Сравнительный анализ канадского и австралийского английского языка
Скачать 37 Kb.
|
НАН ЧОУ ВО «Академия маркетинга и социально-информационных технологий – ИМСИТ» (г. Краснодар) Факультет среднего профессионального образования 54.02.01 отделение Индивидуальный проект по учебной дисциплине английский язык на тему сравнительный анализ канадского и австралийского английского языка ФИО Казуровой Алины Витальевны Студентки 1 курс 3 группы специальности дизайн по отраслям очной формы обучения 17марта 2022г. ____________________ (дата предоставления проекта руководителю) (подпись студента) Руководитель индивидуального проекта (должность) _________________ ____________ (подпись) ФИО Дата защиты индивидуального проекта: ____________ Оценка: _______________ Краснодар 2022г. Содержание Введение………………………………………………………………………3 1.Английский язык. Зарождение..……………………………………………4 1.1 Распространение…………………………………………………………..5 1.2 Виды английского языка…………………………………………………7 2.Канадский вариант английского языка…………………………………....8 2.1 Различие канадского варианта…………………………………………...9 3.Австралия. Возникновение………………………………………………..11 3.1.Особенности австралийского английского языка……………………..13 Заключение………………………………………………………………..…18 Список использованных источников………………………………………19 Введение Английский язык – это один из самых распространенных языков мира. Одна из особенностей функционирования английского языка – это использование его в качестве государственного языка не одной, а многими нациями. Он не только является государственным языком Англии, Великобритании, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии язык и большей части населения Канады. У населения этих стран, произношение, который считают их национальным языком, есть выбор. Существует значительное разнообразие диалектов и говоров английского языка По официальным данным семь официально фиксированных вариантов произношения поэтому, существование американских, австралийских и канадских англичан кому-либо не удивительно. Таким образом, английский язык представлен многими вариантами, каждый из которых отличается, в первую очередь, фонетически и до меньшей степени — лексически и грамматически. В данной работе мы рассмотрим только два. Это канадский и австралийский. Данный проект посвящен изучению двум вариантам английского языка, как способ распространения лексических особенностей. Благодаря рассмотрению мы сможем узнать их различие и особенности. В этом заключается актуальность проекта. Объектом исследования в данной работе является английский язык, как способ распространения лексических особенностей. Предметом исследования является лексические варианты английского язык Исходя из вышеизложенным объектом исследования в данной работе будет английский язык. Цель проекта - это выявление особенностей и различие двух видов языка. Для этого были поставлены следующие задачи: - рассмотреть особенности основных вариантов английского языка; - выявить фонетические, грамматические и лексические особенности каждого из наиболее известных вариантов английского языка. Для выполнения работы материалы исследования были взяты и различных источников. Английский язык. Зарождение История английского языка берет свое начало в V веке. Изначально язык был диалектом одного из германских племен на котором говорили жители Британии. Через полтора тысячелетия перерос в язык, на котором общаются более 2 млрд человек по всему миру. Английский язык является западногерманским языком, который возник на основе англо-фризских наречий, привнесённых в Британию в V—VII веках н. э. германскими завоевателями и поселенцами нынешней Северо-Западной Германии, Западной Дании и Нидерландов. Древнеанглийский язык англосаксонской эпохи развился в среднеанглийский язык, на котором говорили со времён нормандских завоеваний и до конца XV века. Значительное влияние на формирование английского оказали контакты с северогерманскими языками, на которых говорили скандинавы, завоевавшие и колонизировавшие Британию с VIII по IX век; этот контакт привёл к многочисленным лексическим заимствованиям и грамматическим упрощениям. Влияние на язык оказали завоевания норманнов, которые говорили на старонормандском языке, который в Британии развился в англо-нормандский язык. Много норманнских и французских заимствований вошло в языковую лексику, относящуюся к церкви и судебной системе. Система орфографии, утвердившаяся в среднеанглийский период, используется и сегодня. Ранний современный английский язык — язык Шекспира, был распространён примерно с 1500 года. В нём нашли отражение многие заимствования эпохи Ренессанса с латинского и древнегреческого языков, а также заимствования из других европейских языков, включая французский, немецкий и голландский. Изменения в произношении в этот период включали в себя «великий сдвиг гласных» (фонетические изменения в английском языке в XIV—XV веках), что сказалось на свойствах долгих гласных. Современный английский язык, на котором говорят и поныне, был в употреблении с конца XVII века. Со времён Британской колонизации английский язык получил распространение в Великобритании, Ирландии, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Индии, части Африки и в других странах. В настоящее время он также является средством межнационального общения — лингва франка. Древнеанглийский язык включал в себя различные группы диалектов, отражающих происхождение англосаксонских королевств, созданных в разных районах Великобритании. В итоге западно-саксонский диалект языка стал доминирующим. Большое влияние на среднеанглийский язык оказал древнеанглийский язык. Разновидностью английского языка является шотландский язык. На нём традиционно говорят в некоторых районах Шотландии и Северной Ирландии. Иногда он рассматривается как самостоятельный язык. Спустя тысячелетия и после продолжительного развития английский язык стал языком межнационального общения. Он объединил все континенты мира и стал передовым в интернете. Распространение Распространение английского языка началось в XVII веке, когда Англия перестала быть страной, которую завоевывают. Она начала развиваться во всех сферах. Английский флот стал одним из самых сильных в мире. Все морские пути стали подвластны англичанам. Территории Африки, Северной Америки, Азии, Индии и Австралии стали колониями Англии. Для того времени стране было необходимо налаживать торговые отношения. Поэтому язык господствующей страны сместил на второй план местные языки. Именно Англия сдвинула с мертвой точки мировую экономику и начала развивать международные отношения. Поэтому английский язык стал использоваться для торговли. После того как колонии Англии получили свою независимость, жители продолжали вести торговлю на английском языке. Этому послужили две причины: не было терминов для осуществления торговли и за все время, как колонии были под властью англичан, английский язык настолько укоренился, что местные жители знали его довольно хорошо. Если на территории Северной Америки английский язык остался на первом месте, то почему в Азии и Индии он не закрепился? Все из-за того, что англичане не переселялись так массово, как в Америку. Поэтому они не распространяли свой язык и культуру. Великобритания внедряла в завоеванные страны систему правления и образования. Английский использовался в определенных сферах, но он не был языком общения, языком народа, но в Индии английский язык укоренился значительно сильнее, чем во многих других странах. Для 30% индийцев английский — родной язык. Хотя помимо хинди в Индии используется более 400 языков, только английский является вторым государственным. Сейчас английский язык стал самый распространенный в мире. Более чем 400 миллионов человек он является родным, более 300 миллионов он остается вторым языком, и примерно 500 миллионов владеют им. Виды английского языка. Так как Родиной английского языка является Великобритания в других странах он также является государственным. Канада, Австралия, Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Филиппины в них английский язык является официальным. В других странах на английском говорят большинство жителей, хотя юридически он не закреплен: например, в США или в Австралии английский язык не имеет официального статуса. И в десятках других стран мира английский широко распространен и конкурирует с другими языками: в Пакистане, Нигерии, Кении, Уганде, Барбадосе, Мальте, Ямайке. Закрепляясь на новых территориях, английский язык меняется и формирует новые диалекты. Жителям разных англоговорящих стран все сложнее понимать друг друга: различаются произношение слов, интонация, подбор слов и выражений, грамматические правила. Основные родные диалекты английского языка часто делятся лингвистами на 3 общие категории. Это диалекты: Британских островов (Великобритания) Северной Америки (США и Канада) Австралазии (Индия, Австралия и Новая Зеландия). Диалекты могут быть связаны не только с местом, но и с определенными социальными группами. Только в самой Англии выделяют более 20 диалектов английского языка. Рассмотрим британскую версию. В ней выделяются такие диалекты: Received Pronunciation (принятый стандарт) или — BBC English – язык, который считают стандартом национальные СМИ и образованные носители Сonservative English (консервативный) – аристократический английский, который используется парламентом и членами королевской семьи Advanced English (продвинутый, молодежный) – самый упрощенный, податливый и активно меняющийся язык, вбирающий в себя другие национальные диалекты Язык молодежи наиболее подвержен к изменениям, особенно в лексике. Изменяется окружающий мир, появляются новые процессы, которым нужно дать название, а старым придумать иные наименования. Так и появляются новые диалекты. Также британская лексика пополняется за счет заимствований из других вариантов английского, в большей степени из американского. 2.Канадский вариант английского языка. На этом диалекте разговаривают свыше 17 миллионов людей. Историческое становление английского языка в Канаде, соседство с США и французский в качестве второго государственного создали диалект со своими особенностями и интересными фишками. Канадский — это объект постоянных шуток как британцев, так и американцев, которым этот диалект почему-то кажется очень смешным. Многие даже называют его «грязным вариантом британского». Канадский диалект английского стал формироваться после заселения территории современной Канады британцами и французами в XVIII веке. И Французская, и Британская империя хотели отхватить этот кусок суши за океаном в личное пользование, поэтому приток иммигрантов обеих наций был существенным. Тесный контакт британского английского с французским, а также с языками коренных народностей постепенно трансформировал классический британский английский. Подобный процесс происходил и в США, но они шли параллельно. В 1857 году британцы неожиданно поняли, что канадский английский — это вроде как английский, но уже не совсем тот, на котором говорят они сами. Но процесс было уже не остановить. Влияние французского языка в Канаде усилилось после продвижения политики двуязычия. Позиции французского языка значительно укрепились, а в 1969 году он стал вторым государственным. Примерно в это время на канадский английский стал влиять также и американский английский. Во многом это последствие культурной экспансии США в форме кино и музыки. Многие британцы и американцы относятся к канадскому диалекту снисходительно. Недаром на протяжении более века существовала мысль, что канадский — это лишь загрязненный британский. Да и сейчас многие британские снобы так думают. Собственно, именно отсюда растут ноги у большинства «очень смешных» шуток 2.1 Различие канадского варианта В целом канадский английский совмещает в себе традиции британского английского языка (в основном в правописании: «colour», «defence», а не «color», «defense» как в США), американского английского языка, оказывающего сильное влияние на лексику и фонетику канадского английского, а также, в меньшей степени, других языков, среди которых выделяются французский язык и другие автохтонные языки. Выделяется небольшая группа собственно англо- канадизмов, например специфичное употребление междометия «eh!» в значении «что?», «окей!», «гм!» и проч. Диалектные различия выражены слабее чем в США. Особенность диалектного различия англоязычного атласа Канады состоит в преимущественной меридиональной направленности (с востока на запад) диалектных зон в отличие от широтной карты диалектов США (север — юг). Это объясняется тем что Канада была заселена с востока на запад, а не с севера на юг как США. Тем, не менее, Западная Канада, как и Дикий Запад США, колонизованные в конце ХIХ — нач. ХХ веков в меридиональном направлении, представляют собой довольно гомогенный в диалектном отношении ареал. Произношение большинства слов совпадает либо с американским, либо с британским вариантом английского языка, но имеется несколько особенностей, характерных именно для канадского варианта. Одна из них - это произношение буквосочетаний "ou" и "ow" как [oʊ], в то время как американцы и британцы в большинстве слов произносят их как [aʊ]. Среди американцев есть ошибочный стереотип, будто канадцы произносят слово "about" как "a boot". В действительности канадцы произносят его скорее так, как британцы произносят "a boat". Вышеупомянутая особенность не приводит у канадцев к путанице слов, так как слова с буквой "о" в открытом слоге без последующей буквы "u" или "w" канадцы произносят скорее не с дифтонгом [oʊ], а практически с монофтонгом [o]. Третья известная фонетическая особенность - это произношение многих слов французского происхождения по правилам французского языка. Например, слово "niche" канадцы произносят [niʃ]. Вот несколько наиболее распространенных самобытных слов, которые используют канадцы: Toque — зимняя шапка Pop — газировка Washroom — туалет Runners — кроссовки Klick — километр Beauty — исключительный, отличный Правда, изучать их отдельно нет смысла. Канадцы прекрасно поймут, если вместо «Where is the washroom?» вы спросите «Where is the toilet?» или «Where is the bathroom?». Ни одна из этих особенностей не является универсальной для всей Канады: существуют диалекты, в которых некоторые или все из них отсутствуют. Поэтому нет нужды учить канадский английский отдельно. Просто учите английский — британский или американский. И вас поймут в любом случае. 3.Австралия. Возникновение Австралийский английского (AuE) – один из языковых вариантов английского языка, который используется на территории Австралии. Сами австралийцы неофициально называют свой язык «страйн» («strine» - от австралийского произношения слова «Australian»). Как и другие варианты английского языка, австралийский английский имеет схожую грамматику, лексику и фонетику с британским вариантом, но исторические, социальные и естественно-географические факторы способствовали тому, что в нем появились и собственные характерные черты. Австралийский вариант английского языка – довольно молодой вариант английского языка, например, по сравнению с американским вариантом. Истории английского языка в Австралии более 200 лет и началась она тогда, когда первые британцы прибыли в Австралию в конце XVIII в. (1788 г.) и на территории нынешнего штата Южный Уэльс были организованы первые английские колонии ссыльных. Исторически, австралийский диалект претерпел много изменений и перевоплощений. По своему происхождению английский язык в Австралии является языком бедных и по большей части необразованных людей, так как в его истоках была преимущественно нелитературная речь ссыльных, которые вместе с сопровождающими их военными и чиновниками были первыми поселенцами, прибывшими в Австралию в 1788 г. Ссыльные в основном были представителями беднейших слоев Лондона (кокни) и сельского населения из Ирландии и Шотландии, носителями городского просторечия и жаргонов. На территории Австралии параллельно с английским языком существует ряд аборигенских языков, которые оказали немалое влияние на возникновение австралийского варианта как такового. Примерно с 30-х годов XIX в. в Австралии начинается расширение сферы влияния литературного языка, в частности, его письменной формы. В стране появляются периодические издания, выходят журналы и дневники исследований, сборники-памятники иммигрантам, отчеты о деятельности миссионеров, мемуары. Открытие золота в стране в середине XIX в., и последовавшая за этим «золотая лихорадка» вызвали массовую волну иммиграции в Австралию и это не могло не сказаться на языке. Стала вводиться система национального образования и благодаря этому литературный язык упрочил свои позиции, но, безусловно, это был не тот литературный язык, на котором говорили в Англии. Все языки или диалекты, на которых говорят в Австралии можно классифицировать следующим образом: • коренные языки аборигенов и жителей островов Торресова пролива (Torres Strait Islander), лежащего между континентом и островом Новая Гвинея; • диалект пиджин и креольский диалект появились благодаря языковому контакту; на них говорят, в первую очередь, аборигены, жители островов Торресова пролива и люди, проживающие на островах в Тихом океане; • группы языков, включая австралийский язык жестов (Auslan), язык иммигрантов и их потомков; • английский язык аборигенов, на котором говорят, в первую очередь, сами аборигены и жители островов Торресова пролива; • австралийский английский язык, который является официальным языком страны, и на котором говорят 90% населения Австралии. Австралийский английский происходит из английских диалектов, которые были завезены в 18 и 19 веках английскими и ирландскими поселенцами, и к которым были добавлены диалекты иммигрантов со всего мира. За двести с лишним лет существования на территории Австралии в английском языке произошли определенные изменения и он сформировался в один из национально-территориальных вариантов английского языка (наряду с британским, американским и другими вариантами). 3.1.Особенности австралийского английского языка Сокращения “Speak Aussie to me”. “I’m seeing him in the arvo”. “I had a sandwich for brekkie”. Характерная черта австралийского английского – сокращение слов. При этом правил, как таковых, нет, и сократить можно любое слово. Чаще всего сокращения заканчиваются на –ie или –o. Разумеется, тут главное не переборщить, но в целом вы быстрее сойдете за местного, если не будете чеканить каждый слог в слове. Defo, mate! Звук “r” на конце слова отсутствует Почти как в британском английском, но если у британцев на выходе получается нейтральный звук [ə], то у австралийцев конец слова будет выражен намного сильнее, уходя в нечто среднее между звуками [ʌ] и [ɑ]. Вот и получается [təˈgeðʌ] вместо [təˈɡɛðə]. [ai] превращается в [ɔi] “Write” станет “wroit”, «light» станет “loight” и так далее. На самом деле, звук [ɔ] не чистый, при произнесении дифтонга у вас округлятся губы, но не получится полноценного [ɔi]. Но преподаватели по сценической речи советуют начинать произносить австралийское [ai] немного преувеличенно, выговаривая [ɔi], при этом как можно больше слушать носителей и стараться им подражать. [ei] превращается в [ai] “Day” звучит как [dai], а «mate» станет [mait]. Особенно хорошо эту разницу слышно у носителей Broad Australian. Открытый звук [æ] становится закрытым [e] Для русских студентов тут никакой проблемы нет: нам в принципе тяжело дается на слух различие между этими звуками. Впрочем, если вы тренировали произношение и понимание на слух, то, скорее всего, услышите разницу между “that” и “thet” или “cat” и “cet”. Лингвисты отмечают, что это изменение сугубо региональное, и не все австралийцы так говорят. T на конце слова не произносится Помните, что такое glottal stop, гортанная смычка? Звук, который часто произносят британцы, заменяя звук [t] или двойное tt в словах типа bottle, little, right, great. Если позабыли, то вот видео от носителя лондонского диалекта, чтобы вспомнить. Австралийцы же вообще не произносят звук [t] в конце слова. Если вы привыкли четко произносить все [t] в словах типа right, fight, light, то придется переучиваться и вместо чистого [t] использовать [ʔ], гортанную смычку. Так, слово right в австралийском английском станет звучать как [rɔiʔ]. Изменяется долгий звук [a] Австралийский считается самым расслабленным акцентом среди всех вариантов английского языка. Начинающим изучать австралийский английский даже рекомендуют «жевать» слова и произносить их нарочито невнятно. Напряженному британскому [a:] тут не место, австралийцы предпочитают произносить звук [a] более «широко» и даже с придыханием. Получается не “can’t”, a “cahn’t”. Изменяется дифтонг [əu] Тот самый, что вы слышите в слове “no”. В австралийском варианте этот дифтонг получается не закрытым, а очень расслабленным, уходящим «дальше» во рту. Если в британском варианте для произнесения [əu] нужно задействовать губы, то в австралийском он произносится иначе, напоминая «ао». Лучший способ это понять – внимательно слушать и смотреть на губы носителей, когда они произносят слова с этим звуком. Исчезает [ŋ] в конце слова Хорошая новость для тех, кто никак не может освоить этот звук и произносит дополнительное [k] или [g] на конце слов с суффиксом –ing. В австралийском английском никакого «инга» не существует вообще, все такие слова заканчиваются чистым [n]. Короткое [i] может произноситься как [ei] В таких словах как me или believe можно услышать дополнительный призвук между согласным звуком и [i]. Получается нечто похожее на [mei] и [beleiv]. Ярко выраженный звук [u] Почти как русское «у». У британцев и американцев этот звук произносится куда менее интенсивно, губы практически не задействованы и не напряжены. У австралийцев же звук очень ярко выражен. Дифтонг [iə] меняется на [ia] Особенно хорошо это слышно в слове here. Британцы произнесут его как [hiə], американцы еще добавят [r] в конце, а вот австралийцы уводят этот звук буквально в «иа» с ударением на «и». В некоторых региональных вариантах дифтонг преобразуется в простое долгое [i:], и, к примеру, слово “near” будет звучать как [ni:]. Дифтонг [eə] меняется на [e:] Например, в слове hair вместо дифтонга вы услышите необычный монофтонг (необычный, потому что в британском стандарте звук [e] не бывает длинным): [he:]. Помимо фонетических особенностей австралийский английский богат лексическими тонкостями. Заключение. Исследование показало, что современный английский язык имеет большое количество территориальных диалектов. В процессе работы над проектом, я ознакомилась с историей английского языка, происхождения, распространения по миру и сделала сравнительный анализ канадского и австралийского варианта английского языка, не значительно отличаются друг от друга. Английский язык гораздо разнообразней, чем кажется на первый взгляд. При изучении данной работы были выполнена цель и задачи проекта. Были рассмотрены особенности основных вариантов английского языка и выявлены фонетические, грамматические и лексические особенности каждого из наиболее известных вариантов. Результаты данного исследования могут быть использованы процессе изучения языка и межкультурного общения, а также в применении знаний при работе с английскими текстами. Источники ru.wikipedia.org› EnglandLearn.com habr.com›ru/company/puzzleenglish/blog/411189/ В.Д.Аракин история английского языка |