Главная страница
Навигация по странице:

  • Невербальное общение

  • Невербальные средства общения – жесты и мимика. Жесты

  • Жесты и мимика, совпадающие по исполнению и по смыслу в казахской и немецкой культурах.

  • Жесты и мимика совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению

  • сравнительный анализ. Казахстан и Германия1. Сравнительный анализ невербальных способов общения в германии и казахстане


    Скачать 16.81 Kb.
    НазваниеСравнительный анализ невербальных способов общения в германии и казахстане
    Анкорсравнительный анализ
    Дата21.01.2021
    Размер16.81 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаКазахстан и Германия1.docx
    ТипДокументы
    #170124

    В.В Супеко

    СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СПОСОБОВ ОБЩЕНИЯ В ГЕРМАНИИ И КАЗАХСТАНЕ

    В естественном общении носителей  казахского и немецкого языка, как и других языков, значительную роль играют коммуникативные внеречевые специализированные действия человека. Невербальное общение (с помощью мимики, жестов и межличностного пространства) представляет особый интерес, поскольку бессознательно по своей природе и практически не контролируемо, а значит, должно стать предметом нашего особого внимания.

    Невербальное общение — это коммуникационное взаимодействие между индивидами без использования слов (передача информации или влияние друг на друга через образы, интонации, жесты, мимику, пантомимику, изменение мизансцены общения), то есть без речевых и языковых средств, представленных в прямой или какой-либо знаковой форме. Инструментом такого «общения» становится тело человека, обладающее широким диапазоном средств и способов передачи информации или обмена ею, которое включает в себя все формы самовыражения человека. Распространённое рабочее название, которое употребляется среди людей — невербального общения  или «язык тела». Психологи считают, что правильная интерпретация невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения.

             Профессор Бердвиссл (80-е гг. ХХ века) проделал исследования относительно доли невербальных средств в общении людей, установил, что словесное общение в беседе занимает менее 35%, а более 65% информации, используемой для обсуждения межличностных отношений, передается с помощью жестов и мимики человека.

    Невербальные средства общения – жесты и мимика. Жесты – это выразительные движения головой, рукой или кистью, которые совершают с целью общения, и которые могут сопровождать размышление или состояние.

    Невербальные средства общения – мимика. Мимика связана с распространением интенсивного возбудительного процесса на двигательную зону коры головного мозга – отсюда её непроизвольный характер.

                К языку тела относятся: тембровые характеристики голоса, позы, жесты, мимика, характерологические черты строения лица, туловища, конечностей, характеристики контакта при общении, особенности манипуляторной активности, система искусственных и естественных запахов тела. К языку повседневного поведения относят правила вежливости, традиции, ритуальные формы поведения, обычаи, привычки, культуру поведения за столом, уклад жизни. Сюда входят, естественно, и некоторые вербальные формы поведения. Осознание собственных коммуникативных особенностей невозможно без соотнесения с другими культурами.

    Интересно, что в каждой стране наряду с повсеместно принятыми, распространенными жестами существуют свои невербальные средства коммуникации, закрепленные в культуре и по-своему интерпретируемые. Это особенно важно учитывать, занимаясь подготовкой деловых переговоров с клиентами — представителями других стран. А так же для студентов обучающихся заграницей.

    Жесты и мимика, совпадающие по исполнению и по смыслу в казахской и немецкой культурах.

    Общие жесты и мимика между казахами и немцами

    Мимика

        Часто поднимают брови в знак удивления чьей-то идеей.

        Под мимическими средствами понимаются движения лицевых мускулов и движения головы. Это условные знаки (кивок головы), указывающие движения - поворот головы в определенную сторону.

        Отрицательное покачивание головой.

    Жесты и мимика  совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению

    У казахов

    У немцев

    При счете загибают разжатые пальцы   в кулак.

    Направление взгляда — одним из частных случаев направления взгляда является визуальный контакт.

    При счете пальцы не загибают.

    При общении немцы контактируют взглядами значительно реже, чем казахи.

    У носителей казахского  языка приподнятая рука движется (помахивает) вперед-назад (под влиянием кино и телевидения и у носителей казахского языка при выполнении этого жеста наблюдается              направление движения из стороны в сторону).

    При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит легкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой.                                        

            

                                                                   

    Жест для привлечения внимания у казахов   – поднятая  рука  ребром ладони  вперед.

      Для привлечения внимания на собрании поднимают руку. При этом в немецком жесте ладонь обращена вперед.

    Казахский жест при удивление или страха производится на уровне груди т.е. «жағасын ұстау».

    Жест удивления die Hände über dem Kopf zusammenschlagen „всплеснуть руками“, „вскинув их над головой от удивления, ужаса“.

    Невербальные языки важны не только для коммуникации, но прежде всего для формирования внутреннего мира обучающегося и его отношения к носителям изучаемого  невербального языка, к их культуре, к их способу жизни. В этом отношении особенно важен язык повседневного поведения.

    Различия между культурами не позволяют дать единственно верную оценку точек расхождения и соприкосновения немецкой и казахских  культур, описать идеальный характер коммуникации между их представителями. Очевидно, что выводы, которые можно сделать, довольно многозначны и не вписываются в привычные рамки «хорошо – плохо». То, что интерпретируется как «плохо» с позиции немцев, может быть «хорошо» с точки зрения казахской  культуры, и наоборот. Однако знание другой культуры позволяет наиболее оптимально построить процесс коммуникации и избежать всевозможных подводных камней в процессе общения.


    написать администратору сайта