Главная страница
Навигация по странице:

  • 4

  • 5

  • 6

  • Старославянский язык. Учебное пособие. Учебное пособие содержание курса (дидактические единицы)


    Скачать 0.85 Mb.
    НазваниеУчебное пособие содержание курса (дидактические единицы)
    АнкорСтарославянский язык. Учебное пособие.doc
    Дата27.12.2017
    Размер0.85 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаСтарославянский язык. Учебное пособие.doc
    ТипУчебное пособие
    #13144
    страница3 из 25
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25

    ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПИСЬМЕННОСТИ У СЛАВЯН


    В 862 или 863 г. моравский князь Ростислав отправил к византий­скому императору Михаилу III посольство с просьбой прислать в Мора­вию4 проповедников, которые научили бы мораван христианской вере на их родном языке. По-видимому, просьба моравского князя была вы­звана тем, что он, борясь против латино-немецкого духовенства, являвше­гося проводником влияния немецкого императора Людовика, хотел полу­чить от Византии политическую и церковную поддержку своей власти. В Византии благосклонно отнеслись к послам, так как это открывало перспективу для распространения и укрепления влияния Византии на за­паде, в областях Моравского княжества. Было решено отправить в Мора­вию миссию, во главе которой были поставлены два брата-грека Констан­тин и Мефодий. Первый из них, посвятивший себя церковной службе, был известен своей ученостью и миссионерской деятельностью. Его имя в источниках обычно употребляется с эпитетом "философ". Мефодий был некоторое время правителем одной из славянских областей. Оба они – уроженцы города Солуня (Фессалоники), который в то время яв­лялся греческой колонией на славянской территории и был окружен сла­вянскими поселениями. Константин и Мефодий хорошо знали язык славян, живших как в самом городе, так и в его окрестностях. Именно об этом, по свидетельству "Жития Мефодия", сказал византийский император, обра­щаясь к братьям: "Вы оба – солуняне, а солуняне все хорошо говорят по-славянски".

    По сообщению "Житий" Константина и Мефодия, Константин еще до отъезда в Моравию составил славянскую азбуку и начал переводить еван­гелие на славянский язык.

    Более трех лет провели братья в Моравии, где готовили кадры славян­ских "книжных людей", будущих служителей церкви, и переводили на славянский язык греческие богослужебные книги. С первых же дней сла­вянский язык в письменности и церковном ритуале был встречен враж­дебно со стороны немецкого духовенства, видевшего в деятельности Кон­стантина и Мефодия большую опасность для себя. Чтобы получить под­держку, Константин и Мефодий с группой своих учеников отправились в Рим, к папе. По пути они оста­новились в Паннонии5, славянском княжестве, населенном предками ны­нешних словенцев. Там они были радушно встречены князем Коцелом, который дал им для обучения славянской письменности около 50 учени­ков.

    В Риме Константина и Мефодия принял папа Адриан II, который, стремясь укрепить свое влияние в Моравиии и Паннонии, признал славян­ский язык в письменности и литургии6. Там Константин заболел и умер в 869 г., постригшись незадолго до смерти в монахи под именем Кирилла. После смерти Константина Мефодий с учениками возвратился вначале в Паннонию. В Моравии в это время на престол вступил Святополк, пле­мянник Ростислава, изменивший политическую ориентацию на латино-немецкую. С целью утверждения своего влияния в Моравии и Паннонии папа Адриан II основал для этих областей особую славянскую епископию, и Мефодий был назначен епископом Паннонии. Но вскоре он попал в руки немецкого духовенства и заключен в тюрьму в Баварии. Там Мефодий находился более двух лет. После освобождения он возвращается в Моравию, где за это время произошли большие изменения. После восстания против франков Святополк стал независимым правителем этой страны. Все больше под­чиняясь немецкому влиянию, он не был сторонником славянской письменно­сти. Поэтому деятельность Мефодия и его учеников проходила в крайне тяжелых условиях.

    В 885 г. Мефодий умер. После его смерти противники славянской письменности добились у папы Стефана V запрещения славянского языка в церковной литургии. Ученики Мефодия были изгнаны из Моравии. По­кинув ее пределы, одни из них направились на юг, к хорватам, а другие на юго-восток, в Болгарию, где они и продолжили дело славянской письмен­ности.

    Особенно благоприятные условия для славянской письменности соз­давались в Болгарии. Наиболее талантливым учеником Мефодия был Кли­мент, деятельность которого протекала в Македонии и юго-восточной Албании. В Македонии он и его ученики переписывают кирилло-мефоди­евские оригиналы богослужебных книг и делают новые переводы с грече­ского языка.

    Расцвет славянской письменности падает на время правления царя Симеона (893-927), когда столица Болгарии Преслав становится не только государственным центром, но и центром славянской письменности на востоке Болгарии. Преславские книжники пользовались тем же языком, каким писали и в Македонии, но в их рукописях отступления от прежних языковых книжных норм отражались более значительно, чем на западе.

    В Моравии и Чехии после изгнания учеников Мефодия славянская письменность продолжалась до конца XI века, когда в чешском Сазавском монастыре, где она еще сохранялась, славянские книги были или уничто­жены сторонниками латинского письма, или так испорчены, что по ним больше нельзя было читать.

    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25


    написать администратору сайта