Версия 3 (от 9 июля 2014 года) Подготовлен Glossary Working Party
Скачать 0.93 Mb.
|
Стандартный глоссарий терминов, используемых в тестировании программного обеспечения Версия 2.3 (от 9 июля 2014 года) Подготовлен ‘Glossary Working Party’ International Software Testing Qualifications Board Редактор: Erik van Veenendaal (Бонэйр) Редактор перевода: Александр Александров (Россия) Предупреждение об авторском праве: Этот документ может быть скопирован целиком или частично только в случае упоминания источника. Copyright © 2014, International Software Testing Qualifications Board (далее в тексте ISTQB®). 2 Благодарность Настоящий документ был разработан Glossary working group International Software Testing Qualifications Board (ISTQB). Команда авторов благодарит национальные коллегии за их вклад и замечания. Состав рабочей группы на момент завершения версии Глоссария 2.3 (в алфавитном порядке): Armin Beer, Armin Born, Mette Bruhn-Pedersen, Josie Crawford, Ernst Dőring, George Fialkovitz, Matthias Hamburg, Bernard Homes, Ian Howles, Ozgur Kisir, Gustavo Marquez-Soza, Judy McKay (заместитель председателя) Avi Ofer, Ana Paiva, Andres Petterson, Juha Pomppu, Meile Posthuma, Lucjan Stapp и Erik van Veenendaal (председатель). Документ был официально выпущен Генеральной Ассамблеей ISTQB 28 марта 2014 года. Авторы перевода Александр Александров, Алексей Александров, Андрей Конушин, Елена Костина, Татьяна Смехнова. 3 История изменений Версия 2.3, 28 марта 2014 Данная версия разработана для поддержки Дополнения к Программе обучения Базового уровня для Гибкого тестирования. Также в версию 2.3 Глоссария ISTQB включены имеющиеся запросы на изменения. Добавлены термины: - build verification test - burndown chart - BVT - content reference model - escaped defect - MCDC - n-wise testing - PRISMA - process reference model - Product RISk MAnagement - QFD - quality function deployment - system under test - TDD - test analysis - test reporting - traceability matrix Изменены термины: - acceptance criteria - accuracy testing - agile manifesto - agile software development - agile testing - classification tree method - combinatorial testing - configuration item - configuration management - confirmation testing - defect-based test design technique - Defect Detection Percentage (DDP) - defect taxonomy - exploratory testing - factory acceptance testing - incremental development model - iterative development model - maintainability testing - model-based testing - orthogonal array testing - pairwise testing - performance testing - product risk - quality risk - re-testing - regression testing - risk analysis - risk assessment - security testing - smoke test - software lifecycle - test approach - test automation - test basis - test charter - test design - test-driven development - test estimation - test execution automation - test oracle - test strategy - unit test framework - usability testing - user story Версия 2.3 перевод на русский язык, 9 июля 2014 Глоссарий переведен на русский язык. 4 Содержание Предисловие ....................................................................................................................................... 5 1.Введение........................................................................................................................................... 5 2. Цель .................................................................................................................................................. 5 3. Структура документа ...................................................................................................................... 6 4. Торговые марки .............................................................................................................................. 7 5. Определения ................................................................................................................................... 8 А ............................................................................................................................................................ 9 Б .......................................................................................................................................................... 13 В .......................................................................................................................................................... 14 Г .......................................................................................................................................................... 16 Д .......................................................................................................................................................... 17 Е .......................................................................................................................................................... 18 Ж ......................................................................................................................................................... 18 З .......................................................................................................................................................... 19 И .......................................................................................................................................................... 20 К .......................................................................................................................................................... 25 Л .......................................................................................................................................................... 28 М ......................................................................................................................................................... 29 Н .......................................................................................................................................................... 34 О.......................................................................................................................................................... 35 П .......................................................................................................................................................... 38 Р .......................................................................................................................................................... 45 С .......................................................................................................................................................... 48 Т .......................................................................................................................................................... 53 У .......................................................................................................................................................... 64 Ф ......................................................................................................................................................... 66 Х .......................................................................................................................................................... 67 Ц .......................................................................................................................................................... 67 Ш ......................................................................................................................................................... 68 Э .......................................................................................................................................................... 68 Я .......................................................................................................................................................... 70 Дополнение А (Справочное) ............................................................................................................ 71 5 Предисловие При создании этого Глоссария рабочая группа изучила варианты, комментарии и всевозможные мнения представителей промышленности, коммерции и правительственных органов и организаций с целью создать международный стандарт тестирования, приемлемый для большинства областей. Полное понимание вряд ли, если вообще когда-нибудь, может быть достигнуто без создания документа подобного рода. Вклад в этот Глоссарий был получен из сообществ тестировщиков со всего мира. Многие тестировщики использовали BS 7925-1 с момента его первой публикации в 1998 году. Также он послужил основой для квалификации Information Systems Examination Board (ISEB) как базового (Foundation), так и профессионального (Practitioner) уровней. Стандарт изначально был разработан с упором на компонентное тестирование, но с момента его публикации было получено много комментариев и предложений по улучшениям и расширениям стандарта, для покрытия более широкого диапазона тестирования программного обеспечения. Многие из этих предложенных изменений были включены в эту новую версию Глоссария по тестированию. Он будет использован как ссылочный документ для международной системы сертификации тестировщиков программного обеспечения International Software Testing Qualifications Board (ISTQB). Глоссарий терминов, используемых в тестировании программного обеспечения, преследует две основные цели: поддержку программ обучения ISTQB путем определения терминологии, использующейся в программах обучения различных уровней помощь в общении внутри международного сообщества тестировщиков и с другими заинтересованными сторонами путем формирования единого словаря терминов, использующихся в тестировании. Региональные и национальные коллегии ISTQB могут переводить данный Глоссарий и адаптировать его в соответствии со своими языковыми особенностями. 1.Введение Много времени и усилий было потрачено напрасно внутри и между промышленными, коммерческими, правительственными, профессиональными и научными учреждениями, когда неоднозначность была результатом неспособности адекватно различить такие термины как «покрытие операторов» и «покрытие альтернатив»; «набор тестов», «спецификация теста» и «план тестирования», а также схожие термины, которые формируют понятийную основу различных секторов общества. Кроме того, часто профессиональное или техническое использование этих терминов неоднозначно. 2. Цель Данный документ описывает принципы, термины и определения, призванные облегчить взаимодействие в области тестирования программного обеспечения и связанных областях. Он поддерживает терминологию, используемую в различных программах обучения ISTQB. 6 Однако, общая терминология гибкой разработки, используемая в Дополнении к Программе обучения Базового уровня для гибкого тестирования, данный глоссарий не покрывает. Для этих терминов Дополнение к Программе обучения Базового уровня для гибкого тестирования содержит ссылки на ряд общепризнанных интернет-ресурсов, дающих определения. 3. Структура документа Организация Глоссарий организован в виде совокупности упорядоченных по алфавиту определений. Некоторым терминам было отдано предпочтение среди многочисленных синонимов - в этом случае определение выбранного термина включает ссылки на синонимы. Например, «структурное тестирование» ссылается на «тестирование методом белого ящика». Для синонимов используется указатель «См.» Кроме ссылок на синонимы, в Глоссарии используются перекрестные ссылки «См. также», помогающие пользователю быстро перейти к нужному термину. Перекрестные ссылки «См. также» применяются для отсылок к менее широкому термину от более широкого, и к терминам, пересекающимися своимии значениям. Ключевые слова Глоссарий терминов содержит множество терминов, включенных в него по различным причинам. Некоторые добавлены «просто» с целью помочь читающему Программу обучения правильно понять текст. Некоторые – по причине того, что использовались в предыдущей версии Программы обучения, и оставлены для поддержания обратной совместимости. Однако наиболее важными являются термины, непосредственно определяемые в Программах обучения различного уровня, и встречающиеся на экзаменах. Важнейшей целевой аудиторией для данных терминов являются профессионалы (в тестировании), готовящиеся к сертификационным экзаменам ISTQB. В помощь им, термины, являющиеся необходимыми для сдачи определенного экзамена, соответствующим образом размечены. Также важно заметить, что в Программах обучения используется принцип наследования, то есть для сдачи экзамена Повышенного уровня ISTQB необходимо понимать все термины, относящиеся к программе Базового уровня. Ключевые термины размечены следующим образом: F: Термин относится к Программе Базового уровня ISTQB (Foundation syllabus) F-AT: Термин относится к Дополнению к Программе обучения Базового уровня для Гибкого тестирования (Foundation Extension Agile Tester syllabus) ATM: Термин относится к Программе Повышенного уровня ISTQB – Управление Тестированием (Advanced - Test Management syllabus) ATA: Термин относится к Программе Повышенного уровня ISTQB – Тест Аналитик (Advanced - Test Analyst syllabus) ATT: Термин относится к Программе Повышенного уровня ISTQB – Технический Тест Аналитик (Advanced - Technical Test Analyst syllabus) EITP: Термин относится к Программе Экспертного уровня ISTQB – Совершенствование Процессов Тестирования (Expert - Improving the Testing Process syllabus) 7 ETM: Термин относится к Программе Экспертного уровня ISTQB – Управление Тестированием (Expert – Test Management syllabus). Обратите внимание на то, что если ключевое слово определено в Программе обучения, но не является предпочтительным термином согласно Глоссарию, то как ключевое слово, так и термин, на которое оно ссылается (ссылка «См.») будут иметь соответствующую разметку. 4. Торговые марки В этом документе использованы следующие торговые марки: CMMI и IDEAL являются зарегистрированными торговыми марками Университета Карнеги- Меллон; EFQM является зарегистрированной торговой маркой Европейского фонда управления качеством Rational Unified Process (RUP) является зарегистрированной торговой маркой IBM. STEP является зарегистрированной торговой маркой Software Quality Engineering TMap, TPA и TPI являются зарегистрированными торговыми марками Sogeti Nederland BV; TMMi является зарегистрированной торговой маркой TMMi Foundation. 8 5. Определения BVT (BVT): См. тест верификации сборки. CASE (CASE): Аббревиатура от Computer Aided Software Engineering (Автоматизация проектирования программного обеспечения). CAST (CAST): Аббревиатура от Computer Aided Software Testing (Автоматизация тестирования программного обеспечения). См. также автоматизация тестирования. CMMI (CMMI): См. интегрированная модель зрелости процессов программного обеспечения (CMMI). COTS (COTS): Аббревиатура от Commercial Off-The-Shelf software (коммерческое готовое программное обеспечение). См. также готовое программное обеспечение LCSAJ (LCSAJ): Последовательность линейного кода с переходами, состоящая из трех элементов (условно определяемая номерами строк исходного кода): 1. начало линейной последовательности выполняемых операторов 2. конец линейной последовательности 3. целевая строка кода, получающая управление после конца линейной последовательности. MCDC (MCDC): См. модифицированное покрытие условия альтернативы. n-мерное (переборное) тестирование (n-wise testing): Разработка тестов методом черного ящика, при котором тестовые сценарии разрабатываются таким образом, чтобы выполнить все возможные отдельные комбинации любых наборов n входных параметров. См. также комбинаторное тестирование, тестирование с использованием ортогонального массива, попарное тестирование. PRISMA (Product RISk MAnagement): Системный подход к тестированию, основанному на рисках, использующий идентификацию и анализ продуктовых рисков для создания матрицы продуктовых рисков на основе вероятности и влияния. QFD (QFD): См. структурирование функций качества. Rational Unified Process (Rational Unified Process): Адаптивная итеративная структура для процесса разработки ПО, состоящая из четырех фаз жизненного цикла проекта: Начало Проектирование Построение внедрение RUP (RUP): См. Rational Unified Process. SUMI (SUMI): См. лист оценки практичности программного обеспечения. TDD (TDD): См. разработка на основе тестов. ATM EITP F EITP EITP ATA 9 TMMi (TMMi): См. интегрированная модель зрелости тестирования (TMMi). TPI Next (TPI Next): Модель непрерывного улучшения процессов тестирования на основе требований бизнеса, описывающая ключевые элементы результативного и рационального процесса тестирования. V-модель (V-model): Модель, описывающая процессы жизненного цикла разработки программного обеспечения с момента составление спецификации требований до этапа сопровождения. V- модель показывает интеграцию процессов тестирования в каждую фазу цикла разработки программного обеспечения. WAMMI (WAMMI): См. лист оценки и анализа веб-сайтов (WAMMI). А абстрактный тестовый сценарий (abstract test case): См. тестовый сценарий высокого уровня. |