Главная страница
Навигация по странице:

  • Билет № 15

  • 16 вопрос.

  • Вся жизнь Бажова была связана с Уралом. Пройдя путь учителя и журналиста, на протяжении жизни собирая

  • Вопрос 17 В.В. Бианки – писатель природовед. Жанр научно – познавательной сказки в его творчестве.

  • Вопрос 18. Природоведческая книга в творчестве Г.А Скребицкого

  • Вопрос 19 Анализ творчества (Барто, С.Михалкова,Благинина)

  • Вопрос 20 Отечественная юмористическая литература для детей. Своеобразие творческой манеры Носова Н, Драгунского

  • 21вопрос. Современная научно-познавательная литература для детей Основные темы, жанры, авторы Общая характеристика детских энциклопедий и специальных серий (по выбору)

  • Вопрос 22. Современная фантастика в чтении детей.

  • билеты Детская Литература. Вопросы к экзамену по курсу детская литература


    Скачать 108.4 Kb.
    НазваниеВопросы к экзамену по курсу детская литература
    Дата01.05.2023
    Размер108.4 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлабилеты Детская Литература.docx
    ТипВопросы к экзамену
    #1100125
    страница2 из 3
    1   2   3
    Глава «Сто тысяч почему» рассказывает о том, что четырёхлетний ребёнок с его жадностью к новым знаниям способен в течение двух с половиной минут задавать «с пулемётной скоростью» десятки вопросов. С возрастом многочисленные «Почему?», «Зачем?», «Как?» задаются всё реже; взрослые и вовсе нередко исключают их из своего лексикона.

    В главе «Борьба за сказку» писатель вспоминает о событиях конца 1920-х — начала 1930-х годов, когда его ругали за чтение детям «Мюнхгаузена», «Гулливера» и «Конька-горбунка».

    Глава о детском стихосложении повествует о влечении малышей к рифмованным строчкам; для ребёнка игра в созвучия — такая же естественная жизненная потребность, как «кувыркание или махание руками». Давая заповеди детским поэтам, Чуковский напоминает, что при создании стихов для самых маленьких автор должен «мыслить рисунками» и чувствовать музыку в каждой строке.

    Глава «Заповеди для детских поэтов», завершающая книгу К. И. Чуковского «От двух до пяти», давно воспринимается как непременное руководство для детских поэтов. Однако изначально «заповеди» не были непреложными, напротив, они носили дискуссионный характер.

    Впервые «Тринадцать заповедей для детского автора» прозвучали в докладе Чуковского «О технике писания детских стихов» в детском отделе Госиздата. Впечатления от доклада Чуковский передал в заметке, датированной январем 1929 г., которая, судя по стилю, готовилась к публикации, но в печать не вышла. Цель доклада обозначена в заметке

    определенно: начать дискуссию, в ходе которой сообща «составить нечто вроде руководства для будущих комиссий по детской книге, чтобы дать им более точные и объективные критерии при оценке стихов для дошкольника»

    Таким образом, «Тринадцать заповедей для детских поэтов» возникли в ходе острой полемики вокруг детской книги. По сути, это было выражение авторского протеста против «Основных требований к детской книжке», облеченное в форму приглашения к совместному обсуждению требований эстетических. Определение «заповеди» было дано с некоторой долей иронии: «потому, что основная природа всех заповедей издревле заключается в том, что их нарушение не только возможно, но почти обязательно»

    История создания и публикаций

    По словам писателя, замысел книги возник у него во время отдыха на даче близ Сестрорецка. Слушая разговоры детей, играющих на пляже, Чуковский пришёл к выводу, что их речь не просто занимательна, но и познавательна: она может быть интересна и педагогам, и психологам, и лингвистам. Начиная с 1920-х годов писатель «ушёл в детвору»: он, подобно натуралисту, изучающему природные явления, собирал и систематизировал материал, связанный с «лепыми нелепицами» малышей

    При подготовке книги Чуковский обозначил возрастные границы: исследованию подлежал мир детей от двух до пяти лет. В этот период каждый малыш ненадолго становится «гениальным лингвистом»; после шести его языковая одарённость начинает постепенно исчезать, а к восьми, когда ребёнок уже хорошо знако́м с основными элементами речи, необходимость выдумывать новые слова и их формы отпадает. Подтверждая это наблюдение, Лидия Чуковская рассказывала, что отец почти непрерывно, «в изобилии», читал своим детям стихи — он считал, что «такого обострённого чувства ритма, как в детстве, у взрослых не будет уже никогда»

    Билет № 15Творчество С. Я. Маршака для детей. Ориентация на традиции фольклора. Игровые и юмористические стихи.

    С.Я. Маршак. С его именем связан расцвет детской литературы в 20-30-х годах. Главный источник его творчества - фольклор разных стран и народов.

    Беседу ведут двое: я и книга.

    И целый мир неведомый кругом…

    С.Я.Маршак

    В его творчестве слышится то мелодия народной речи, то знакомый с детства сказочный сюжет, то мудрое рассуждение. Фольклором пронизано всё творчество поэта, начиная от идейного содержания и заканчивая стилистической инструментовкой произведений.

    Стиль Самуила Маршака как бы подражает тому, что обычно используют в народных загадках. Только в последних речь идёт, как правило, о человеке, природе, природных явлениях… Загадки Маршака включают самые обычные вещи, которые человек может использовать в быту: очки, молоток, зеркало, входная дверь, мяч, часы, спички, тапочки, велосипед… Автор старался описать их как можно проще, но чтобы малышам было интересно.

    ПРИМЕР.Стихотворения цикла «Детки в клетке» (Тигрёнок «Эй, не стойте слишком близко —Я тигрёнок, а не киска!», слон,зебра,обезьяна, пингвины и т.д) — лаконичные, юмористические, игровые. Они невелики по объёму: две, четыре, редко восемь строк. В них даются конкретные, чёткие черты облика или повадок животных. В своих стихах, адресованных детям, Маршак развивает их чувства и разум.

    16 вопрос. Сказы П. П. Бажова. Своеобразие тематики, образов, сказовой манеры повествования (анализ 2 – 3 сказов по выбору). 

    Сказы Бажова, полные юмора и лукавого задора, где причудливо переплелись реальное и сказочное, говорят нам о поэзии творческих исканий и неустанного познания действительности. 

    Действительность в сказах изображена с высот народной нравственности, они несут в себе концентрацию высокой духовности, те этические и эстетические ценности, которые определяли духовное бытие русского народа. Поэтому произведения П. П. Бажова, написанные в 30—40-е годы, остаются живым явлением нашей эпохи. 

    Сказ - особый тип повествования, строящегося как рассказ некоего отдаленного от автора лица (конкретно поименованного или подразумеваемого), обладающего своеобразной собственной речевой манерой. 

    Глагол «сказывать» дал начало двум литературным терминам - сказ и сказка. Две формы литературного жанра легко объясняются благодаря следующим глаголам: говорить, извещать, изъяснять, молвить, повествовать, сообщать. Эти слова имеют родовой корень – сказывать, и многие из нас не видят в них отличительные черты. 

    Сказ появился немного позднее, чем сказки. Этот термин был введен в литературную терминологию Н. С. Лесковым [19]. Одним из ярких примеров сказа являются произведения П. П. Бажова. 

    В произведениях, написанных в сказовой манере, повествование ведется от лица вымышленного, чаще всего малообразованного рассказчика и при этом воспроизводится ситуация живого разговора, рождающегося как бы сию минуту. 

    В сказе более или менее точно передаются все особенности «звучащей речи» рассказчика. Один из признаков сказа – непосредственный контакт рассказчика со слушателями. Эти особенности придают сказу художественную выразительность, убеждают в правдивости того, о чем говорится. Нередко писатели прибегают к сказу, описывая какую-нибудь быль, произошедшую на самом деле историю. 

    Вся жизнь Бажова была связана с Уралом. Пройдя путь учителя и журналиста, на протяжении  жизни собираяуральские сказы и легенды, он  представил  читателю причудливые, захватывающие сказы, восстановленные по памяти рассказы старого горняка В.А. Хмелинина

    Например, о сказе «Серебряное копытце» (1938) писатель говорил: «Рассказы о том, что есть такой козёл с серебряным копытцем, я слышал от Булатова, охотника. А сюжет — мой». Когда Павла Петровича спрашивали о сказе 1939 года «Огневушка-поскакушка»: «А сюжета в таком виде, как в Вашем сказе, Вы не встречали?» Бажов отвечал: «Пожалуй, нет. Подобные сказы я, может быть, и слыхал, но не могу сказать, когда и где». 

    Основным местом действия почти во всех сказах Бажова являются реальное географическое место: окрестности уральских заводов — Полевского и Сысертского. С Уралом связаны жизнь и творчество Павла Петровича Бажова. Он страстно любил свой край. С охотничьим ружьём за плечами исходил родные места вдоль и поперёк, записывал рабочий фольклор. 

    Урал-батюшка издавна славится своими самоцветами. Горный хрусталь и яшму, гранит и мрамор, кварц и слюду, бирюзу, малахит и множество других ценных минералов извлекали из недр Уральского горного хребта. Активно развивалась здесь и золотодобыча. 

    Сказы переносят читателя во времена крепостного права, когда люди не могли распоряжаться своей судьбой и всецело находились во власти помещиков, владельцев рудников и заводов. Приказчики, руководившие подневольным трудом рабочих, жестоко обращались с людьми. 

    Главные герои произведений — мастера-горнодобытчики, резчики по камню, рабочие уральских заводов. 

    Итак, действие в сказках происходит в вымышленной волшебной стране — в «тридевятом царстве», в далеком от реальности пространстве —   «в некотором царстве, в некотором государстве». О месте действия в сказах Бажова мы упоминали — это окрестности существовавших  медеплавильных заводов — Полевского и Сысертского   (Екатеринбургский уезд Пермской губернии), знаменитое медное месторождение Гумешки. 

    «Каменный цветок» вместе со сказами «Горный мастер» и «Хрупкая веточка» составляют своеобразную трилогию, где главным героем является Данила-мастер. Автор прослеживает историю жизни известного уральского умельца, начиная с сиротского детства и заканчивая годами зрелости. В сказе «Хрупкая веточка» в центре внимания оказывается судьба одного из сыновей Данилы, который пошёл по отцовской стезе, став талантливым камнерезом. 

    Главные герои сказов Бажова как раз отличаются от всех остальных, помимо профессионального дарования, смелостью, даже дерзостью, мужеством, с которым они переносят все жизненные невзгоды, удивительной силой духа и стойкостью. Они хранят верность своему слову и на редкость преданы в любви. Таковы, например, Степан («Медной горы Хозяйка») и Данила-мастер («Каменный цветок», «Горный мастер», «Хрупкая веточка»). 

    Однако, будучи носителем лучших человеческих качеств, Степан не обрёл счастья. Почему? Почему он угасает «на глазах»? Такой финал противоречит сказочным традициям. Но перед нами не сказка, а сказ, и объяснение событиям можно дать вполне реальное — нездоровье героя. А причина этого — юность, прошедшая в непосильном труде от рассвета до заката. Герой работал в горе, не видя солнечного света, вдыхая малахитовую пыль вместо свежего воздуха. 

    Вопрос 17 В.В. Бианки – писатель природовед. Жанр научно – познавательной сказки в его творчестве.

    В сказках Бианки просматривается связь с народной сказкой. Наверное, из народных сказок пришли в его произведения простота, естественность речи, необходимая для понимания их детьми, добрый юмор, динамичность действий. Сказки писателя - это "сказки - несказки", в которых скрываются огромные знания, поэтому они считаются научно-познавательными. Сказки вводят ребенка в мир живой природы, помогают понять его. В сказках животные рассуждают и действуют, как люди.Проза Бианки ритмична, в ней встречаются внутренние рифмы. Язык сказок народен и читатели узнают много новых слов и значений. Например, "А я от тебя в отрочек - и был таков", "…надо налево - я влево хвост кладу", "клевер кормовистый", паук - "брюхом по земле чиркает", комарище - "жигатьмастерище".

    Да и прозрачная мораль сказок связана с народной традицией. Например, праздное любопытство всегда наказывается.. Рассказы очень реальны, правдивы, отражают правду жизни. В рассказах Бианки появляется описание пейзажа. Но автор вводит его в произведение осторожно, зная, что описания природы привлекают не всех детей. Пейзаж дает представление о душевном состоянии и настроении героев. Понятия в описании используются знакомые детям.

    Вопрос 18. Природоведческая книга в творчестве Г.А Скребицкого

    Есть у Г.А. Скребицкого и сказки (он их называет «сказками следопыта»), и своеобразные басни в прозе, и стихи. Но, возможно, самые увлекательные его произведения – это охотничьи были, воплотившие весь его недюжинный опыт искателя лесных приключений, были, полные удивительнейших событий. Они прекрасно удовлетворяют ребячью жажду необычного, чудесного, опасного, они рассказывают о многих лесных казусах, охотничьих удачах и промашках.

    Первая книга Г.А. Скребицкого «Остров белых птиц» (1942) была посвящена чайкам. Затем появилась книга «О простофилях и хитрецах» (1944), в которую вошли рассказы о разных животных, о том, как они живут, как относятся к человеку, спасаются от врагов, охотятся, добывают пищу.

    В «Рассказах охотника» и в «Охотничьих тропах» писатель – враг браконьерства и вдумчивый советчик молодого человека, впервые взявшего ружьё в руки.

    В книге «С ружьём и без ружья» он делает упор на то, что радует в природе и достойно пристального внимания думающего наблюдателя. Зоркий глаз и фотографический аппарат дают иной раз так много, что нет необходимости и вспоминать о задуманном выстреле.

    Для дошкольников и младших школьников Г.А. Скребицкий написал много книг о разных зверях и птицах: «Барсучонок», «Белка», «Еж», «Лисица», «Грач, галка, сорока». Писатель сообщает маленьким читателям о том, как живут и питаются белки, как они два раза в год выращивают потомство и спасают его от зубов хитрой куницы, о повадках лисиц, медведей, барсуков. Он рассказывает о диких северных птицах-гагарах, об удивительной птичке коростеле-дергаче, о последнем лове рыбы и о многом другом. И все сведения, им сообщаемые, строго научны и познавательны. К тому же писатель хорошо видит и знает того, кому он сообщает накопленные и приобретенные знания.

    Вот как определял Георгий Алексеевич главную задачу своего творчества: «Пусть они – мои совсем еще юные читатели – узнают о том, как интересна жизнь любых, даже самых обычных животных; пусть попробуют внимательно понаблюдать за ними, полюбят их, а через них научатся понимать и любить и всю нашу сказочно богатую родную природу».

    Вопрос 19 Анализ творчества (Барто, С.Михалкова,Благинина)

    Анализ творчество А.Барто

    Агния Львовна Барто (1906–1981 гг.) – российский и советский детский писатель, киносценарист. Стиль, в котором написаны стихотворения писательницы, очень легкий для восприятия, поэтому их легко читать и запоминать детям

    Родилась 4 (17) февраля 1906 г., в Москве, в интеллигентной семье. Начальное образование будущий литератор получила на дому. Затем ее отдали на обучение в гимназию. Одновременно юная Агния посещала хореографическое училище. Первые стихи “родились” примерно в это же время. В 1924 г. Барто закончила училище и осталась в балетной труппе. Там она проработала до 1925 г.

    Барто Агния Львовна еще в юности обратила на себя внимание народного комиссариата просвещения А. В. Луначарского. Посетив показательный концерт выпускников хореографического училища, он был восхищен ее профессиональным исполнением стихов. Высказав свое восхищение, Луначарский пригласил девушку к себе в наркомат. Там состоялась беседа, в ходе которой Луначарский убедил Барто в том, что ей необходимо развивать свой талант.

    Первые стихи для детей были опубликованы в 1925 г. Стихотворения “Мишка-воришка” и “Китайчонок Ван Ли”.

    Выйдя замуж за поэта П. Барто, она в соавторстве с ним написала такие стихотворения, как “Считалочка”, “Девочка чумазая” и “Девочка-ревушка”. Сборник “Стихи детям” вышел в 1949 г. Сборник “За цветами в зимний лес” – в 1970 г.

    В 1976 г. вышла книга “Записки детского поэта”.

    Большинство стихов Агнии Барто написано для детей — дошкольников или младших школьников. Стиль очень лёгкий, стихи нетрудно читать и запоминать детям. Вольфганг Казак называет их "примитивно рифмованными". Автор как бы разговаривает с ребёнком простым бытовым языком, без лирических отступлений и описаний — но в рифму. И разговор ведет с маленькими читателями, как будто автор их ровесница. Стихи Барто всегда на современную тему, она словно бы рассказывает недавно случившуюся историю, причем её эстетике характерно называть персонажей по именам: "Мы с Тамарой", "Кто не знает Любочку", "Наша Таня горько плачет", "Лёшенька, Лёшенька, сделай одолжение" — речь будто бы идет о хорошо знакомых Лешеньках и Танях, у которых вот такие недостатки, а вовсе не о детях-читателях.

    Стихи Агнии Барто кажутся нам такими простыми, невесомыми, рожденными словно на одном дыхании. Однако на самом деле каждое из ее произведений – плод долгой, упорной, сосредоточенной работы над словом и смыслом. Каждый звук ее произведений выверен и стоит на своем месте, образуя удивительный ритмический рисунок (не зря ее кумиром в молодости был Владимир Маяковский), каждое слово стоит на своем месте и кажется, будто иначе и не могло быть написано любое из ее стихотворений. Но это совершенство давалось ей вовсе не так легко. Она переписывала стихи по много раз, зачитывала их знакомым (тоже известнейшим детским писателям, таким, как Сергей Михалков, Лев Кассиль, Корней Чуковский), членам семьи и, конечно, самым важным ценителям – маленьким детям. Она чутко прислушивалась к критике, но в то же время была готова отстаивать свою позицию до последнего, если считала ее единственно верной. Она не хотела, чтобы под ее именем в свет вышла хоть одна единственная строчка, которую она сама сочла бы неверной или фальшивой. Именно эту честность перед собой и своими читателями и умели без всяких слов почувствовать дети.

    На первый взгляд, они удивительно просты, примитивны, но на самом деле каждое стихотворение Барто – это маленькое открытие. Для того, чтобы описать бычка, шагающего по качающейся доске, без которого мы и не представляем себе детства, его надо было сначала разглядеть. А для этого нужно уметь смотреть на мир под совершенно особым углом, уметь видеть самые обыкновенные с точки зрения взрослого человека вещи глазами ребенка. Именно этим даром Агния Львовна была наделена сполна.

    Агния Барто умела говорить с детьми на их собственном языке, и дети горячо откликались на каждую ее строчку. Она никогда не сюсюкала, не поучала, не хвалила и не ругала. Мысль о том, что все дети говорят на одном языке, породила замечательный сборник "Переводы с детского", в котором поэтесса опубликовала стихи, написанные ребятами разных стран.

    Анализ творчества Михалкова

    Он родился в 1913 году и прожил долгую счастливую жизнь. Это замечательный детский поэт, писатель, баснописец, драматург, сказочник и автор педагогических трудов популярен и горячо любим до сих пор.

    Книги Сергея Михалкова для детей есть в каждой семье, причём в семье любой из национальностей, ранее проживавших на территории СССР - будь то русские, украинцы, грузины, белорусы… Книги его переведены на языки всех народов бывшего Советского Союза.

    Дети с огромным удовольствием разучивают наизусть его стихи и песни не один десяток лет. А бессмертный «Дядя Стёпа» давным-давно воспринимается не как персонаж стихотворения, но как давний друг всех детей и взрослых. Он прочно сросся с личностью самого Михалкова и является, пожалуй, главным его героем.

    Стихи Михалкова, весёлые и язвительные, лирические и возвышенные, глубоко гуманные и по-настоящему детские вошли в наш советский и российский быт, стали частицей жизни нашей страны и нашего народа. Родившиеся в конце 20-х – начале 30-х годов, а затем их дети, внуки и правнуки впитывали и продолжают впитывать вместе с Михалковскими строчками стремление к взаимопомощи, дружбе, уважительное отношение к труду и трудящимся, неприязнь к эгоизму, лени, лжи и трусости.

    Детские стихи Михалкова моралистичны. Он рисует и похвальные, и предосудительные людские поступки, уча таким образом детей различать «хорошо» и «плохо», добро и зло, можно и нельзя, утверждает справедливость и призывает противодействовать несправедливости. Всё это – в открыто публицистической манере. И – что чудесно – ребятня, обычно отторгающая любые поучения, которые пытаются им «навязать» взрослые, принимают добрые советы Михалкова, принимают охотно и с радостью. Доверчиво окунаются они в стихию этой замечательной, светлой поэзии, которая, с одной стороны, предназначена для детей, а с другой – показывает им большой и сложный «взрослый мир».

    Это может показаться парадоксальным, но особенность Михалковского юмора в том, что автор никогда специально детей не смешит. Напротив, его повествование серьёзно, волнительно. Но юные читатели улыбаются и смеются.

    Индивидуальность поэта проявляется, прежде всего, в принадлежности поэта к детству: в ощущении и признании жизненной ценности детства. В постоянном одновременном пребывании в двух состояниях — взрослого, мудрого, опытного человека и живого, непосредственного, лукавого и веселого, обидчивого и незлобивого, готового к миру, дружбе, к игре и радости ребенка.

    Сергей Михалков был известен и как переводчик. Будучи великолепным мастером стиха, он превосходно справился с задачей донесения до маленьких русских читателей произведении поляка Юлиана Тувима и болгарина Асена Босева. Михалков переводил и поэтов из республик бывшего СССР. Переводы Михалкова сохраняют дух подлинника, оставаясь, при этом, самостоятельными художественными произведениями. Любопытно, что пересказанная им в 30-х годах знаменитая английская сказка о трёх поросятах, получившая у нас огромную популярность, в 1968-м вышла в английском переводе с авторством С. Михалкова.

    В 2000 началась работа по принятию нового Гимна Российской Федерации..

    В 2004 году Михалков стал одним из авторов «Самой большой в мире книги для малышей» в соавторстве с Сергеем Еремеевым, Владимиром Степановым и Андреем Тюняевым.

    Стихотворения Сергея Михалкова представляют собой прекрасное сочетание звонкости и чистоты детского голоса, педагогической мудрости и такта, остроумия и артистизма. Именно благодаря этим качествам Михалков смог возродить в русской литературе жанр басни.

    Михалковские детские стихотворения чрезвычайно просты и понятны. Однако за внешней простотой проглядывается величайший талант, жизненный опыт, нелёгкий труд.

    Анализ творчества

    Елена Александровна Благинина родилась в мае 1903 года в деревне под Мценском Орловской области, а росла и училась в Курске. После школы — Курский педагогический институт. Писать начала рано. Еще студенткой вошла в Курский союз поэтов.

    Е. А. Благинина (1903 — 1989) пришла в детскую литературу в начале 30-х годов. Стихи ее печатались в журнале «Мурзилка». В 1936 году вышли первый сборник стихов — «Осень» — и поэма «Садко», а в 1939-м — сборник «Вот какая мама». С тех пор фонд русской лирики для малышей постоянно пополнялся ее стихотворениями.

    Стиль Благининой существенно отличается от стиля Чуковского, Маршака и даже Барто — особенным, женским звучанием. В стихах Благининой нет громкого, декларативного пафоса, интонация их — естественно-мягкая. Женственность сквозит в образах маленьких девочек и расцветает в образе матери. Деловитость и сердечность, любовь ко всему красивому, нарядному объединяет маму и дочку — двух постоянных героинь Благининой. Ее маленькую поэму «Аленушка» можно назвать поэмой женственности. Одно из лучших стихотворений поэтессы — «Вот какая мама!» (по ее собственной оценке, оно «если не совершенное, то все же подлинно детское»). Построено оно так, что в нем воедино слиты голоса матери, девочки (может быть, играющей «в дочки-матери») и автора.

    Темы детских стихов Благининой определяются привычным кругом интересов малышей: родной дом, близкие люди, любимые игрушки, сад и лес, домашние любимцы. Животные удостоены объемного портрета, в котором учтено до мельчайшей черточки все во внешнем облике, учтен характер.

    Как пример можно вспомнить стихотворения «Котенок», «Журавушка», «Кукушка», «Зайчики». Природа в ее стихах — близкая, знакомая, тоже «домашняя». Можно прямо обратиться к черемухе, к «травушке-муравушке», к березам и услышать ответ:

    — Черёмуха, черёмуха,

    Ты что стоишь бела?

    — Для праздника весеннего,

    Для Мая расцвела.

    Даже мотивы советской жизни поэтесса вплетала в жизнь семейную (стихотворения «Шинель», «Миру — мир» и другие подобные). Вопреки духу идеологии и производственности Благинина возвращала читателей в мир личных, интимных ценностей. Мать, провожающая сына на войну («Две матери»), бойцы Красной Армии («Песня про двух буденовцев»), молодой партизан («Гармоника») показаны в самые драматические моменты жизни. Интересна для автора динамика переживаний: осмысление долга, прощание, душевная боль, любовь.В подтверждение можно назвать многочисленные ее сборники: «Вот какая мама!» (1939), «Посидим в тишине» (1940), «Радуга» (1948), «Огонек» (1950), «Гори-гори ясно!» (1955), итоговый сборник «Аленушка» (1959), а также новые, более поздние — «Травушка-муравушка», «Улетают — улетели».

    Созданное Еленой Благининой в поэзии можно было бы распределить по тематическим циклам. Скажем, стихи о временах года. У нее довольно полно изображены весна и лето, осень, из осени в зиму, и так — по кругу.

    Вообще говоря, описательная лирика Благининой тяготеет к обобщениям, принимает характер художественного исследования мира вещей и их преломления в индивидуальном сознании лирического героя («Форточка», «Снегурка», «Милый сад», «Ненастный дождик», «Белые грибы»).

    Елена Благинина в особенной манере изображает труд и людей труда. Показывая одновременно, как душевные качества человека раскрываются в труде. Профессий в стихах Елены Благининой много. И они — разные. Дворник, полотер, точильщик, крановщик. И все — нужные людям. И как привлекательно выглядит у Елены Благининой «веселый человек» (так называется стихотворение)! Появившись в доме, он «все перевернул вверх дном».

    Обходясь лишь точным словом да узорным ритмом, Благинина создавала образ родного языка — яркого, звонкого, гибкого. Слова для нее были конкретны, физически ощутимы.

    Вопрос 20 Отечественная юмористическая литература для детей. Своеобразие творческой манеры Носова Н, Драгунского

    Особую группу в детской литературе составляют юмористические рассказы из детской жизни. У каждого писателя свое представление о комическом и его месте в художественном произведении. В рассказах Н.Носова, Ю.Сотника и В.Медведева юмор близок к карикатуре, а иногда и к сатире, в юмористических рассказах В.Драгунского и И.Пивоваровой немало лирических эпизодов, а комические миниатюры В.Голявкина близки к юмору абсурда.

    В советской детской литературе середины 20 века образцом юмора считалась проза Н.Носова. Этот популярный писатель был автором не только смешных рассказов, но и юмористических повестей. Правда, юмор в них особый. Дело в том, что комические происшествия в произведениях Носова часто совершаются под лозунгом серьезного дела: школьники устраивают инкубатор («Веселая семейка», 1949), сооружают каток («Наш каток», 1951), вскапывают огород («Огородники», 1945). Практические умения и коллективная работа широко пропагандировались в детской литературе, и проблематика рассказов Носова отвечала запросам своего времени.

    Это отразилось и в характере персонажей - детей активных и вполне серьезных, несмотря на комизм ситуаций, в которых они оказываются.

    При таком серьезном восприятии детства Носов изобретателен на остроумные шутки и смешные положения. Лучше всего удавались писателю комические диалоги, в которых путаются слова, искажается их смысл или заменяется звуковой игрой (такая остроумная игра есть в рассказе «Телефон», где дети безуспешно пытаются договориться по испорченному телефону). Забавны многие сценки, похожие на эстрадные номера юмористов (так, Мишка в рассказе «Щенок» не к месту читает стихи, стараясь отвлечь внимание пассажиров от визга спрятанного щенка). В основе сюжетов носовских рассказов - комические ситуации, которые сопровождаются непредвиденными происшествиями и завершаются неожиданными развязками. Например, страшный разбойник, напугавший детей в рассказе

    «Тук-тук-тук», оказался вороной, клевавшей на крыльце ягоды. И в каждом таком случае есть много преувеличенного и карикатурного, привносящего в юмористический рассказ нечто фантастическое. Так, каша, которую варит Мишка, чудесным образом пухнет и лезет из кастрюли, как в народной сказке про горшочек каши («Мишкина каша»), шляпа, под которой укрылся котенок, в глазах детей становится живой и ползет («Живая шляпа»), а из самодельных бенгальских огней получается фантастический фейерверк («Бенгальские огни»). Фантастическая история разыгрывается в остроумном рассказе «Бобик в гостях у Барбоса», в котором животные, подобно басенным персонажам, комично подражают людям. Простота ситуаций и характеров, а также наглядность жизненных уроков, сделали рассказы Носова популярными в детском чтении («Ступеньки», «На горке» и др.).

    Предметом насмешки в юмористических рассказах служат распространенные детские грехи – лень, трусость, желание прихвастнуть и нежелание учиться. Именно они приводят к плачевному для героя результату.

    Но, как правило, детские писатели предпочитают героев, наделенных не только недостатками, но и достоинствами, главное из которых - деятельная активность. Таким персонажам не свойственны раздумья и переживания, зато они переполнены идеями и планами (комические проблемы возникают при их осуществлении). Подобный тип героя мы находим в рассказах Н.Носова, Ю.Сотника, В.Медведева.

    По-новому возможности юмористического жанра раскрылись под пером В.Драгунского (1913-1972).Его рассказы о Дениске появились в самом начале1960-хгодов (первый сборник вышел в 1961 году под названием «Он живой и светится») и продолжали создаваться писателем в течение нескольких лет.

    Свои рассказы В.Драгунский не объединял в цикл, но сюжетные и тематические связи между ними есть. Ощущение единства создает образ центрального персонажа - Дениски Кораблева (поэтому все произведения Драгунского часто объединяют одним названием «Денискины рассказы»). Не только Дениска, но и другие персонажи переходят из рассказа в рассказ – это папа и мама Дениски, его друзья, знакомые, учителя. Ощущение единства в «Денискиных рассказах» поддерживается также формой повествования, которое ведется от лица самого Дениски.

    Содержание «Денискиных рассказов» связано с происшествиями из обычной жизни ребенка – это случаи на уроках, домашние заботы, игры с друзьями во дворе, походы в театр и цирк. Но их обычность, только кажущаяся – комическое преувеличение обязательно присутствует в рассказе.

    Драгунский – мастер создания самых невероятных ситуаций на материале житейском, даже обыденном. Основанием для них служит часто парадоксальная логика детей и их неисчерпаемая фантазия. Дениска и Мишка, опоздав на урок, приписывают себе невероятные подвиги («Пожар во флигеле, или подвиг во льдах»), но оттого, что каждый фантазирует по-своему, следует неизбежное разоблачение. Мальчишки увлеченно строят во дворе ракету, при запуске которой Дениска улетает не в космос, а в окно домоуправления («Удивительный день»). Дети, в отсутствии маляров, решают помочь им красить, но в самый разгар игры обливают краской управдома («Сверху вниз, наискосок!»). Дениска не хочет есть манную кашу и выбрасывает ее за окно, которая попадает на шляпу случайного прохожего («Тайное становится явным»). Все эти немыслимые совпадения и происшествия иногда просто смешны, иногда предполагают моральную оценку, иногда рассчитаны на эмоциональное сопереживание. Но каждый раз герой Драгунского поступает естественно и простодушно. Первоклассники устроили стрельбу из игрушечных пистолетов в кинотеатре («Сражение у Чистой речки»). Детская логика неопровержимо свидетельствует об искренности детей: «Мы хотели во что бы то ни стало помочь красным. Я все время палил в одного толстого фашиста…я истратил на него, наверно, сто пистонов, но он даже не посмотрел в мою сторону». О чистоте детских помыслов должно говорить и само название рассказа «Сражение у Чистой речки».

    В рассказе «Друг детства» речь идет не только о верности старым друзьям, как это следует из названия рассказа, но и о верности детским чувствам, на смену которым приходит часто взрослая грубость. Дениска решил заняться боксом, «чтобы всех побивать». Силу удара он собирается тренировать на старой игрушке. Но плюшевый медвежонок напомнил мальчику то время, когда Дениска любил своего игрушечного друга: «Я его спать с собой укладывал, и укачивал его как маленького братишку, и шептал ему разные сказки прямо в его твердые бархатные ушки, и я его любил тогда, любил всей душой, я за него тогда жизнь бы отдал. И вот он сидит сейчас на диване, мой бывший самый лучший друг детства. Вот он сидит, смеется разными глазами, а я хочу тренировать об него силу удара…». Чтобы сохранить верность самому себе, герой Драгунского отказывается стать боксером.

    Зато взрослые в рассказах Драгунского выступают иногда с позиции грубой силы. В рассказе «Старый мореход» эту силу воплощает бестактная гостья, небрежно относящаяся к обещаниям, данным ребенку. Столь распространенная в быту манера вызывает в рассказе целую драму Денискиных ожиданий и разочарований. Труднее всего мальчику понять бессмысленность обмана, истинная причина которого - нечуткость и душевная глухота. Намек на эти качества есть уже в портрете Марьи Петровны: «Она вся такая полная, платье на нее натянуто тесно, как наволочка на подушку». Но, как говорится в рассказе «Ничего изменить нельзя», отношения детей и взрослых будут всегда строиться по одному и тому же сценарию, в котором сталкиваются взрослая неискренность и детская незащищенность.

    В рассказе «На Садовой большое движение» совершается обман другого рода: взрослый парень выпрашивает у ребят велосипед, якобы для того, чтобы съездить за лекарством для больной бабушки. И опять ребенок оказывается доверчивой жертвой, но не потому, что глуп и не может отличить ложь от правды, а потому, что близко принимает к сердцу чужое горе.

    Даже в конце рассказа Дениска отказывается верить в обман: он убежден, что парень не смог вернуть велосипед, потому что: «на Садовой большое движение». Такое детское «непонимание» является на самом деле решительным неприятием жестокости и обмана.

    Это неприятие выражается по-детски, как, например, нелюбовь детей к книгам с плохими концами, но писатель придает каждому такому чувству особое толкование – дети не желают мириться со злом. Именно поэтому Дениска решает переделать знаменитый стишок про зайчика, погибающего от пули злого охотника («Не пиф, не паф!»). В переделке Дениски печальный конец стишка звучит совсем по-другому: «Не пиф! Не паф! Не ой-ой-ой! Не умирает зайчик мой!!!». Теперь спасенный зайчик «опять будет играть по утрам на росистой полянке, будет скакать и прыгать и колотить лапками в старый трухлявый пень». А Дениска с этого момента принимает решение: не плакать при виде «ужасных несправедливостей», а вовремя сказать: «Не пиф, не паф!».

    Героя Драгунского отличает обостренное неприятие несправедливости, поэтому он так торопится отпустить воздушный шар, рвущийся в голубое небо («Красный шарик в синем небе»). Нитка с шаром в руках Дениски звенит и натягивается, и мальчику кажется, что шар просит о свободе. «И мне вдруг стало его как-то жалко, что вот он может летать, а я держу его на привязи, и я взял и выпустил его». Радостное чувство свободы разделяет также маленькая подруга Дениски, готовая отдать еще один шарик, чтобы Дениска его выпустил.

    Очень значительный персонаж в «Денискиных рассказах» - папа, близкий и верный друг своего сына, умный воспитатель. В рассказе «Арбузный переулок» мальчик капризничает за столом, отказываясь от еды. И тогда отец рассказывает сыну один эпизод из своего военного детства.

    Этот сдержанный, но очень трагический рассказ переворачивает мальчику душу. С образом отца связан один из самых драматических рассказов Драгунского «Человек с голубым лицом». Денискин папа соглашается отвезти на своей машине важного начальника, но по дороге происходит страшная авария – чтобы сохранить жизнь девочке, перебегающей дорогу, отец резко сворачивает машину, рискуя жизнью собственного сына. Рабочий, бывший свидетелем этот подвига, говорит очень важные для Дениски слова: «Выходит, душа у человека геройская, огневая. Большая, значит, душа…».

    Жизненные ситуации и человеческие характеры, описанные Драгунским, порой очень непросты. Поскольку о них рассказывает ребенок, то смысл всего происходящего помогают понять отдельные детали, а они в

    «Денискиных рассказах» очень важны. В рассказе «Рабочие дробят камень» Дениска хвастается тем, что сможет прыгнуть с водной вышки. Снизу ему кажется, что сделать это «легче легкого». Но на самом верху у мальчика от страха захватывает дух, и он начинает искать оправдания для своей трусости. Борьба со страхом происходит на фоне неумолкаемого звука отбойного молотка – там внизу рабочие дробят камень при строительстве дороги. Казалось бы, эта деталь мало связана с происходящим, но на самом деле она убеждает в необходимости упорства, перед которым отступает даже камень. Так же отступила трусость перед твердым решением Дениски совершить прыжок.Во всех своих рассказах, даже там, где речь идет о ситуациях драматических, Драгунский остается верен юмористической манере.

    21вопрос. Современная научно-познавательная литература для детей Основные темы, жанры, авторы Общая характеристика детских энциклопедий и специальных серий (по выбору)

    Младшие школьники и дошкольники — это особенные читатели, ведь им интересно всё! Они любознательны, они — открыватели и исследователи, постоянно желающие узнавать. Любознательность — мотор развития, а познавательные книги рассказывают обо всем на свете: о небесах, о морях и океанах, о рыбах, птицах и зверях, о деревьях и цветах, о мире машин, и, конечно же, о людях. К тому же такие книги написаны живо, интересно и увлекательно!

    Задачи научно-познавательной литературы очень схожи с основными задачами библиотечной работы:

    · расширить кругозор ребенка;

    · вызвать интерес (к занятиям);

    · научить самостоятельно находить ответы на свои вопросы (осуществлять поиск);

    · Научно-познавательных книг огромное количество.

    В современной познавательной книге для детей возрастает тяготение к

    энциклопедичности Отсюда такая популярность детских энциклопедий, книг справочного характера Знаменитая детская энциклопедия «Почемучка», которая увидела свет в 1988 году и не раз переиздавалась, являет собой блестящий образец отечественной познавательной литературы Сказки, беседы, рассказы, загадки, стихотворные истории, ее составляющие, вводят ребенка в мир разнообразных знаний Характерной особенностью познавательной литературы для детей второй половины

    XX века является сложность научного материала, который в ней излагается Она рассчитана на грамотного и эрудированного читателя, каким является современный ребенок Его знакомят с техникой, основами химии, физики и электроники Популярные сведения из русской и советской истории излагаются в жанре исторического рассказа На службу познавательным целям были поставлены и такие популярные в детской литературе жанры, как сказки, рассказы, повести и даже фантастические романы Создавали писатели и совсем оригинальные произведения Например, познавательная

    книга Б Житкова «Что я видел» (1939) написана от лица ребенка, или «Лесная газета» В Бианки (1928), написанная в виде годового выпуска газеты

    В научно-познавательной книге ребенку будет представлен либо весь объем знаний по данному вопросу, либо весь процесс открытия интересующего ребенка знания – от начала до конца

    Научно-познавательная литература призвана сообщать детям сами знания, до которых додумалось человечество, приучать их пользоваться справочной литературой, где эти знания изложены, и сообщать понятия и термины, которыми

    пользуются специалисты в интересующей ребенка области знаний В научно-популярном произведении нет сюжетных узлов (завязка, кульминация, развязка) Это происходит потому, что то содержание, которое дается в научно-познавательном произведении, – это доступная и увлекательная информация о событии или явлении

    Научно-познавательный рассказ как жанр предполагает повествовательность, сюжетность, последовательное изложение фактов или событий Рассказ должен заинтересовывать, содержать интригу, неожиданный, яркий образ

    Научно-популярные издания могут объединяться в серию (например, «Эврика»), при этом каждое издание содержит в себе сведения из какой - то одной области знания: истории, биологии, физики и т д В том случае, если эта литература адресована читателю, только начинающему знакомиться с определённой научной сферой, автор стремится преподнести новую информацию в максимально интересной форме Отсюда названия таких книг, например, «Занимательная физика» Кроме того, эта информация систематизирована: издание обычно разделено на тематические главы и снабжено алфавитным указателем, так что читатель может легко найти интересующие его сведения

    В то же время научно-познавательная литература стремится к точности, объективности, лаконичности изложения, чтобы не загружать читателя второстепенной информацией, но доступно рассказывать ему о самой сути вещей и явлений окружающего мира К научно-популярным книгам относятся и все детские энциклопедии Справочно-энциклопедические издания преследуют несколько иную цель: не претендуя на развёрнутость и занимательность, они преимущественно рассчитаны на то, чтобы дать короткую, но точную справку по интересующему читателя вопросу Справочные издания зачастую связаны со школьной программой по тому или иному предмету и, опираясь на полученные в школе знания, расширяют или дополняют их, помогают самостоятельно осваивать темы или проясняют непонятные моменты

    Энциклопедии для детей и юношества призваны помочь детям в овладении знаниями, умениями и навыками во всех областях науки, культуры и практической деятельности. Они формируют интересы, ориентируют в профессиях, способствуют художественному и эстетическому развитию личности Эти издания сопутствуют учебному процессу и имеют, как правило, научно-популярный характер

    Общей особенностью всех энциклопедий для детей является то, что они, в отличие от «взрослых» изданий этого вида, в значительно большей степени реализуют познавательную функцию, приближаясь к научно-популярной книге для чтения Так, если «взрослая» энциклопедия рассчитана на эпизодические, кратковременные к ней обращения, то детская энциклопедия предполагает последовательное чтение Кроме того, энциклопедии для детей обычно богато иллюстрированы, поскольку иллюстрации помогают ребенку лучше уяснить смысл прочитанного Нередко почти

    целиком энциклопедическое издание для малышей строится на изобразительном материале

    Язык детских энциклопедий отличается образностью, он менее, чем во «взрослых» изданиях, стандартизирован. В статьях часто используется форма вопросов и ответов, отрывки из произведений художественной литературы

    В детской энциклопедии, как и в любой другой детской книге, утвердились определенные методы подачи знаний. Наиболее эффективно дети усваивают знания в процессе игры, поэтому игровые элементы являются одним из лучших методов усиления воздействия на читателя. Значительно активизируют обучающую, познавательную функцию элементы настольной игры, викторинные вопросы, задачи, приложения, таблицы и тому подобное.

    Примеры научно-познавательных произведений: рассказы и сказки известнейшего советского, детского писателя, писавшего о природе и животных В. Бианки, Рассказы Чарушина Е.И., Произведения Георгия Скребицкого, Николай Сладков - автор более двадцати книг для детей, энциклопедии, словари, серии научно-популярных изданий( например «хочу все знать».

    Вопрос 22. Современная фантастика в чтении детей.
    1   2   3


    написать администратору сайта