Главная страница
Навигация по странице:

  • Formation and the system of forms in the passive voice § 65.

  • The voice forms of the verb

  • The active voice § 66.

  • The passive voice The use of tense, aspect and perfect forms in the passive voice § 67.

  • Common aspect, non-perfect

  • The passive voice of different verbs § 68.

  • Restrictions to the use of the passive voice

  • Passive constructions with ditransitive verbs § 69.

  • Ditransitive verbs used in the passive construction

  • Restrictions on the use of the passive of ditransitive verbs

  • § 70. Passive constructions with prepositional monotransitive verbs

  • Here are some of the most important prepositional monotransitive verbs

  • The use of the passive voice § 71.

  • The use of the agentive by-object

  • Учебник Кобрина. Грамматика. Синтаксис.1999. Учебное пособие для студентов педагогических институтов и университетов по специальности 2103 "Иностранные языки". Спб., Союз, 1999. 496 с


    Скачать 3.61 Mb.
    НазваниеУчебное пособие для студентов педагогических институтов и университетов по специальности 2103 "Иностранные языки". Спб., Союз, 1999. 496 с
    Дата09.03.2022
    Размер3.61 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаУчебник Кобрина. Грамматика. Синтаксис.1999.doc
    ТипУчебное пособие
    #388706
    страница11 из 57
    1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   57

    The category of voice



    § 64. Voice is the grammatical category of the verb denoting the relationship between the action expressed by the verb and the person or non-person denoted by the subject of the sentence. There are two main voices in English: the active voice and the passive voice. There are also other voices which embrace a very limited number of verbs: reflexive (wash oneself), reciprocal (embrace one another), medial (the book reads well).

    The active voice indicates that the action is directed from the subject or issues from the subject, thus the subject denotes the doer (agent) of the action:




    We help our friends. - Мы помогаем нашим друзьям.
    The passive voice indicates that the action is directed towards the subject. Here the subject expresses a person or non-person who or which is the receiver of the action. It does not act, but is acted upon and there­fore affected by the action of the verb.




    We were helped by our friends in our work.

    В работе нам помогли наши друзья.


    The contrast between the two voices can be seen from the following examples:


    I had asked no questions, of course; but then, on the other hand, I had been asked none.

    They saw but were not seen.

    Я не задавал вопросов, но, с другой стороны, и мне не задавали вопросов.

    Они видели, но их не видели.


    The difference in the meaning of the forms helped - were helped, had asked - had been asked, saw - was seen illustrates the morphological contrast between the active and the passive voice.
    Of all the verb categories voice is most closely related to the syntax of the sentence. The interrelation of the active and the passive voice on the syntactical level can be presented in the following way:


    Subject




    Predicate Verb




    Object




    John




    helped




    Pete





























































    Pete




    was helped




    by John





    A sentence containing a verb in the passive voice is called a passive construction, and a sentence containing a verb in the active voice is called an active construction, especially when opposed to the passive construction.

    The subject of an active construction denotes the agent (doer) of the action, which may be a living being, or any source of the action (a thing, a natural phenomenon, an abstract notion).

    The subject of a passive construction has the meaning of the receiver of the action, that is a person or non-person affected by the action.

    The object of an active construction denotes the receiver of the action, whereas the object of the passive construction is the agent of the action. The latter is introduced by the preposition by. If it is not the agent but the instrument, it is introduced by the preposition with.
    The cup was broken by Jim.

    It was broken with a hammer.
    Formation and the system of forms in the passive voice
    § 65. The active voice has no special means of formation. It is recognized by contrast with the passive voice, which is composed of the auxiliary verb to be and participle II. Thus the passive verb forms are analytical, the tense of the auxiliary verb to be varies according to the sense. The notional verb (participle II) remains unchanged and provides the whole analytical form with its passive meaning.

    The category of voice applies to the whole system of English verb forms, both finite and non-finite.

    Table II

    The voice forms of the verb


    Perfect




    Tense




    The active voice


    The Passive Voice








    Aspect




    Present


    Past


    Future


    Present


    Past


    Future



    Non-perfect

    Common


    takes


    took


    will take


    is taken


    was taken


    will be taken


    Continuous


    is taking


    was taking


    will be taking


    is being taken


    was being taken


    -----------






    Perfect

    Common


    has taken


    had taken


    will have taken


    has been taken


    had been taken


    will have been taken


    Continuous


    has been taking

    had been taking

    will have been taking








    -------------


    -----------

    -----------



    Note:
    The verb to get occurs as a passive voice auxiliary, emphasizing the result of the action denoted by participle II.

    They got married last year.

    I got hurt in an accident.
    The active voice
    § 66. The active voice is widely used with all kinds of verbs, both transitive and intransitive. The meaning of the active voice depends on the type of verb and the syntactical pattern of the sentence.
    1. The active voice of transitive verbs presents an action as directed from the subject and passing over to the object, that is from the doer (agent) of the action to its receiver.
    John made a boat for his brother.

    They are building a new railway.

    We are talking about the new film.
    One of the characteristic features of English is that verbs which were originally intransitive may function as transitive verbs without changing their morphological structure, with or without changing their lexical meaning.
    They ran the distance in five minutes.

    Frank will run your house.

    James stood the lamp on the table.
    2. The active voice of intransitive verbs shows that the action, directed from the subject, does not pass over to any object, and thus the verb only characterizes the subject as the doer of the action.
    He came here yesterday.

    The boy can run very fast.

    You acted wisely.

    He slept eight hours.
    3. The form of the active voice of some transitive verbs, often accompanied by an adverbial modifier, does not indicate that the subject denotes the doer of the action. This specific use of the transitive verb is easily recognized from the meaning of the subject, which is a noun denoting a non-person, and by the absence of a direct object after a monotransitive, non-preposi­tional verb. In such cases the verb is used in the medial voice.
    The bell rang.

    The door opened.

    The newspaper sells well.

    The novel reads easily.

    Glass breaks easily.

    The place was filling up.

    It said on the radio (in the article) that the weather forecast is favourable.
    The passive voice
    The use of tense, aspect and perfect forms in the passive voice
    § 67. As seen from table II, verbs in the passive voice may acquire almost all the aspect, tense and perfect forms that occur in the active voice, except for the future continuous and perfect continuous forms.

    The examples below illustrate the use of the passive voice in different aspect, tense and perfect forms.
    Common aspect, non-perfect
    Students are examined twice a year.

    They were examined in June.

    They will be examined next Friday.
    Continuous aspect, non-perfect
    Don’t be noisy! Students are being examined.

    The students were being examined when the Professor came.
    Common aspect, perfect
    Our students have already been examined.

    They had been examined by 2 o’clock.

    Everybody will have been examined by 3 o’clock.
    The passive voice of different verbs
    § 68. The passive voice in English may be found with different types of verbs (mostly transitive) in various verb phrases; monotransitive (non-prepositional and prepositional) and ditransitive. The subject of the passive construction may correspond to a direct, an indirect object, or to a preposi­tional object in the active construction. Accordingly we discriminate a direct passive construction, an indirect passive construction, and a preposi­tional passive construction.

    Monotransitive verbs are numerous and almost all of them can form a direct passive construction. These are the verbs: to take, to do, to make, to build, to discuss, to translate, to hate, to love, to meet and a lot of others.
    A new railway is being built near our town.

    “A Farewell to Arms” was published in 1929.

    You will be met at the station.
    Phrasal transitive verbs, that is, such verbs as to blow up, to bring in, to bring up, to carry out, to put on, to see off, to turn down, etc. are also often used in the passive voice.
    The plan was successfully carried out.

    The boats are being brought in.
    Originally intransitive verbs may form a direct passive construction, as in these examples:
    This distance has never been run in five minutes before.

    He thought of the lives, that had been lived here for nearly two centuries.
    In the vast majority of cases, English transitive verb + object corresponds to the same type in Russian. There are a number of transitive verbs in English, however, which correspond to Russian verbs followed by an indirect or a prepositional object, or sometimes an adverbial modifier. These verbs are:


    To answer

    To approach

    To assist

    To address

    To admire

    To affect

    To attend

    To believe

    To contradict

    To enjoy

    To enter

    to follow

    to help

    to influence

    to join

    to need

    to obey

    to speak

    to succeed

    to threaten

    to trust

    to watch


    Sentences with these verbs are rendered in Russian by means of the indefinite personal constructions with the verb in the active voice, or if the doer of the action is mentioned of a personal construction with the verb in the active voice.


    We are not trusted, David, but who cares if we are not innocent.

    The British bicycle was much admired.

    In the spring of 1925 Hemingway was approached by two Americans.

    Нам не доверяют...
    Этим английским велосипедом восхищались.

    Весной 1925 года к Хемингуэю подошли два американца.


    A direct passive construction is used in the sentences of the type:


    1. J. F. Kennedy was elected president in 1960.

    The woman was called Brome.

    We were kept busy most of the time.

    The walls were painted blue.*

    * For details see in Syntax, § 55.


    1. He is said (believed, known, reported) to be in town.

    He was seen to enter the museum.

    He was seen leaving the museum.*

    * For details see in Syntax, § 53.
    3. The direct passive of verbs of speech, mental activity, and perception is used in complex sentences with the formal subject it.




    It was suggested

    It was reported

    that he was still in town.




    It was said

    It was believed

    It was known

    It was settled


    that we should meet once more.



    Restrictions to the use of the passive voice
    1. Though in many cases there is an evident correspondence of the active and the passive voice construction it is by no means a one-to-one correspondence. There is a certain group of monotransitive verbs which are never used in the passive voice at all, or in some of their meanings; they are: to have, to lack, to become, to fit, to suit, to resemble.

    There are semantic reasons for this constraint, as these verbs denote not an action or process, but a state or relation.
    John resembles his father. (John looks like his father.)

    He lacks confidence. (There is no confidence in him.)

    Will this suit you? (Will it be suitable for you?)
    The verb to hold can be used in the passive voice only with reference to human activity; for example: The conference was held in April. However, in a sentence like The auditorium holds 5000 people the verb does not denote human activity. The sentence means There can be 5000 people in this auditorium.
    2. No passive construction is possible, if the object is a that-clause, an infinitive or a gerund.
    John said that everything was all right.

    John enjoyed seeing his native town.
    Passive constructions with ditransitive verbs
    § 69. Ditransitive verbs take two objects, usually one indirect and one direct. Accordingly they admit of two passive constructions.




    The referee gave Mary the first prize .

    Mary was given the first prize by the referee.

    The first prize was given to Mary by the referee.
    The subject of the first passive construction (Mary) corresponds to the indirect object of the active construction, and the construction is therefore called the indirect passive construction. The direct object (the first prize) is retained unchanged after the passive verb and therefore, is called the retained object.

    The subject of the second passive construction corresponds to the direct object of the active construction. In this case the indirect object becomes a prepositional one. The preposition to may be omitted.

    The agentive by-object corresponding to the subject of the active construction is very rarely used in either type of construction. Of the two passive constructions the indirect passive is by far the most common. As there is no indirect passive construction in Russian, sentences with this construction are translated into Russian by means of the indefinite personal construction with the indirect object in the front position.


    You will be given another ticket.

    I was allowed an hour’s rest.

    Вам дадут другой билет.

    Мне разрешили отдохнуть один час.


    The indirect passive construction gives greater prominence to the direct object, whereas the direct passive construction emphasizes the indirect object: The first prize was given to Mary implies that it was not given to anybody else. The construction may be translated in two ways, by an indefinite personal active construction or by a passive construction: ПервуюпремиюдалиМэри or Перваяпремиябыладана (присуждена) Мэри.

    The presence of the by-object makes it of great communicative value.




    I was given this watch by my father.

    The watch was given (to) me by mу father.

    Часы эти мне подарил мои отец.



    Ditransitive verbs used in the passive construction


    I

    II

    to allow

    to give

    to grant

    to lend

    to offer

    to pay

    to promise

    to teach

    to tell

    to ask

    to answer

    to envy

    to forgive

    to refuse


    Verbs in group I follow the usage explained in the previous part of this section. The same refers to group II with the difference that all the verbs of this group are followed by two direct objects, though in the passive the difference is not so distinct.
    I was asked a lot of questions.
    Restrictions on the use of the passive of ditransitive verbs
    1. The indirect passive is impossible with verbs of benefaction, when the action is performed for the benefit of somebody.


    They bought me a dictionary.

    The corresponding direct passive is:

    They bought a dictionary for me.

    A dictionary was bought for me.


    2. The same applies to the verbs with the obligatory to of the type to explain something to somebody (to describe, to dictate, to suggest, etc.). With these only the direct passive is possible:
    The rule was explained to them once more.
    3. In verb-phrases containing a non-prepositional and a preposi­tional object only the non-prepositional passive is possible.
    I was told about their victory.

    Oliver was accused of theft.
    4. The infinitive cannot be used as the subject of the passive construc­tion with a ditransitive verb.
    § 70. Passive constructions with prepositional monotransitive verbs


    Active:

    Passive:

    The man referred to this book.

    This book was referred to by the man.


    In the passive construction the subject of the prepositional passive construction corresponds to the object of the active construction and denotes the receiver of the action. The peculiarity of the construction is that the preposition sticks to the verb.

    Most verbs of this type denote the process of speaking, mental and physical perception.

    The prepositional passive construction has no equivalent in Russian and is translated by an indefinite personal active construction.


    Caroline was also still being talked about.

    Не had never been spoken to that way in his life.

    He’s well spoken of as a man of science.

    О Кэролайн тоже все еще продолжали говорить.

    С ним так никогда в жизни не разговаривали.

    О нем хорошо отзываются как об ученом.


    When the prepositional passive construction contains a modal verb, an impersonal active construction is used in Russian.


    These pictures must be looked at again and again with sustained attention before they completely reveal their beauty.

    На эти картины надо смотреть снова и снова с неослабевающим вниманием, прежде чем полностью раскроется их красота.


    Here are some of the most important prepositional monotransitive verbs:


    I

    II

    III

    to account for

    to agree upon

    to appeal to

    to call on

    to comment on (upon)

    to deal with

    to decide on

    to depend (up)on

    to dispose of

    to dwell upon

    to hear of

    to insist on

    to interfere with

    to laugh at

    to listen to

    to look at

    to look for

    to look into

    to object to

    to pay for

    to provide for

    to put up with

    to read to

    to refer to

    to rely on

    to send for

    to speak about (of)

    to speak to

    to talk about (of)

    to think about (of)

    to touch upon

    to wait for

    to wonder at

    to catch sight of

    to lose sight of

    to find fault with

    to make fun of

    to make a fuss of

    to make use of

    to pay attention to

    to put an end (a stop) to

    to put up with

    to set fire to

    to take notice of

    to take advantage of

    to take care of



    to arrive at

    to come to

    to live in

    to sleep in

    to sit in (on)


    Group I in the list contains the majority (but not all) of prepositional transitive verbs. The list could be continued, for a number of verbs of the kind are used occasionally, but the pattern itself is very productive.

    Some prepositional monotransitive verbs have non-prepositional equivalents, e.g. to account for is a synonym for to explain, to look on - to regard, to speak (talk) about - to discuss.
    Your absence must be accounted for. = Your absence must be explained.
    Group II contains phraseological units based on the fusion of a monotransitive verb and a noun as direct object. These units express one notion and function as prepositional verbs. Many of them have synonyms among monotransitive verbs, prepositional and non-prepositional:


    to take care of

    to find fault with

    to put an end to

    to put up with

    to make fun of

    - to look after, to tend;

    - to grumble at, about, to criticize;

    - to stop;

    - to reconcile oneself to;

    - to laugh at, to mock.


    Like single prepositional verbs the phraseological units with the verb in the passive voice are usually rendered in Russian by means of indefinite personal or impersonal constructions.


    In hospital patients are taken great care of.

    The boy was the only child and was made a

    lot of fuss of.

    I’m not prepared to think that I’m being made

    a fool of.

    В госпитале за больными хорошо ухаживают.

    Мальчик был единственным ребенком в семье, и с ним много возились.

    Мне не хочется думать, что меня дурачат.



    Sometimes a phraseological unit is split and the original direct object becomes the subject of the passive construction (the direct passive).
    No notice was taken of the boy at first. - Сначала мальчика не замечали.
    Group III contains a short list of intransitive verbs used with preposi­tional nominal groups functioning as prepositional objects or adverbial modifiers. These may form passive constructions by analogy with other verbs used with prepositions:


    No conclusion was arrived at.

    His bed hasn’t been slept in.

    Such a dress can’t be sat down in.

    He пришли ни к какому заключению.

    В его постели не спали. (Она не смята)

    В таком платье нельзя садиться.


    The use of the passive voice
    § 71. The passive voice is widely used in English. It is used alongside the active voice in written and spoken English. Passive constructions are often used instead of active constructions in sentences beginning with an indefinite pronoun, a noun or a pronoun of indefinite reference.


    Somebody left the dog in the garden.

    Has anybody answered your questions?

    People will laugh at you for your trouble.

    They told me to go away.

    = The dog was left in the garden.

    = Have your questions been answered?

    = You will be laughed at for your trouble.

    = I was told to go away.


    It is evident that in the process of speech passive constructions arise naturally, not as a result of conversion from the active into the passive.

    A passive construction is preferable in case when the speaker is interested in what happens to the person or thing denoted by the subject. The verb or the whole verb phrase is thus made more prominent. The agent or the source of the action is not mentioned at all, either because it is unknown or because it is of no particular importance in the utterance, or else it is evident from the context or the situation. The predicate verb with its modifiers contains a new and most important item of information and is of great communicative value.
    We were brought up together.

    I am always being contradicted.

    Thank you for your help, but it is no longer required.

    You will be met as you leave the airport, and you will be given another ticket.

    In silence the soup was finished - excellent, if a little thick; and fish was brought. In silence it was

    handed.
    There are a number of conventional expressions where the passive voice is constantly used.
    The novel was published in 1929.

    Shakespeare was born in 1564.
    The use of the agentive by-object
    § 72. The use of the agentive by-object is highly restricted, it occurs in one case out of five, and even less frequently in colloquial speech and imaginative prose. However, when it does occur, the by-object is of great communicative value, and its elimination would often make the meaning of the verb incomplete and the sentence devoid of meaning.

    The agent may be a living being, or any thing or notion that can be the source of the action.
    The whole scene was being enacted by puppets.

    In some areas the picture has been barely touched by the brush.

    I was wounded by a landmine.

    The distant mountain had been formed by fire and water.

    How much was she influenced by that fake idea?
    Besides a noun and very rarely a pronoun, a by-object may be a gerundial phrase or complex, or a subordinate clause.
    I was then awakened only by knocking on the window and Annie telling the person responsible to go off.

    She didn’t really know anything about people, she was always being taken in by what they told her.
    Owing to its communicative value and the final position in the sentence, the by-object may be expanded, if necessary, to an extent that is hardly possible in the subject group, as in this commentary on Cezanne's painting:

    “The Card Players.” The subject of this painting of two peasants playing cards was probably inspired by a similar composition by one of the brothers de Pack, French painters of the seventeenth century whose work Cezanne admired.

    1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   57


    написать администратору сайта