Главная страница
Навигация по странице:

  • Расскажите об употреблении жаргона в наши дни, каково ваше отношение к жаргонам

  • Признаки литературного языка. Назовите признаки литературного языка Литературный язык является. Стилистическое многообразие, то есть наличие нескольких функциональных стилей


    Скачать 21.13 Kb.
    НазваниеСтилистическое многообразие, то есть наличие нескольких функциональных стилей
    АнкорПризнаки литературного языка
    Дата21.02.2023
    Размер21.13 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаНазовите признаки литературного языка Литературный язык является.docx
    ТипДокументы
    #948771

    Назовите признаки литературного языка Литературный язык является нормированной, обработанной, эталонной формой национального языка, которая существует как в устной, так и в письменной форме. Являясь общенародным языком письменности, литературный язык используется при создании официально – деловых документов, в сфере образования, средствах массовой информации, в литературе, культуре, бытовом общении. Его формирование происходило в результате развития общественной жизни, духовного и материального прогресса общества. Создание литературного языка стало возможным в результате коллективной творческой деятельности. Несмотря на то, что понятие «литературный язык» толкуется порой очень широко, есть определённые признаки, объединяющие все формулировки данного термина. Прежде всего это его нормированность, то есть подчинение определённым языковым нормам, или правилам произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления, поддерживаемый произведениями лучших писателей классиков, современных писателей, публикаций СМИ, различных лингвистических исследований. Существуют нормы и устной, и письменной форм речи. Например, в основе русского литературного произношения лежит исторически сложившееся московское наречие, определяющее аканье на месте безударного гласного «о», мы говорим в[а]да, а не в[о]да. Лексические нормы позволяют определить правильный выбор слова из ряда слов, близких ему по значению или по форме, помогают избежать неверного толкования значения слова (стадо коров, но не стадо зайцев). Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов раз­ных частей речи (например, оплатить за проезд).

    1. Распространённость. и общеупотребительность. Литературный язык распространяется и используется на всей территории страны.

    2. Стилистическое многообразие, то есть наличие нескольких функциональных стилей

    3. Многофункциональность – использование в различных сферах жизнедеятельности человека.

    4. Кодифицированность, то есть закреплённость различных норм употребления в словарях, справочниках, специальной литературе.

    5. Общедоступность и общеобязательность. Литературный язык должен быть общепонятным, т. е. доступным к восприятию всеми членами общества.

    6. Назовите факторы, определяющие функционально – стилистическую дифференциацию литературного языка

    Так как литературный язык используется в многочисленных сферах общения: в науке, искусстве, СМИ, делопроизводстве, законотворчестве, повседневной определённой жизни, то это обусловило формирование вариантов общения в сфере жизнедеятельности. Разнообразные социальные функции литературного языка привели к созданию ряда функциональных стилей: официально-делового (делового), научного, публицистического, художественного, разговорного (разговорно-бытового). Официально-деловой стиль призван обслуживать сферу административно-правовых отношений, регулировать отношения между людьми, учреждениями, странами (международное право), между гражданами и государством. Для него характерны точность выражений, использование слов в прямом значении, отсутствии художественных средств, эмоционально – окрашенной лексики, применение стандартов в написании. Научный стиль обслуживает сферу науки, передаёт объективную информацию о природе, человеке и обществе. Он чаще используется в письменной форме, не допускает использования эмоций, Публицистический стиль – обслуживает сферу политико-идеологических общественных отношений. От него требуется передача актуальной информации и воздействие на мировоззрение читателя и общественного мнения. Публицистические тексты  обладают ярко выраженным субъективным началом, воспринимаются читателями (зрителями) как определённый эталон речи, поэтому создаются журналистами с установкой на демонстрацию речевого мастерства. В данном стиле информационно-содержательная функция сочетается с функцией убеждения, эмоционального воздействия. Кроме того, для публицистического стиля характерны оценивание, призыв к исполнению. Данный стиль отличается простотой и доступностью изложения.

    Как вы понимаете, что такое функциональный стиль и функциональная разновидность?

    К функциональной разновидности литературного языка относят разговорную и книжную речь, которые имеют определённое назначение. Разговорная речь необходима для общения, её основные признаки – неподготовленность, спонтанность и диалогичность. Существует в устной форме. Может использоваться в публицистическом и художественном стилях. Книжная речь (язык) в основном монологична, продумана и подготовлена. Существует в письменном виде. Так как книжный язык употребляется в разных сферах жизни общества, то в нём выделяют следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический. Каждый из них имеет отличительные особенности (см. вопрос 2) Особое место принадлежит художественному стилю, так как он в зависимости от цели его применения может включать в себя языковые средства всех других функциональных стилей и разновидностей языка.

    Почему считается, что история русского литературного языка начинается с IX века?

    Зарождение славянской письменности началось с Кирилла и Мефодия, которые по просьбе императора Византии Михаила 3-го в конце 9 века приехали из города Солоники в Моравию, где создали алфавит для старославянского языка. Одновременно с 9 по 11 век происходило объединение славянских народов. Считается, что братья создали первый славянский литературный язык – старославянский, в основу которого заложили диалект солунских славян. Именно в этот период были сделаны переводы церковных книг, написанных на греческом языке, а также было создано несколько оригинальных произведений.

    В чём отличие литературного языка IX века от литературного языка XX века?

    Первым книжным литературным языком считается старославянский язык. Он был создан на основе диалектов южной группы славянских языков, а к концу X века попал и на восточнославянскую территорию. Литературный язык IX века предназначался для перевода христианских богослужебных книг с греческого языка на язык, более близкий славянам, он формировался и использовался лишь в литературных произведениях. Его обогащение происходило на фоне впитывания развитых форм древнегреческого языка. Появились новые слова, научные термины, церковная лексика, абстрактные славянские слова (корабль, тетрадь, диалог, грамматика, арифметика, совесть). После крещения Руси на её территории было разделение на древнерусский язык, который использовался как живой разговорный язык (на нём велась деловая и бытовая переписка) и старославянский как литературный письменный язык (использовался при написании летописей, житий святых, поучений, художественных произведений). Литературный язык IX века использовался только в определённой социальной среде.

    Какой смысл вкладывается в понятие «литературный язык» независимо от времени его существования?

    В понятие «литературный язык» независимо от времени его существования вкладывается следующий смысл: Литературный язык – это обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Он предназначен для коммуникативных потребностей общества, обладает такими постоянными категориями, как нормированность, кодифицированность, многофункциональность, распространённость и общеупотребительность.

    Как соотносятся «язык художественной литературы» и «литературный язык»?

    Для эталонной правильной речи должен использоваться литературный язык, основывающийся на определённых нормах и правилах. Являясь средством общения, он выполняет в основном коммуникативную функцию. Язык художественной литературы – это особая разновидность литературного языка со своими специфическими закономерностями в содержании и форме, необходимыми прежде всего для выражения эстетической функции. По меткому определению М.Н. Кожиной, «художественная литература – мастерская, в которой шлифуются нормы литературного языка». Таким образом, эти два понятия нельзя ни отождествлять, ни противопоставлять. В язык художественной литературы входят слова не только литературного языка, но и диалекты, просторечия, жаргоны, слова активного и пассивного запаса (например, использование архаизмов). Однако литературный язык шире языка художественной литературы в том плане, что включает в себя научный, официально-деловой, газетно-публицистический функциональные стили. И литературный язык, и язык художественной литературы основываются на одинаковых нормах, но в художественной литературе допускается нарушение норм, если это оправдано замыслом произведения.

    Как соотносятся два понятия «национальный язык» и «литературный язык»?

    Эти понятия не тождественны. Первое более широкое и включает в себя все сферы речевой деятельности. В состав национального языка входят помимо общеупотребительных слов диалекты, жаргоны и просторечие. Национальный язык – это язык нации, сложившийся исторически, в процессе её развития. Литературный язык является обработанной формой языка, которой присущи закреплённые за ней нормы (см в.1). Он считается высшей формой национального языка, его эталоном, которого должны придерживаться все образованные носители национального языка. Все языковые элементы, речевые средства литературного языка прошли проверку временем и обслуживают различные сферы человеческой деятельности. Литературный язык вбирает в себя всё лучшее, что создаётся внутри нации, постоянно пополняется за счёт народно – разговорной речи. Развивается культура народа – развивается и литературный язык.

    Назовите негативные явления в нашей речи. Приведите примеры.

    К негативным явлениям речи можно отнести 1.присутствие в ней различных ошибок: лексических, грамматических, орфоэпических, речевых (ихние дети; не пимши, не емши; тортЫ, звОнишь, языкОвый вуз)

    1. неоправданное употребление заимствованных слов и жаргонизмов (получить лимон – миллион рублей, петь под фанеру – под фонограмму, ништяк, клёво; прийти к консенсусу – согласию, к детям приехали спонсоры)

    2. употребление в разговорной речи канцеляризмов, устоявшихся штампов (белое золото – хлопок, царь зверей – лев, второй хлеб – картофель; процесс пошёл, труженики села, трудовая вахта)

    3. многословие, т.е. неумение кратко и ясно выразить мысль (главная суть доклада)

    4. использование слов – спутников. Это парные слова, которые из-за многократного повторения утратили выразительность и постепенно превратились в стилистически ущербные словосочетания (если критика, то резкая; если размах, то широкий; если задачи, то конкретные).

    5. слова – паразиты (типа, как бы, ну в общем, так сказать)

    6. неправильное расположение слов (В продажу поступили коляски для младенцев синего цвета (коляски синего цвета или младенцы?)

    7. сокращения (коммуналка – коммунальные услуги, безнал – безналичный расчёт, рупь – рубль)

    8. тавтология – повтор одного и того же слова или родственных слов (рассказчик рассказал, проливной ливень)


    9. Расскажите об употреблении жаргона в наши дни, каково ваше отношение к жаргонам?

    Развитие языка по сравнению с прошлым веком идёт семимильными шагами. Литературный язык не успевает за ускоренным темпом жизни, а так как одновременно с новыми понятиями появляются новые слова, то участившееся использование жаргона, или сленга (языка, на котором говорит молодёжь) в некоторых случаях воспринимается как норма. Хотя жаргон существовал во все времена, сейчас, когда общество стало очень разнородным и по статусу, и по образованию, присутствие жаргона в речи стало более заметным. С.И Ожегов дал следующее определение жаргону: «Жаргон — речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных». Употребляют жаргон как разновидность речи и низшие,  и высшие слои общества. Он пополнился большим количеством новых слов, связанных с возникновением новых профессий (майна – вира: вверх – вниз) у строителей, (верёвки для слонов – стринги для толстых) продавцов, программистов (мамка – материнская плата) и т.п. Ещё одно быстро развивающееся направление – молодёжный жаргон, или сленг, который нужен подросткам для самовыражения и входа в определённую социальную группу. Часть молодёжного жаргона используется в быту, например, в школе (училка, матеша, контроша), среди солдат (дух, срочник, черпак). У меня отношение к жаргону двойственное. Жаргон в определённых пропорциях уместен, так как нельзя остановить процесс возникновения новых слов, даже если они не соответствуют нормам литературного языка, который базируется на выверенных временем словах. Однако как язык узких слоёв общества жаргон одной группы людей может быть непонятен другой группе. Привычка употреблять жаргонные словечки обедняет словарный запас. Частое их использование говорит о том, что человек, произносящий такие слова, не вполне владеет литературным языком. А это уже негативное явление, которое начинает раздражать. Своё определение литературного языка Литературный язык характеризуется нормированностью, кодифицированностью, многофункциональностью, распространённостью и общеупотребительностью. Предназначен для обеспечения речевой коммуникации в основных сферах деятельности. Эталонная форма национального языка, которая существует как в устной, так и в письменной форме, и является единой и общеобязательной для всех, говорящих на литературном языке.


    написать администратору сайта