Русский язык и культура речи. Задачи Задание. Объясните значения фразеологизмов Считать ворон
Скачать 18.62 Kb.
|
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ _________________Русский язык и культура речи_________________ Группа Студент МОСКВА 2023 Задачи Задание. Объясните значения фразеологизмов: Считать ворон -быть невнимательным, не проявлять быстрой реакции на что-либо; Вить веревки - распоряжаться кем-то по собственному усмотрению, подчинив его всецело своей воле; Выводить на чистую воду - разоблачить, выяснить истинные причины, заявить прямо, со всей решительностью; Доводить до белого каления - приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания; Держать камень за пазухой - испытывать злобу против кого-либо; замышлять что-либо плохое по отношению к кому-либо; Дразнить гусей - вызывать гнев, раздражать; Заводить волынку - тянуть время, медлить, начинать долгий и скучный разговор; Выпускать вожжи - терять власть над кем-то; Шито белыми нитками - фальсификации, мистификации, подделки, грубо подделано; Встретить в штыки - встретить враждебно; Любимый конек - начать разговор на излюбленную тему; Положить под сукно - откладывая решение по какому-либо делу, оставлять его без внимания, без движения; Попасть как кур во щи (в ощип) - попасть в неприятное, глупое или неловкое положение; Быть под колпаком - быть под наблюдением; Как с гуся вода - безразлично, нипочем, не производит на кого-то. впечатления; Разделать под орех - сильно выругать, раскритиковать; Петь не своим голосом - подражать кому-либо; не иметь своего мнения; Альфа и омега - начало и конец чего-либо; Златой телец - золото, богатство; Иерихонская труба - очень громкий, трубный голос; Манна небесная - крайне необходимое, спасительное; проявление милости свыше; Посыпать пеплом главу - предаться крайней скорби, трауру по случаю бедствия; Вавилонское столпотворение - полная неразбериха, крайний беспорядок, неорганизованность; Alma mater - университет, институт, которые много дали человеку., Alter ego - так называют самого близкого друга, человека, который, как две капли воды, похож на нас самих по взглядам и убеждениям, кому доверяем, как самому себе; Finite la commedia - о завершении какого-либо дела, как правило — неблагополучном; Idée fixe - навязчивая идея, мысль, полностью овладевшая сознанием человека, мысль, от которой невозможно избавиться, которую невозможно отбросить, отложить в сторону, рационально обдумать; Tête-â-tête - наедине, с глазу на глаз; Post scriptum - дополнение к завершенному письму или тексту; Pro et contra - за и против; Jour fixe - определенный день для приема знакомых; O tempora, o mores! - о недовольстве нравами современного поколения; |