужчины. Но это относится к женщинам из традиционных обществ, удел которых на новом месте — занятие домашним хозяйством и ограниченное общение с новыми людьми. Женщины из развитых стран не обнаруживают различий в своих способностях к аккультурации по сравнению с мужчинами.

    • К внутренним факторам адаптации и преодоления культурного шока относятся также обстоятельства жизненного опыта человека.
    Здесь важнее всего мотивы к адаптации. Самая сильная мотивация обычно наблюдается у эмигрантов, которые стремятся переехать на постоянное место жительства в другую страну и хотят поскорее стать полноправными членами новой культуры.
    Высокая мотивация присутствует и у студентов, которые получают образование за границей и тоже стремятся адаптироваться быстрее и полнее, чтобы достичь своей цели.

    • Намного хуже обстоит дело у вынужденных переселенцев и беженцев, которые не хотели покидать свою родину и не желают привыкать к новым условиям жизни. От мотивации мигрантов зависит, насколько полно они знакомятся с языком, историей и культурой той страны, куда едут. Наличие этих знаний, безусловно, облегчает адаптацию.

    • Внешние факторы, влияющие на адаптацию и культурный шок.
    • 1. Культурная дистанция — степень различий между родной культурой и той, к которой адаптируется человек. Важно отметить, что па адаптацию влияет даже не сама культурная дистанция, а представление человека о ней, его ощущение культурной дистанции, которое зависит от множества факторов: наличия или отсутствия войн или конфликтов как в настоящем, так и в прошлом, знание чужого языка и культуры и т.п

    • 2. Особенности культуры, к которой принадлежат мигранты. Так, хуже адаптируются представители культур, в которых боятся
    «потерять лицо». Они очень болезненно воспринимают неизбежные в процессе адаптации ошибки и незнание. Также с трудом адаптируются представители «великих держав», которые обычно считают, что приспосабливаться должны не они, а другие.

    • 3. Условия страны пребывания: насколько доброжелательны местные жители к приезжим, готовы ли помочь им, общаться с ними. Гораздо легче адаптироваться в плюралистическом обществе, чем в тоталитарном или ортодоксальном, а также в обществах, где политика культурного плюрализма провозглашена на государственном уровне.

    Межкультурные конфликты и пути их преодоления
    • В современной конфликтологии возникновение конфликтов объясняется самыми разными причинами. В частности, существует точка зрения, согласно которой вражда и предубежденность между людьми извечны и коренятся в самой природе человека, в его инстинктивной неприязни к различиям.

    • Диапазон причин возникновения межкультурных конфликтов (как и конфликтов вообще) предельно широк: в их основе могут лежать не только недостаточное знание языка и связанное с этим простое непонимание партнера по коммуникации, но и более глубокие причины, нечетко осознаваемые самими участниками.
    Конфликты нельзя рассматривать только как деструктивную сторону процесса коммуникации. Согласно теории позитивного конфликта, конфликты понимаются как неизбежная часть повседневной жизни и не обязательно должны носить дисфункциональный характер.

    • Существует множество определений понятий «конфликт». Чаще всего под конфликтом понимается любой вид противоборства или несовпадения интересов.
    • В процессе коммуникации с представителями других культур причинами напряженности и конфликта очень часто бывают ошибки атрибуции, в построении которых огромную роль играет знание или незнание культурных особенностей партнеров.
    Обладание такой информацией позволяет многое прояснить относительно того, что является желательным и на что накладывается табу в каждой конкретной культуре.

    • существуют три основные причины коммуникационных конфликтов:
    • 1) личные особенности коммуникантов;
    • 2) социальные (межличностные) отношения;
    • 3) организационные отношения.

    • К личностным причинам конфликтов относятся ярко выраженные своенравие и честолюбие, фрустрированные индивидуальные потребности, низкая способность или готовность к адаптации, подавленная злость, несговорчивость, карьеризм, жажда власти или сильное недоверие. Люди, наделенные такими качествами, часто вызывают конфликты.

    • К социальным причинам возникновения конфликтов относят сильно выраженное соперничество, недостаточное признание способностей, недостаточную поддержку или готовность к компромиссам, противоречащие цели и средства для их достижения.

    • К организационным причинам конфликтов относят перегрузку работой, неточные инструкции, неясные компетенции или ответственность, противоречащие друг другу цели, постоянные изменения правил и предписаний для отдельных участников коммуникации.

    • Современная конфликтология утверждает, что любой конфликт можно урегулировать или значительно ослабить, если сознательно придерживаться одного из пяти стилей поведения.

    Соревнование («прав тот, кто сильнее») — активный, не стремящийся к сотрудничеству стиль. Эта манера поведения необходима в такой ситуации, когда одна из сторон с большим рвением добивается своих целей и стремится действовать в своих интересах, независимо от того, какое воздействие это оказывает на других. Подобный способ разрешения конфликта, сопровождаемый созданием ситуации «победа — поражение», использованием соперничества и игры с позиции силы для достижения своих целей, сводится к подчинению одной стороны другой.

    Сотрудничество («давайте решим это вместе») — активный, стремящийся к сотрудничеству стиль. В данной ситуации обе стороны конфликта стремятся к достижению своих целей.
    Подобная манера поведения характеризуется стремлением решить проблему, выяснить разногласия, обменяться информацией, видеть в конфликте стимул к конструктивным решениям, выходящим за рамки данной конфликтной ситуации.
    Поскольку выходом из конфликта считается нахождение решения, выгодного обеим сторонам, такая стратегия часто называется подходом «победа — победа».

    Уход от конфликта («оставьте меня в покое») — пассивный и не стремящийся к сотрудничеству стиль. Одна из сторон может признавать, что конфликт имеет место, но выбирает манеру поведения, стремящуюся избежать конфликта или заглушить его.
    Такой участник конфликта надеется, что он разрешится сам собой, поэтому разрешение конфликтной ситуации постоянно откладывается, используются различные полумеры, чтобы заглушить конфликт, или скрытые меры для того, чтобы избелсать более сильной конфронтации.

    Уступчивость («только после вас») — пассивный, стремящийся к сотрудничеству стиль. В отдельных случаях одна из сторон конфликта может попытаться умиротворить другую сторону и поставить ее интересы выше собственных. Подобное стремление успокоить другого предполагает уступчивость, подчинение и податливость.

    Компромисс («давайте пойдем друг другу навстречу») — при этой манере поведения обе стороны конфликта идут на взаимные уступки, частично отказываясь от своих требований. В этом случае никто не побеждает и никто не проигрывает. Подобный выход из конфликта предваряют переговоры, поиски вариантов и путей к взаимовыгодным соглашениям.

    Понятие и сущность межкультурной компетентности
    • Эффективность общения прямо пропорциональна уровню взаимопонимания между коммуникантами. Однако для достижения взаимопонимания необходима определенная совокупность знаний, навыков и умений, общих для всех коммуникантов, которая в теории МКК получили название
    межкультурной компетентности.

    • Этимологически термин «компетентность» образован от слова
    «компетентный» (competens), которое в латинском языке буквально означает «соответствующий, способный», хотя чаще всего употребляется в следующих значениях:
    • 1) обладающий компетенцией;
    • 2) знающий, сведущий в определенной области деятельности.

    • Кроме того, в латинском языке также существует родственное ему
    • понятие «компетенция» (competentia — «принадлежность по праву»), которое определяется следующим образом:
    • 1) круг полномочий какого-либо органа или должностного лица;
    • 2) круг вопросов, в которых данное лицо обладает познаниями, опытом.

    Социокультурная компетентность представляет собой готовность и способность партнеров по коммуникации к ведению диалога, на основе знаний собственной культуры и культуры партнера. Она предполагает умение ориентироваться во времени и пространстве, социальном статусе партнера, использовании языковых норм (формальный, неформальный стили, жаргон, профессиональная лексика и т.д.), в межкультурных различиях поведенческих ритуалов и т.д.

    • содержание социокультурной компетентности составляют:
    • знание знаков и умение пользоваться знаковыми системами соответствующего социокультурного окружения;
    • знание и умение пользоваться невербальными средствами коммуникации, узнаваемыми и понимаемыми в данной социокультурной среде;
    • знание способов связи и умение пользоваться каналами связи, аргументировать и понимать смысл действий и поступков своих партнеров по общению.

    • Степень владения этими знаниями и умениями определяет уровень коммуникативной компетентности индивида и форму взаимодействия с партнерами по коммуникации. Соответственно отсутствие компетентных знаний как своей, так и чужой культуры является источником конфликтов, кризисов, непонимания или недопонимания партнеров по коммуникации. Поэтому важной составной частью социокультурной компетентности является
    межкультурная компетентность.

    • межкультурная компетентность в западной культурной антропологии рассматривается в двух аспектах.
    • 1.Как способность сформировать в себе чужую культурную идентичность, что предполагает знание языка, ценностей, норм, стандартов поведения другого коммуникативного сообщества.
    При таком подходе усвоение максимального объема информации и адекватного знания иной культуры является основной целью процесса коммуникации. Такая задача может быть поставлена для достижения аккультурации, вплоть до полного отказа от родной культурной принадлежности.

    • Как способность достигать успеха при контактах с представителями иного культурного сообщества даже при недостаточном знании основных элементов культуры своих партнеров. Именно с этим вариантом межкультурной компетентности приходится чаще всего сталкиваться в практике коммуникации.

    • в отечественной науке межкультурная компетентность сегодня определяется как «способность членов некой культурной общности добиваться понимания в процессе взаимодействия с представителями другой культуры с использованием компенсаторных стратегий для предотвращения конфликтов
    «своего» и «чужого» и создавать в ходе взаимодействия новую межкультурную коммуникативную общность»

    • опыт показывает, что наиболее успешной стратегией достижения межкультурной компетенции является интеграция — сохранение собственной культурной идентичности наряду с овладением культурой других народов.

    Толерантность в межкультурной коммуникации
    • Понятие «толерантность» широко вошло в отечественную науку сравнительно недавно. Его этимология восходит к латинскому глаголу tolero — «нести», «держать», «терпеть», который употреблялся в тех случаях, когда было необходимо «нести»,
    «держать» в руках какую- либо вещь. При этом подразумевалось, что для держания и переноса этой вещи человек должен прилагать определенные усилия, страдать и терпеть. Широкое распространение термин «толерантность» получил в его английской интерпретации (tolerance), где наряду с терпимостью он стал означать также «допускать».

    • Категория «толерантность» в современном понимании имеет широкий разброс трактовок и интерпретаций. В русском языке наиболее близким по значению понятию «толерантность» является термин «терпимость», что в обыденном употреблении означает «способность, умение терпеть, мириться с чужим мнением, быть снисходительным к поступкам других людей».

    • В научной литературе понятие «толерантность» рассматривается как уважение и признание равенства, отказ от доминирования и насилия, признание многомерности и многообразия человеческой культуры, норм поведения, отказ от сведения этого многообразия к единообразию и преобладании какой-либо одной точки зрения. В такой интерпретации толерантность предполагает признание прав другого человека, восприятие этого другого как равного себе, претендующего на понимание и сочувствие, готовность принять представителей других народов и культур такими, какие они есть, взаимодействовать с ними на основе согласия и уважения.

    • Толерантность воспринимается как одна из самых ярких черт русского национального характера и проявляется в способности безропотно переносить жизненные трудности. Американцы, с другой стороны, считаются более терпимыми. Основы их толерантности заключаются в особенностях исторического развития страны и многообразии культурной жизни. Наличие большого количества эмигрантов с их собственными культурными традициями, привычками, религиозными верованиями и т.д. потребовало определенного уровня терпимости, необходимого для того, чтобы люди, населяющие США, могли уживаться в мире и согласии.

    • Толерантный подход в МКК означает, что те или иные культурные особенности индивида или группы признаются лишь одними из многих и не могут подчинить себе все остальные. Указанный подход выступает как условие сохранения отличий, как право на отличность, непохожесть, «инаковость». При таком подходе восприятие чужой культуры происходит па основе сопоставления прежнего и нового опыта, а также сравнения с аналогичными элементами собственной культуры одновременно на рациональной и чувственно-эмоциональной основах.

    • Позитивное понимание толерантности достигается через уяснение ее противоположности — интолерантности, или нетерпимости, которая основывается на убеждении, что твоя группа, твоя система взглядов, твой образ и жизни стоят выше всех других. Это означает, что в основе интолерантности лежит неприятие другого, потому что он иначе выглядит, думает, поступает. В результате этого формируется нетерпимость, которая порождает стремление к господству и уничтожению, к отказу в праве на существование тому, кто придерживается иных норм жизни.

    • Принцип диалога, распространяемый на сферу МКК, означает уважение и признание всех национальных культур в структуре современной мировой культуры. Основным содержанием здесь является формирование терпимого отношения к людям, различающимся по этническому, религиозному и иным признакам.
    • Этому могут помочь практические рекомендации, поскольку они способствуют выработке толерантного отношения к чужой культуре.

    • 1.Сознавать, что представитель какой-либо культуры не устанавливает мировых стандартов.
    • 2. Относиться к культуре аудитории с тем же уважением, с каким относился бы к своей.
    • 3. Не судить о ценностях, убеждениях и обычаях других культур на основе собственных ценностей.
    • 4. Всегда помнить о необходимости понимать культурную основу чужих ценностей.
    • 5. Никогда не исходить из превосходства своей религии над религией другого.

    • 6.Общаясь с представителями другой религии, пытаться понимать и уважать эту религию.
    • 7. Стремиться понять обычаи приготовления и принятия пищи других народов, сложившиеся под влиянием их специфических потребностей и ресурсов.
    • 8. Уважать способы одеваться, принятые в других культурах.
    • 9. Не демонстрировать отвращения к непривычным запахам, если те могут восприниматься как приятные людьми других культур.

    • 10. Не исходить из цвета кожи как «естественной» основы взаимоотношений с тем или иным человеком.
    • 11. Не смотреть свысока на человека, если его акцент отличается от твоего.
    • 12. Понимать, что каждая культура, какой бы малой она ни была, имеет что предложить миру, но нет таких культур, которые бы имели монополию на все аспекты.

    • 13. Не пытаться использовать свой высокий статус в иерархии своей культуры для воздействия на поведение других представителей другой культуры в ходе межкультурных контактов.
    • 14. Всегда помнить, что никакие научные данные не подтверждают превосходства одной этнической группы над другой.

    • В формировании всех этих установок чрезвычайно важно, чтобы люди понимали необходимость как сохранения своей этнической и культурной идентичности, без которой невозможно их нормальное психологическое самочувствие, так и развития мультикультурализма.
    • Обе эти тенденции должны разумно и гармонично сочетаться друг с другом. Только обладающий позитивной этнокультурной идентичностью человек способен к этнической и культурной толерантности, к жизни в современном, все более глобализующемся мире.

    Контрольные вопросы и задания
    • 1. Что такое аккультурация?
    • 2. Приведите примеры аккультурации в современном мире.
    • 3. Что такое культурный шок и каков механизм его развития?
    • 4. Назовите положительные и отрицательные последствия культурного шока.
    • 5. Дайте определение межкультурной компетентности.
    • 6. Дайте епределение термину толерантность и интолератность.
    • 7. Перечислите практические рекомендации, способствующие выработке толерантного отношения к чужой культуре.

    • Очень интересные картинки
    • Очень интересные картинки
    Очень интересный заголовок


    написать администратору сайта