Главная страница

Расчет сужающего устройства. английский задание 2. Вариант 2 Перепишите предложения и переведите их, обращая внимания на разные значения слов it,that,one


Скачать 27.69 Kb.
НазваниеВариант 2 Перепишите предложения и переведите их, обращая внимания на разные значения слов it,that,one
АнкорРасчет сужающего устройства
Дата27.06.2022
Размер27.69 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаанглийский задание 2.docx
ТипДокументы
#616934

Вариант 2

1. Перепишите предложения и переведите их , обращая внимания на разные значения слов “it”,”that”,”one”.

1

The idea of automation is one most important ones for modern industry.

Идея автоматизации - одна из самых важных для современной промышленности.

2

You know that the part of a computer that puts out information is called the output unit .

Вы знаете, что часть компьютера, которая выводит информацию, называется модулем вывода.

3

It is necessary to discuss this problem. It occupies my mind for many days.

Необходимо обсудить эту проблему. Она занимает мои мысли много дней.

2. Перепишите предложения, подчеркните причастие и определите его функцию , т.е. укажите , является ли оно определением , обстоятельством или частью сказуемого . обратите внимание на перевод зависимого и независимого причастных оборотов:

1

Applying this method you will get desired results .

Applying this method you will get desired results .(Применяя этот метод, вы получите желаемые результаты)

Является обстоятельством

2

A person beginning some experiment should be very attentive.

A person beginning some experiment should be very attentive. (Человек, начинающий какой-либо эксперимент, должен быть очень внимательным)

Является определением

3

A procedure is the sequence of steps required to solve a problem.

A procedure is the sequence of steps required to solve a problem. (Операция- это последовательность шагов, необходимых для решения проблемы)

Является определением

4

Methods of management using computers are being used on the increasing scale.

Methods of management using computers are being used on the increasing scale. (Методы управления с применением компьютеров используются в увеличивающемся размере)

Является определением

5

The first computers of the 1940s not being very reliable , scientists went on improving them.

The first computers of the 1940s not being very reliable , scientists went on improving them. (Так как первые компьютеры 1940-х годов были не очень надежными, ученые продолжали улучшать их.)

Является обстоятельством

6

Electronics being used everywhere , one must have an idea of what it is.

Electronics being used everywhere , one must have an idea of what it is. (Так как электроника используется везде, нужно иметь представление о том, что это такое.)

Является обстоятельством

7

All the preparations having been made , we began our experiment.

All the preparations having been made , we began our experiment. (Так как все приготовления были сделаны, мы начали наш эксперимент)

Является обстоятельством

8

Automation production lines are utilized in many industries.

Automation production lines are utilized in many industries. (Производственные линии автоматизации используются во многих отраслях)

Является частью сказуемого


9

What theme are you working at now?

What theme are you working at now? ( Над какой темой Вы сейчас работаете?)

Является частью сказуемого

10

Hurry up , we may catch the train leaving at 5 o’clock.

Hurry up, we may catch the train leaving at 5 o’clock. (Поспеши, мы можем успеть на поезд, уходящий в 5 часов)

Является определением

3 Перепишите предложения, подчеркните герундий , определите его функцию и переведите :

1

Testing of engines must be done under normal conditions.

Testing of engines must be done under normal conditions. (Испытание двигателей должно проводиться в нормальных условиях.)

Является подлежащим

2

A memory unit is used for storing information.

A memory unit is used for storing information. (Блок памяти используется для хранения информации.)

Является дополнением

3

A computer performs logical such as comparing , selecting , determining.

A computer performs logical such as comparing , selecting , determining. (Компьютер выполняет логические операции, такие как сравнение, выбор, определение)

Является дополнением

4

The way of solving technical problems is not easy.

The way of solving technical problems is not easy. (Способ решения технических проблем непростой)

Является дополнением

5

Students get practical training at a plant.

Students get practical training at a plant. (Студенты проходят практическую подготовку на заводе)

Является дополнением

6

Personal computers are often used for playing computer games.

Personal computers are often used for playing computer games. (Персональные компьютеры часто используются для того, чтобы играть в компьютерные игры)

Является предложным дополнением

7

Testing of this computer is necessary.

Testing of this computer is necessary. (Тестирование этого компьютера необходимо)

Является подлежащим

8

His coming home so late was unusual.

His coming home so late was unusual. (Его приход домой так поздно был необычным)

Является подлежащим

9

Do you think of going there alone?

Do you think of going there alone? (Вы думаете о том, чтобы отправиться туда в одиночку?)

Является обстоятельством

10

I am fond of reading books.

I am fond of reading books.(Я люблю читать книги)

Является обстоятельством

4 Перепишите предложения и переведите их , обращая внимание на перевод условных предложений.

1

It is necessary to boil water if you want to drink it.

Необходимо кипятить воду, если вы хотите ее пить.

2

I could complete the test if had time.

Я мог бы завершить тест, если бы хватило времени.

3

If you want to catch the train , leave at 5.

Если вы хотите успеть на поезд, выходите в 5 часов.

4

Had not the passer-by been in a hurry , no accident would have taken place.

Если бы прохожий не спешил, несчастный случай бы не случился.

5

If were you , I would put off the appointment.

На вашем месте я бы отложил встречу.

6

Had the engineer been informed of the results before ,he would have allowed you to revise the test .

Если бы инженер был проинформирован о результатах раньше, он бы разрешил вам исправить тест.

7

If you traveled by plane , you would come in time for the conference.

Если бы вы путешествовали на самолете, вы бы прибыли вовремя на конференцию.

8

If they change some details, they will be able to improve the design.

Если они изменят некоторые детали, они смогут улучшить дизайн.

9

The design would have been ready by the end of the year if they had supplied us with all necessary equipment.

Проект был бы готов к концу года, если бы они предоставили нам все необходимое оборудование.

10

Had the oil supply stopped even for a moment , serious damage might have resulted.

Если бы подача масла прекратилась даже на мгновение, это могло бы привести к серьезному ущербу.

5. Перепишите и письменно переведите следующий текст на русский язык :

System software controls standard internal computer activities.

Системное программное обеспечение контролирует стандартные внутренние действия компьютера.

An operating system , for example , is a collection of system programs that aid in the operation of a computer regardless of the application software being used.

Операционная система, например, -это набор системных программ, которые помогают в работе компьютера независимо от используемого прикладного программного обеспечения.

When a computer is first turned on , one of the systems programs is booted or loaded into the computers memory .

Когда компьютер включают первый раз, одна из системных программ устанавливается или загружается в память компьютера.

This software contains information about memory capacity , the model of the processor , the disk drives to be used , and more .

Это программное обеспечение содержит информацию о емкости памяти, модели процессора, используемых дисковых накопителях и т.д.

Once the system software is loaded , the applications software can be brought in .

Как только системное программное обеспечение загружено, может быть введено приложение.

System programs are designed for the specific pieces of hardware.

Системные программы предназначены для конкретной аппаратуры.

These programs are called drivers and coordinate peripheral hardware and computer activities.

Эти программы называются драйверами и координируют внешние устройства и компьютерную деятельность.

User needs to install a specific driver in order to activate a peripheral device.

Пользователю необходимо установить конкретный драйвер для активации внешнего устройства.

For example , if you intend to buy a printer or a scanner you need to worry in advance about the driver program which , though , commonly goes along with your devise.

Например, если вы собираетесь купить принтер или сканер, вам нужно заранее позаботиться о программе драйвера, которая обычно идет вместе с устройством.

By installing the driver you “teach” your mainboard to ”understand” the newly attached part.

Установив драйвер, вы «научите» свою материнскую плату «понимать» недавно присоединенную часть.


написать администратору сайта