Главная страница
Навигация по странице:

  • Язык уголовного судопроизводства. Переводчик, его процессуальное положение.

  • Статья 18. Язык уголовного судопроизводства

  • Статья 59. Переводчик

  • Статья 61. Обстоятельства, исключающие участие в производстве по уголовному делу

  • Статья 69. Отвод переводчика

  • Статья 169. Участие переводчика

  • Понятие уголовно-процессуальных функций, их виды.

  • уголовно-процессуальными функциями

  • упп по 94 вопрос, тут не всё. Вопросы к экзамену по уголовнопроцессуальному праву


    Скачать 0.99 Mb.
    НазваниеВопросы к экзамену по уголовнопроцессуальному праву
    Дата29.01.2018
    Размер0.99 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаупп по 94 вопрос, тут не всё.docx
    ТипВопросы к экзамену
    #35388
    страница18 из 96
    1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   96

    Статья 16. Обеспечение подозреваемому и обвиняемому права на защиту

    1. Подозреваемому и обвиняемому обеспечивается право на защиту, которое они могут осуществлять лично либо с помощью защитника и (или) законного представителя.

    2. Суд, прокурор, следователь и дознаватель разъясняют подозреваемому и обвиняемому их права и обеспечивают им возможность защищаться всеми не запрещенными настоящим Кодексом способами и средствами.

    3. В случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, обязательное участие защитника и (или) законного представителя подозреваемого или обвиняемого обеспечивается должностными лицами, осуществляющими производство по уголовному делу.

    4. В случаях, предусмотренных настоящим Кодексом и иными федеральными законами, подозреваемый и обвиняемый могут пользоваться помощью защитника бесплатно.

    ___________________________________________________________________________________________

    Конституция РФ, другие законы не только провозглашают право на защиту лиц, привлекаемых к уголовной ответственности, но и гарантируют им это право.

    Содержание данного принципа складывается из двух взаимосвязанных положений, названных в ст. 48 Конституции РФ.

    "1. Каждому гарантируется право на получение квалифицированной юридической помощи. В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается бесплатно.

    2. Каждый задержанный, заключенный под стражу, обвиняемый в совершении преступления имеет право пользоваться помощью адвоката (защитника) с момента соответственно задержания, заключения под стражу или предъявления обвинения".

    Подозреваемым признается лицо, в отношении которого возбуждено уголовное дело по основаниям, указанным в УПК РФ, либо задержанное по подозрению в совершении преступления, либо лицо, к которому применены меры пресечения, либо лицо, которое уведомлено о подозрении в совершении преступления.

    Обвиняемый – лицо, в отношении которого вынесены постановление о привлечении в качестве обвиняемого либо обвинительный акт. Обвиняемый, дело которого поступило в суд, именуется подсудимым. В последующем в зависимости от характера вынесенного судом приговора подсудимый называется осужденным или оправданным.

    Обеспечение подозреваемому, обвиняемому, подсудимому права на защиту складывается из процессуальных средств, которые им реально предоставлены в ходе производства по делу.

    Во-первых, указанные лица наделены комплексом прав, позволяющих им самим эффективно защищать свои права и интересы. Именно на это ориентирует ч. 2 ст. 45 Конституции РФ, где говорится, что "каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом". Лицам, привлекаемым к уголовной ответственности, предоставлен обширный круг прав: право знать, в чем их подозревают, обвиняют, возражать против обвинения, давать показания и объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, обжаловать действия должностных лиц, ведущих расследование либо поддерживающих обвинение, знакомиться с материалами уголовного дела, делать выписки (копии) и т.д. (ст. 46, 47 УПК РФ).

    Во-вторых, подозреваемый, обвиняемый, подсудимый могут пригласить защитника или иметь назначенного. Защитнику, в качестве которого чаще всего выступают адвокаты, закон тоже предоставляет широкий круг полномочий, позволяющих ему активно бороться за права и законные интересы подзащитного (ст. 49–53 УПК РФ).

    В-третьих, ответственные за ведение дела (дознаватель, следователь, прокурор, судья) не только обязаны разъяснить подозреваемому, обвиняемому, подсудимому процессуальные права, но и обеспечить им право на защиту (ст. 11, 16 УПК РФ). К примеру, доказыванию по делу подлежат обстоятельства, характеризующие личность обвиняемого и смягчающие наказание (ст. 73 УПК РФ).

    Одним из важнейших факторов обеспечения подозреваемому, обвиняемому права на защиту является допуск защитника на ранних этапах предварительного расследования. По действующему уголовно-процессуальному законодательству защитник может участвовать в уголовном деле с момента его возбуждения в отношении конкретного лица; со дня вынесения постановления о привлечении в качестве обвиняемого; с момента фактического задержания и с момента применения иных процессуальных мер, затрагивающих личные права и свободы, и в других случаях (ст. 49 УПК РФ).

    В качестве защитников в уголовном процессе наряду с адвокатом по определению или постановлению суда могут быть допущены один из близких родственников обвиняемого или иное лицо, о допуске которого ходатайствует обвиняемый. В делах, находящихся в производстве у мирового судьи, названные лица допускаются к участию и вместо адвоката (ч. 2 ст. 49 УПК РФ).

    По делам частного обвинения, возбуждаемым путем подачи потерпевшим жалобы в суд, обвиняемый может пользоваться помощью защитника с момента принятия жалобы производству судьей (ст. 318 УПК РФ).

    В уголовном судопроизводстве участие защитника обязательно по всем делам, если только сам подозреваемый или обвиняемый не отказался от защитника. Особое значение участие защитника приобретает тогда, когда в силу свойств личности подозреваемого или обвиняемого либо в связи с особенностями производства по делу есть основания полагать, что собственными силами подозреваемый или обвиняемый не сможет эффективно отстаивать свои права. Если в таких случаях защитник не приглашен самим подозреваемым, обвиняемым, то участие защитника-адвоката обеспечивается следователем, прокурором или судом. Расходы по вознаграждению назначенного адвоката осуществляются из средств федерального бюджета, с последующим возмещением за счет осужденного. Если же обвиняемый отказался от защитника-адвоката, но отказ отклонен дознавателем, следователем или судом, то расходы по вознаграждению груда адвоката с осужденного не взыскивается (ст. 49, 50, 51, 132 УПК РФ). Не взыскиваются подобные расходы с осужденного и в особом порядке судебного разбирательства при согласии обвиняемого с предъявленным ему обвинением (ч. 10 ст. 316 УПК РФ) и при заключении досудебного соглашения о сотрудничестве.



    1. 24. Язык уголовного судопроизводства. Переводчик, его процессуальное положение.Язык уголовного судопроизводства. Переводчик, его процессуальное положение.

    Этот принцип основан на конституционном праве каждого на пользование родным языком, предусмотренном ч. 2 ст. 26 Конституции РФ.

    Конституция РФ признает государственным языком Российской Федерации русский язык, однако республики вправе устанавливать свои государственные языки, которые употребляются наряду с русским языком в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик (ч. 1 и 2 ст. 68).

    Исходя из этого уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде РФ, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке (ч. 1 ст. 18 УПК РФ); в других федеральных судах — на русском языке, а также может вестись на государственном языке республики, на территории которой находится суд; у мировых судей — на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд (ст. 10 Федерального конституционного закона «О судебной системе РФ»).

    Принцип языка уголовного судопроизводства — одно из важнейших средств обеспечения прав и законных интересов граждан. В этих целях участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право: делать заявления; давать объяснения и показания; заявлять ходатайства; приносить жалобы; знакомиться с материалами уголовного дела; выступать в суде на родном языке или на другом языке, которым они владеют (ч. 2 ст. 18 УПК РФ)5См. также: п. 9 постановления 9 Пленума Верховного Суда РФ от 31 октября 1995 г. «О некоторых вопросах применения судами Конституции РФ при осуществлении правосудия»..

    Кроме того, ч. 2 ст. 8 УПК РФ предоставляет участвующим в деле лицам право бесплатно пользоваться помощью переводчика. При этом участники уголовного судопроизводства могут быть уверены, что при помощи квалифицированного переводчика все сказанное или заявленное ими найдет точное отражение в материалах дела и будет правильно понято судьями, должностными лицами, осуществляющими уголовное судопроизводство, другими лицами. Правовой статус переводчика, а также его вызов и порядок участия в уголовном судопроизводстве установлены ст. 59, 169, 263 УПК РФ.

    В соответствии с ч. 3 ст. 18 УПК РФ в случае, если следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению участникам уголовного судопроизводства (копии протокола задержания, обвинительного заключения, обвинительного акта и т.д.), то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника или на язык, которым он владеет. Это же правило касается и приговора, который излагается на том языке, на котором проводилось судебное разбирательство (ч. 1 ст. 303 УПК РФ). Если приговор изложен на языке, которым подсудимый не владеет, закон предусматривает не только его перевод. Согласно ч. 2 ст. 310 УПК РФ переводчик переводит приговор вслух на язык, которым владеет подсудимый, синхронно с провозглашением приговора или после его провозглашения.

    Любое ограничение прав обвиняемого, подсудимого, защитника, обусловленное незнанием ими языка, на котором ведется судопроизводство, и необеспечение этим лицам возможности пользоваться в любой стадии процесса родным языком является существенным нарушением норм уголовно-процессуального закона (п. 5 ч. 2 ст. 389.17 УПК РФ).

    _____________________________________________________________________________________

    Статья 18. Язык уголовного судопроизводства

    1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.

    2. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.

    3. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.

    Статья 59. Переводчик

    1. Переводчик - лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.

    2. О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд - определение. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются статьями 169 и 263 настоящего Кодекса.

    3. Переводчик вправе:

    1) задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода;

    2) знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в протокол;

    3) приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, начальника подразделения дознания, начальника органа дознания, органа дознания, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права.

    4. Переводчик не вправе:

    1) осуществлять заведомо неправильный перевод;

    2) разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном статьей 161 настоящего Кодекса;

    3) уклоняться от явки по вызовам дознавателя, следователя или в суд.

    5. За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несет ответственность в соответствии со статьями 307 и 310 Уголовного кодекса Российской Федерации.

    6. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода и приглашенное для участия в производстве по уголовному делу.

    Статья 61. Обстоятельства, исключающие участие в производстве по уголовному делу

    1. Судья, прокурор, следователь, начальник органа дознания, начальник подразделения дознания, дознаватель не может участвовать в производстве по уголовному делу, если он:

    1) является потерпевшим, гражданским истцом, гражданским ответчиком или свидетелем по данному уголовному делу;

    2) участвовал в качестве присяжного заседателя, эксперта, специалиста, переводчика, понятого, секретаря судебного заседания, защитника, законного представителя подозреваемого, обвиняемого, представителя потерпевшего, гражданского истца или гражданского ответчика, а судья также - в качестве дознавателя, следователя, прокурора в производстве по данному уголовному делу;

    3) является близким родственником или родственником любого из участников производства по данному уголовному делу.

    2. Лица, указанные в части первой настоящей статьи, не могут участвовать в производстве по уголовному делу также в случаях, если имеются иные обстоятельства, дающие основание полагать, что они лично, прямо или косвенно, заинтересованы в исходе данного уголовного дела.

    3. Наличие информации о внепроцессуальном обращении, поступившем судье по уголовному делу, находящемуся в его производстве, само по себе не может рассматриваться в качестве основания для отвода судьи.

    Статья 69. Отвод переводчика

    1. Решение об отводе переводчика в ходе досудебного производства по уголовному делу принимает дознаватель, следователь, а также суд в случаях, предусмотренных статьей 165 настоящего Кодекса. В ходе судебного производства указанное решение принимает суд, рассматривающий данное уголовное дело, или судья, председательствующий в суде с участием присяжных заседателей.

    2. При наличии обстоятельств, предусмотренных статьей 61 настоящего Кодекса, отвод переводчику может быть заявлен сторонами, а в случае обнаружения некомпетентности переводчика - также свидетелем, экспертом или специалистом.

    3. Предыдущее участие лица в производстве по уголовному делу в качестве переводчика не является основанием для его отвода.

    Статья 169. Участие переводчика

    1. В случаях, предусмотренных частью второй статьи 18 настоящего Кодекса, следователь привлекает к участию в следственном действии переводчика в соответствии с требованиями части пятой статьи 164 настоящего Кодекса.

    2. Перед началом следственного действия, в котором участвует переводчик, следователь удостоверяется в его компетентности и разъясняет переводчику его права и ответственность, предусмотренные статьей 59 настоящего Кодекса.

    ___________________________________________________________________________________________

    Переводчиком является лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных уголовно-процессуальным законодательством, свободно ал алеющее языком, знание которого необходимо для перевода (ч. 1 ст. 59 УПК РФ). О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд — определение. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются ст. 169 и 263 УПК (ч. 2 ст. 59 УПК РФ).

    В основу деятельности переводчика заложены конституционные нормы, предоставляющие каждому право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, на использование государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, входящих в ее состав (ч. 2 ст. 26, ст. 68 Конституции РФ). Правила регламентации языка уголовного судопроизводства в действующем УПК рассматриваются в качестве принципа уголовного судопроизводства (ст. 18). Но этим не исчерпывается законодательное регулирование языка судопроизводства и делопроизводства.

    Многочисленные нормы российского законодательства посвящены праву участников уголовного процесса бесплатно пользоваться помощью переводчика, например: ст. 10 «Язык судопроизводства и делопроизводства в судах» Федерального конституционного закона РФ «О судебной системе Российской Федерации» от 31 декабря 1996 г. 1-ФКЗ, ст. 6 «Язык судопроизводства и делопроизводства в военных судах» Федерального конституционного закона РФ «О военных судах Российской Федерации» от 23 июня 1999 г. 1-ФКЗ, ст. 3 «Правовое положение языков», ст. 18 «Язык судопроизводства и делопроизводства в судах и правоохранительных органах» Закона РФ «О языках народов Российской Федерации» от 25 октября 1991 г. 1870-1, ст. 3 «Сферы использования государственного языка Российской Федерации» и ст. 5 «Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование языком Российской Федерации» Федерального закона РФ «О государственном языке Российской Федерации» от 1 июня 2005 г. 53-Ф3.

    Участие переводчика в производстве по уголовному делу является одной из гарантий реализации каждым, кто вовлекается в уголовное судопроизводство, предоставленных ему полномочий (делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, защищаться от предъявленного обвинения, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде и т.п.).

    Законодатель устанавливает два требования к лицу, привлекаемому в качестве переводчика. Первое — это компетентность, которая выражается в свободном владении языком, причем наличия специального образования у переводчика законом не предусмотрено. В случае отсутствия свободного владения языком или при обнаружении у лица недостаточных навыков и знаний для перевода переводчик обязан устраниться от участия в уголовном деле. В противном случае ему может быть заявлен отвод участниками уголовного судопроизводства. Второе — незаинтересованность в исходе уголовного дела (ст. 62 и 69 УПК РФ).

    Если лицо отвечает указанным критериям, то дознаватель, следователь, прокурор или судья выносит постановление, а суд — определение о назначении его переводчиком с разъяснением прав. предусмотренных ч. 3 ст. 59 УПК РФ: задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода; знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода подлежащие занесению в протокол; приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права.

    Предусмотрено и право переводчика на возмещение процессуальных издержек, к которым относятся суммы, выплачиваемые переводчику на покрытие расходов, связанных с явкой к месту производства процессуальных действий и проживанием (п. 1 ч. 2 ст. 131 УПК), вознаграждение, выплачиваемое переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства, за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись в порядке служебного задания (п. 4 ч. 2 ст. 131 УПК).

    У переводчика отбирается подписка с предупреждением об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод по ст. 307 УК, за разглашение данных предварительного расследования по ст. 310 УК, если он об этом был заранее предупрежден в порядке ст. 161 УПК, а также с разъяснением последствий в случае уклонения от явки по вызовам дознавателя, следователя или в суд (Приложение 61 к ст. 476 УПК).

    Исходя из смысла и содержания отдельных норм УПК РФ (ст. 18, 42, 44—47, 54-56, 92, 102, 108, 115, 164, 166, 172 190, 198, 206, 215—217, 220, 225, 259, 260 и др.) деятельность переводчика условно можно дифференцировать по двум направлениям:

    • первое связано с непосредственным участием переводчика во всех следственных (процессуальных) действиях, когда кто-либо из участников не владеет языком, на котором ведется судопроизводство, и это обстоятельство получает отражение в протоколе соответствующего действия, удостоверяется подписями всех участвующих в нем лиц;

    • второе выражается в необходимости вручить следственные и судебные документы подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства и с этой целью они переводятся на родной язык или язык, которым владеет указанный участник уголовного судопроизводства.

    В качестве положительного момента выступает воспринятое из ранее действующего уголовно-процессуального закона (ч. 4 ст. 57 УПК РСФСР) правило о распространении наложений о переводчике налицо, владеющее навыками сурдоперевода (ч. 6 ст. 59 УПК).



    1. 25. Понятие уголовно-процессуальных функций, их виды.Понятие уголовно-процессуальных функций, их виды.

    Уголовное судопроизводство складывается из деятельности различных субъектов. Каждый из них в соответствии со своими задачами действует в определенном направлении. Такие направления уголовно-процессуальной деятельности, обусловленные ролью и назначением ее субъектов, называют уголовно-процессуальными функциями. УПК выделяет три основныхнаправления (функции) УСП:

    • уголовное преследование и обвинение;

    • защита;

    • разрешение дела.
    1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   96


    написать администратору сайта