реферат. Японский язык
Скачать 49 Kb.
|
МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Челябинский государственный университет» (ФГБОУ ВО «ЧелГУ») Химический факультет РЕФЕРАТ ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК Выполнил студент Пирогова Наталья Андреевна академическая группа ХБ-102, курс 1 очной формы обучения Химия
2021 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1 ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК 2 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 4 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 5 ВВЕДЕНИЕ日本語 (Японский язык) Объектом исследованием является визуальное представление образа японского языка Предметом исследования-японский язык Целью исследования является изучение лингвистической структуры японского языка В ходе работы был проведен анализ предметной области, установлены задачи области применения языка. Так же был произведен обзор аналогов - рассмотрены сайты китайского языка, как образец. Для определения метода изучения языка поэтапно рассмотрены классификация, история, диалекты и так далее и произведен анализ распространение в мире. В результате проведенного исследования разработано краткое содержания поверхностного изучения японского языка. Во всем мире ученые признают актуальность сложности японского языка. Японский язык находится на 6 месте по сложности языка в мире японский во многом похож на китайский и считается одним из самых сложных для изучения. На японском языке говорят 140 миллионов человек на планете, причем для 125 миллионов он является родным, что делает его девятым по употреблению языком в мире. ЯПОНСКИЙ ЯЗЫКЯпонский язык — язык японцев и фактически[1] государственный язык Японии, со спорным систематическим положением среди других языков. Число свободно говорящих — около 140 миллионов человек, родной для 125 млн (9-й в мире). Частично используется японский язык на территориях, когда-то захваченных Японией (Корея, Тайвань, часть Китая). Также наблюдается употребление языка японскими эмигрантами в некоторых областях Северной и Южной Америки Генетические связи японского языка до конца не выяснены. Японский может рассматриваться как изолированный язык. Грамматическая структура японского языка весьма близка корейскому. Лексика японского языка может быть сопоставлена с лексикой алтайских или австронезийских языков, причём наиболее вероятным признаётся сопоставление с алтайскими языками, в особенности с языками пуёской группы. Как и корейский, японский испытал сильное лексическое влияние китайского языка. Как и систематическое положение, история японского языка — крайне спорный вопрос. Сторонники наиболее распространённой версии об алтайском происхождении японского языка относят его формирование к периоду после завоевания Японских островов алтайцами. В современной Японии литературный язык -- единственное или господствующее средство общения на письме и во всех официальных ситуациях, а также при неофициальном общении с посторонними. Однако широкое распространение литературного языка не привело к исчезновению диалектов. Хотя они долго считались «порчей» языка и обладали низкой престижностью, а в задачу школы входило их искоренение, они продолжают сохраняться. В Японии пользуются смешанной письменностью, в которой сочетаются обозначающие понятия китайские иероглифы и передающие звучание независимо от смысла знаки двух японских азбук -- хираганы и катаканы . Почти любой японский текст содержит иероглифы, знаки хираганы и катаканы, возможны также вкрапления латиницы и международных иероглифов типа арабских цифр. Тексты, записанные только одним видом письма, редки. Безусловно, самый важный, но и самый трудный для усвоения элемент этого письма -- иероглифы. Недаром люди, знающие только кану, приравниваются в Японии к неграмотным. Вопрос о реформе иероглифики неоднократно вставал как в Японии, так и в других странах, пользующихся иероглифическим письмом. В связи с этим не раз обсуждались преимущества и недостатки этой системы письменности. Одной из ярких особенностей японского языка считается существование так называемых форм вежливости (кэйго). Формы вежливости представляют собой языковые средства выражения разного рода социальных (в широком смысле этого слова) отношений между говорящим, его собеседником и людьми, о которых идет речь. В той или иной степени, формы вежливости есть в любом языке. Но по сравнению с европейскими языками японский язык в этом плане имеет много особенностей, из которых наиболее значимы две: наличие не только лексических, но и грамматических форм вежливости, а также большая строгость социальных правил употребления тех или иных слов и грамматических форм. Сравнительно с другими элементами системы языка формы вежливости наиболее явно связаны с общественной ситуацией, и изменения последней прямым образом проявляются в изменении языка. ЗАКЛЮЧЕНИЕХорошо изучив эту тему, становится вполне понятно, почему японский язык такой трудный. Во-первых, это наличие иероглифов (впрочем, как в китайском и корейском языках), некоторые из которых достаточно трудно запоминаются. Во-вторых, это различные стили речи - вежливый, нейтральный, стиль, так сказать, «общения со своими» и различающиеся формы глаголов в них. Далее, наличие диалектов. Причём очень сильно различающихся друг от друга. Построение письменного текста и его чтение тоже весьма нелёгкая задача. Часто встречаются тексты с очень длинными предложениями, которые трудно понять с первого раза иностранцам (это я уже знаю из своего опыта). Ну и конечно грамматика и лексика - фундаментальные аспекты любого языка. В заключении можно сказать, что всё-таки для того, чтобы понять систему какого-либо языка, и уж тем более, японского, нужно также понять менталитет народа данной страны, нужно окунуться в его культуру, оказаться в данной языковой среде. И лишь тогда можно будет говорить о совершенном владении данным языком. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫhttps://ja.wikipedia.org/wiki/日本語 |