Главная страница
Навигация по странице:

  • — Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф

  • “Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь

  • Война и мир. Война и мир таблица. Вечер у А. П. Шерер Именины у Ростовых


    Скачать 58.36 Kb.
    НазваниеВечер у А. П. Шерер Именины у Ростовых
    АнкорВойна и мир
    Дата26.03.2023
    Размер58.36 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаВойна и мир таблица.pdf
    ТипДокументы
    #1015575

    Вечер у А.П. Шерер
    Именины у Ростовых
    Старшее поколение
    Князь Василий обращается к хозяйке ” не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка”, “по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.”
    “Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтоб уж весь вечер ни разу не подойти к ней.”
    “Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно-сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.”
    “С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса.” - княгиня Друбецкая, когда она заговорила с князем Василием о сыне.
    “С утра не переставая подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини
    Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.”
    “Он (граф) значительно покачивался, предлагал догадки о погоде,
    советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном,
    но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать,
    оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать.”
    “Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов. — Ну, ну, Митенька, смотри, чтобы все было хорошо. Так, так, — говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. — Главное — сервировка. То-то... — И
    он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.”
    “Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями.”
    “Граф из-за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя.”
    “Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей-мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок.”

    Отношение между взрослыми и детьми
    “В комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что-то короткою кисейною юбкою, и остановилась посередине комнаты. В
    дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником,
    гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.”
    “Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг вбежавшей девочки.
    — А, вот она! — смеясь, закричал он. — Именинница! Ma chère именинница!”
    “Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась.”
    “До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, — говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. — Я
    знаю, что я всегда буду первою confidente моих дочерей и что
    Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить
    (мальчику нельзя без этого), то все не так, как эти петербургские господа.”
    Отношение к гостям
    “Анна Павловна подбирает гостей из высшего круга:”Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили”Прием Пьера:”Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне”, “при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх”
    “Анна Павловна, очевидно, угощала им (Виконтом) своих
    “Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду. - Очень,
    очень вам благодарен, ma chère или mon cher (ma chère или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков, как выше,
    так и ниже его стоявшим людям), за себя и за дорогих именинниц.”
    “Эти слова с одинаким выражением на полном, веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения.”
    гостей.”
    “Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.”
    “Но среди этих забот все виден был в ней особенный страх за
    Пьера.”
    “Замучили меня эти визиты, — сказала она (графиня). — Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень.”
    “Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения.”
    Разговоры
    “Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти.”
    “Она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор.
    Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину.”
    “Общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском,
    центром был аббат; в другом, молодом, — красавица княжна
    Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В
    третьем — Мортемар и Анна Павловна.”
    “Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии и аббат, видимо, заинтересованный простодушной горячностью молодою человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это-то не понравилось Анне Павловне.”
    “Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя
    “Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmée; la santé de maman... et la comtesse Apraksine» 3, — и опять,
    зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. “
    ““Хороша, ma chère, фигура квартального,” — закричал граф,
    помирая со смеху.

    — Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
    Но дамы невольно смеялись и сами.”
    “В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал,
    но все знали о его появлении.”
    “Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного”
    “На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском все громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника,
    который так много ел и пил, все более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям, Берг с нежной улыбкой говорил с
    Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное.“

    Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. “
    “Нельзя, mon cher, везде все говорить, что только думаешь.” - совет князя Андрея Пьеру.
    Отношение к войне

    “Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь?
    Разве можно, имея чувство, оставаться спокойною в наше время?” - Анна Павловна.
    “Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему”, “Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!” - говорит Анна Павловна
    “Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, —
    продолжал виконт - то дела пойдут слишком далеко. Интригой,
    насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено.”
    “Наполеон велик, потому что он стал выше революции,
    подавил ее злоупотребления, удержав все хорошее — и равенство граждан, и свободу слова и печати, — и только потому приобрел власть.” - Пьер.
    “Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но... но есть другие поступки, которые трудно оправдать.” - князь Андрей.
    “Да, ведь война, говорят, объявлена, — сказала гостья.
    — Давно говорят, — сказал граф. — Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chère, вот дружба-то! — повторил он. — Он идет в гусары.”
    “Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? —
    сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое,
    видимо, стоило ему много горя.”
    “Ну, ну, хорошо! — сказал старый граф. — Все горячится. Все
    Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, — прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.”
    “И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? — сказал
    Шиншин.”
    “Мы должны драться до послэднэй капли кров, — сказал полковник,
    ударяя по столу, — и умэр-р-рэт за своэго импэратора, и тогда всэй будэт хорошо. А рассуждать как мо-о-ож-но (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо-о-ожно менше, — докончил он,
    опять обращаясь к графу. — Так старые гусары судим, вот и все.”
    “Всё о войне, — через стол прокричал граф. — Ведь у меня сын идет,
    Марья Дмитриевна, сын идет.
    А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На все воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, — прозвучал без всякого усилия, с того конца стола, густой голос Марьи Дмитриевны.”


    написать администратору сайта