Viewed as an employer and wealth creator, Britains financial system is the biggest part of the British economy. Incredibly, it has overtaken industry as the countrys leading exporter (or earner of foreign currency)
Скачать 25.51 Kb.
|
Viewed as an employer and wealth creator, Britain’s financial system is the biggest part of the British economy. Incredibly, it has overtaken industry as the country’s leading exporter (or earner of foreign currency). And the City has become so big that it dominates the economy of southern England: property prices, services ranging from restaurants to car dealers, and even education depend on the City’s fortunes. More international telephone calls are made to and from London than any other city in the world. More airline passengers pass through London than any other place. Helped by increasing popularity of English as an international language (English is the most widely learnt second language) and London’s position mid-way between the Asian and American time zones, the British financial institutions seem more dynamic than ever. Рассматриваемая как работодатель и создатель богатства, финансовая система Великобритании является крупнейшей частью британской экономики. Невероятно, но она обогнала промышленность, став ведущим экспортером (или получателем иностранной валюты) страны. А Сити стал настолько большим, что доминирует в экономике южной Англии: цены на недвижимость, услуги, начиная от ресторанов и заканчивая автодилерами, и даже образование зависят от состояния Сити. В Лондон и из Лондона совершается больше международных телефонных звонков, чем из любого другого города мира. Через Лондон проходит больше авиапассажиров, чем через любое другое место. Благодаря растущей популярности английского языка как международного (английский - самый распространенный второй язык) и положению Лондона посередине между азиатским и американским часовыми поясами, британские финансовые институты выглядят более динамичными, чем когда-либо. But some big clouds loom on the horizon. One is technology. Electronic communications can cut out many of the stages through which business used to pass. Но на горизонте нависают большие тучи. Одна из них - технология. Электронные коммуникации могут устранить многие этапы, через которые раньше проходил бизнес. The other big cloud is Economic and Monetary Union, the European Union’s single currency. The point of EMU is to make business between the EU members easier and to weld the still disparate EU members into the world’s biggest single economy, overtaking the United States. The assumption is that a single currency will intensify competition between financial institutions in different countries and that the consumer will benefit. British financial institutions ought to flourish under EMU, backed as they are by the City and Europe’s most sophisticated financial system. Другая большая туча - это Экономический и валютный союз, единая валюта Европейского союза. Смысл EMU заключается в том, чтобы облегчить ведение бизнеса между членами ЕС и объединить все еще разрозненные члены ЕС в крупнейшую в мире единую экономику, обогнав Соединенные Штаты. Предполагается, что единая валюта усилит конкуренцию между финансовыми учреждениями в разных странах и что от этого выиграет потребитель. Британские финансовые учреждения должны процветать в условиях EMU, поскольку они опираются на Сити и самую сложную финансовую систему Европы. But it is uncertain whether or when Britain will join EMU. Some experts fear that staying outside the single currency will cut the country off from its European neighbours. European exchanges are banding together to take advantage of EMU and to compete with London. The City’s international status could suffer, and the ability of the country’s financial institutions to meet the needs of ordinary British people might also deteriorate. Other experts believe that Britain’s financial institutions can survive and even prosper outside EMU. Но пока неясно, присоединится ли Британия к ЕВС и когда. Некоторые эксперты опасаются, что, оставаясь вне единой валюты, страна будет отрезана от своих европейских соседей. Европейские биржи объединяются, чтобы воспользоваться преимуществами EMU и конкурировать с Лондоном. Международный статус Сити может пострадать, а способность финансовых институтов страны удовлетворять потребности простых британцев также может ухудшиться. Другие эксперты считают, что финансовые институты Великобритании могут выжить и даже процветать вне EMU. With its open economy, the Netherlands was among the original founders of the European Union. Ever since, it has advocated further integration, although in recent years since Euro-scepticism has set in just like elsewhere, but that seems to be related to the functioning of the EU rather than to the idea as such. People from other countries cannot fail to notice this international attitude. Нидерланды с их открытой экономикой были одними из первоначальных основателей Европейского союза. С тех пор она выступает за дальнейшую интеграцию, хотя в последние годы, как и везде, в стране появился евроскептицизм, но, похоже, это связано с функционированием ЕС, а не с идеей как таковой. Люди из других стран не могут не заметить этого международного отношения. Think globally, act locally. Even smaller Dutch firms are quite aware of the necessity of adapting their products, their advertising and the business behaviour of their representatives in order to meet the standards and the requirements of local markets. In response to these needs, governmental and business organisations in the Netherlands provide valuable export advice; culture and language training institutes cater to the business world; and literature and statistics abound on even the remotest countries. Мыслить глобально, действовать локально. Даже небольшие голландские фирмы вполне осознают необходимость адаптации своей продукции, рекламы и делового поведения своих представителей для того, чтобы соответствовать стандартам и требованиям местных рынков. В ответ на эти потребности правительственные и деловые организации в Нидерландах предоставляют ценные консультации по вопросам экспорта; институты культуры и языковой подготовки обслуживают деловой мир; литература и статистика изобилуют даже по самым отдаленным странам. The Dutch government is keen to play a global role, supporting international collaboration not only in the European Union, but also in NATO and various UN peace missions. At the same time, we shouldn’t overlook the fact that this country is also the world’s largest arms exporter and one of the world’s largest importers of tropical hardwoods (which, being water-resistant, is used both in the construction of housing, boats and port equipment). Правительство Нидерландов стремится играть глобальную роль, поддерживая международное сотрудничество не только в Европейском Союзе, но и в НАТО и различных миротворческих миссиях ООН. При этом не стоит упускать из виду, что эта страна также является крупнейшим в мире экспортером оружия и одним из крупнейших в мире импортеров тропической древесины лиственных пород (которая, будучи водостойкой, используется как при строительстве жилья, так и лодок и портового оборудования). In the rapidly expanding EU, the Netherlands is now merely one of many small nations (albeit1 one with large economy that has always been a loyal net-contributor2). In broad outline, this country remains firmly rooted in the European Union and the world community, with an open eye to all sides, balancing the commercial interests of the economy with the human ideas of peace, development and equal opportunities for people everywhere. В быстро расширяющемся ЕС Нидерланды сегодня являются лишь одним из многих малых государств (хотя1 и с большой экономикой, которая всегда была лояльным нетто-донором2). В общих чертах, эта страна остается прочно укорененной в Европейском Союзе и мировом сообществе, с открытым взглядом на все стороны, балансируя между коммерческими интересами экономики и общечеловеческими идеями мира, развития и равных возможностей для людей во всем мире. Yet, at the same time, the policy for admitting asylum-seekers has hardened in recent years. And with the enlargement of the EU toward Central Europe in 2004, the Netherlands was one of the countries trying to protect its labour market by keeping out workers from the new member states for the first two years. Further, European elections result in low participation. Instead of enthusiasm about a new start for this old continent, there are concerns about finance, employment and safety close to home. Но в то же время в последние годы ужесточилась политика приема лиц, ищущих убежища. А при расширении ЕС в 2004 году за счет Центральной Европы Нидерланды были одной из стран, пытавшихся защитить свой рынок труда, не допуская в течение первых двух лет работников из новых стран-членов. Кроме того, европейские выборы приводят к низкому уровню участия. Вместо энтузиазма по поводу нового старта для этого старого континента возникают опасения по поводу финансов, занятости и безопасности вблизи дома.
|