Главная страница
Навигация по странице:

  • 10) У вас не заболела голова, пытаясь понять всю эту абракадабру У вас не болела голова, когда вы пытались понять всю эту абракадабру

  • Отчего прослыл я шарлатаном

  • Стилистика. Задание 4 10 Задание 5 12


    Скачать 46.26 Kb.
    НазваниеЗадание 4 10 Задание 5 12
    АнкорСтилистика
    Дата08.04.2023
    Размер46.26 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаСтилистика.docx
    ТипДокументы
    #1046884

    Содержание


    Задание 1 2

    Задание 2 7

    Задание 3 8

    Задание 4 10

    Задание 5 12

    Задание 6 14

    Задание 7 16

    В Ростовской области рыбаки двое суток просидели на дереве, чтобы спастись 17

    Задание 8 18


    Задание 1


    Расскажите о стилистических особенностях лексики ограниченного употребления (о диалектной лексике, терминах и профессионализмах, жаргонизмах и арготизмах, об их функциях в художественной речи, оправданном и неоправданном употреблении). Ваш ответ должен содержать не менее 300 слов.
    Согласно функционально-стилевой принадлежности все без исключения фразы русского языка можно поделить на две крупные категории:

    1) общеупотребительные, уместные в каждом жанре речи (человек, работать, хороший, много, дом);

    2) закрепленные за конкретным стилем и воспринимающиеся за его границами как неуместные (иностилевые): лицо (в смысле 'человек'), вкалывать (в смысле 'работать'), клёвый, предостаточно, жилплощадь, строение.

    Особенный стилевой интерес предполагает вторая категория слов. Функциональным стилем именуется исторически сформировавшаяся и общественно осмысленная концепция речевых средств, применяемых в этой либо другой области человеческого общения. В сегодняшнем русском языке акцентируют следующие книжные манеры: научный, публицистический, официально-деловой. Многие языковеды причисляют к книжным манерам и художественно-беллетристический, но, согласно нашему взгляду, язык художественной литературы лишен какой бы то ни было стилевой замкнутости. Его отличают многообразие индивидуально-авторских средств формирования образности и свобода выбора лексики, продиктованного определенными образными вопросами. Это определяет речь художественной литературы, конкретнее художественную речь, в особое положение по отношению к функциональным стилям. Книжным стилям противопоставлен разговорный стиль, выступающий в большей степени в устной форме. За границами литературно-языковой нормы располагается просторечие.

    Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной и разговорной (просторечной) лексикой. К книжной лексике относятся фразы высокие, придающие речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные, выражающие равно как позитивную, так и негативную оценку называемых понятий. Таким образом, в книжных стилях применяется лексика ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство), неодобрительная (педантичный, манерность), презрительная (личина, продажный) и т. п. По этой причине неправильно в некоторых случаях полагают, что книжная лексика состоит только лишь из слов позитивного оценочного значения, несмотря на то такие в ней, безусловно, доминируют (вся поэтическая, риторическая, торжественная лексика).

    К разговорной лексике принадлежат фразы ласкательные (голубушка, мамочка), шутливые (бутуз, смешинка), а кроме того многие единицы, выражающие негативную оценку именуемых определений (но никак не слишком жесткие): ретивый, хихикать, бахвалиться, мелюзга. В составе эмоциональной лексики можно отметить 3 категории.

    1.Слова с ярким коннотативным смыслом, содержащие оценку фактов, явлений, признаков, дающие однозначную характеристику людей: вдохновить, изумительный, смелость, открыватель;

    2. Многозначные слова, нейтральные в основном смысле, получающие качественно-эмоциональный оттенок при переносном употреблении, о человеке: шапка, тряпка, тюфяк;

    3. Слова с суффиксами субъективной оценки, дающие разные цвета эмоций: сыночек, дочурка, бородища.

    Лексика ограниченной области использования распространена в границах конкретной местности либо в кругу людей, объединяемых специальностью, социальными признаками, едиными увлечениями, времяпрепровождением и т. д. Подобные фразы применяются в большей степени в устной ненормированной речи.

    Диалектизмы – слова, связанные местным говором и стоящие за границами нормированного литературного языка. Типы:

    -Лексические диалектизмы - фразы, популярные только лишь носителям диалекта и за его границами, не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных альтернатив. К примеру, в южнорусских говорах имеют место слова буряк (свекла), цибуля (лук).

    -Этнографические диалектизмы - фразы, именующие объекты, популярные только в конкретной территории: шанежки – «пирожки, изготовленные особенным методом».

    -Лексико-семантические диалектизмы - фразы, обладающие в диалекте необычным смыслом: мост – «пол в избе».

    -Фонетические диалектизмы - фразы, получившие в диалекте особенное фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) - следствия "цоканья" и "чоканья", характерных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь).

    -Словообразовательные диалектизмы - фразы, получившие в диалекте особенное аффиксальное оформление: певень (петух.).

    -Морфологические диалектизмы - не характерные литературному стилю формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть).

    Специальная лексика. Социально ограничено использование терминологической и профессиональной лексики, употребляемой людьми одной специальности, функционирующими в одной области науки, техники.

    Термины - фразы либо сочетания слов, именующие специализированные определения какой-либо области производства, науки, искусства.

    Профессионализмы действуют в большей степени в устной речи. Профессионализмы предназначаются с целью обозначения разных производственных действий, орудий производства, материала, издаваемой продукции и т. п. (концовка - 'графическое украшение в конце книги').

    Профессионально-жаргонная лексика имеет сокращенную экспрессивную окраску и применяется только лишь в устной речи людей одной специальности (инженеры в шутку именуют самозаписывающий прибор ябедником).

    Жаргон - общественная вариация речи, применяемая ограниченным кругом носителей языка, связанных общностью интересов, занятий, положением в обществе. В сегодняшнем русском языке акцентируют молодежный жаргон, либо сленг (англ, slang - слова и выражения, используемые людьми конкретных специальностей либо возрастных компаний), жаргоны профессиональные, в местах лишения свободы применяется и лагерный жаргон. Разговор конкретных общественно замкнутых групп (воров, бродяг и т. д.) именуется арго. Это закрытый, искусственный язык преступного мира, известный только посвященным и бытующий также только в устной форме: блатной, мокрушник, перо (нож).

    Жаргонизмы и еще в большей степени арготизмы выделяются вульгарной окраской. Но их лексическая неполноценность разъясняется не только лишь стилистической сниженностью, однако и нечётким, неправильным смыслом. Смысловая структура многих жаргонных слов варьируется в зависимости от контекста. К примеру, слово кемарить может обозначать 'отдыхать', 'дремать', 'спать'; слово железный имеет значения 'надежный', 'ценный', 'прекрасный', 'верный' и под. По этой причине использование жаргонизмов создает речь не только лишь грубой, неприличной, однако и небрежной, непонятной.

    Возникновение и продвижение жаргонизмов и арготизмов объективно расценивается как негативное проявление в формировании национального языка. По этой причине языковая стратегия состоит в отказе от их применения. Но писатели и публицисты вправе обращаться и к данным словарным пластам в поисках реалистических красок при отображении определенных краев нашей реальности. При этом жаргонизмы, арготизмы должны вводиться в образную речь только лишь цитатно, равно как и диалектизмы.

    Задание 2


    Исправьте все ошибки, которые найдете, в предложениях. Запишите исправленные предложения. Укажите, с чем связана ошибка (алогизм, речевая избыточность, речевая недостаточность, неправильное употребление фразеологизма, нарушение грамматической формы, неточность в значении слова, нарушение синтаксической сочетаемости и т.д.).

    Пример

    Дано: 1) Он читал протоколы с чувством, с каким писатель перечитывает свое удачливое произведение.

    Пишете: 1) Он читал протоколы с чувством, с каким писатель перечитывает свое удачное произведение (смешение паронимов).


    1. Лихачей неизменно встречает авария.

    Лихачей непременно ждет авария.

    Логическая ошибка: слово «неизменно» указывает на то, что действие повторяется каждый раз; слово «встречает» не сочетается со словом «авария»: встречать может человек.

    1. На фабрику требуется два рабочих: один для начинки, другой для обертки.

    На фабрику требуется два рабочих: один для приготовления начинки, другой для обертки продукции.

    (Логическая ошибка: не указана информация полностью)

    1. Этот аппарат своими формами, конструкциями не был похож ни на один доселе известный самолет.

    По форме и конструкции этот самолет отличается от всех ранее известных.

    (Логическая ошибка: применение устаревших слов)

    1. Шансы у обоих спортсменов обоюдные.

    Шансы у обоих спортсменов одинаковые.

    (Логическая ошибка: слово «обоюдный» общий для обеих сторон, взаимный; касающийся обеих сторон, неприменимо в данном случае).

    1. Желательно, чтобы за ребенком ухаживало одно лицо.

    Желательно, чтобы за ребенком ухаживал один человек.

    (Логическая ошибка: канцеляризм, речевой штамп)

    1. Писатель идет в одну ногу со своим временем.

    Писатель идет в одну ногу со временем

    (Логическая ошибка: неверное употребление устойчивых оборотов)

    1. Глянул на березу – и остановился в изумлении: береза просторная, рослая.




    1. Вот какие нам заданы задачи в части участия в конкурсе.



    1. Скипятите 1/4 литра молока и разведите в нем 10 грамм размоченной желатины.

    Вскипятите 1/4 литра молока и разведите в нем 10 грамм размоченного желатина.

    (Логическая ошибка: неверное употребление глагола.)


    10) У вас не заболела голова, пытаясь понять всю эту абракадабру?


    У вас не болела голова, когда вы пытались понять всю эту абракадабру?

    (Логическая ошибка: неверное употребление глагола, от чего теряется смысл предложения.)

    Задание 3


    Укажите усеченные формы прилагательных, отмечая их отличия от кратких (краткие образуются только от качественных прилагательных). Определите их стилистическую нагрузку в тексте (архаизация слога, стилизация, создание возвышенного звучания речи, пародирование высокого слога, стремление уложиться в выбранный стихотворный размер). Переписывать предложения не надо, укажите номер предложения, выпишите примеры усеченных форм прилагательных, охарактеризуйте их.

    Пример

    Дано: 1) О страх! о грозны времена! (Пушкин.)

    Пишете: 1) Грозны — усеченное прилагательное (ср. грозные), используется для создания возвышенного звучания речи, помогает автору уложиться в выбранный стихотворный размер.

    1. Так сердце может лишь мечтою услаждаться! Оно все хочет оживить… Услышать барда песнь священну… Так сердцем рождена поэзия любезна, как нектар сладостный, приятна и полезна. (Батюшков.)

    Священну - усеченное прилагательное (ср. священная),


    1. Ретивы кони бранью пышут, усеян ратниками дол, за строем строй течет… Бессмертны вы вовек, о росски исполины, в боях воспитанны средь бранных непогод. (Пушкин.)




    1. «Кто ты? — спросил ее [тень] Минос, — и кто сии?» — На сей вопрос «Мы все с Невы поэты росски, — сказала тень… — Стихи их хоть немного жестки, но истинно варяго-росски». (Батюшков.)



    1. Я скажу вам, братцы любезные, что лиха беда со мною приключилася: опозорил семью нашу честную злой опричник царский Кирибеевич… Супротив него он становится… Да кудряву бороду поглаживает. (Лермонтов.)




    1. Давнишни толки стариков… (Пушкин.)

    6) Если б Зевсова десница мне вручила ночь и день, поздно б юная денница прогоняла чёрну тень. (Батюшков.)

    Задание 4


    Дайте определения понятий антифразис, звукопись, лексическая сочетаемость, тропы, эпифора. Приведите примеры их использования.

    Антифразис, -ы. В синтаксической стилистике: стереотипная конструкция, всегда выражающая лишь иронический смысл. Вот так удружил! Хорошенькое дело! Этого еще не хватало!

    Антифразис, ы. В лексической стилистике: разновидность тропов, насмешливое употребление слова в смысле, обратном буквальному. Отколеумнаябредешь тыголова? (И. Крылов).

    Звукопись, ед. В фонике: использование всех фонических и интонационных средств при подборе и организации слов в предложения, которые своим звучанием способствуют образной передаче мысли.

    Но ты поднялсяты взыграл,       Люблю грозу в начале мая,

    Ты прошумел грозой и славой –       Когда весеннийпервый гром,

    И бурны тучи разогнал,           Как бы резвяся и играя,              

    И дуб низвергнул величавый.      Грохочет в небе голубом.

          (А. Пушкин)              Гремят раскаты молодые,

                                 Вот дождик брызнулпыль летит,

                                 Повисли перлы дождевые,

                                 И солнце нити золотит.

                                                         (Ф. Тютчев)
    Лексическая сочетаемость, ед. В лексической стилистике: способность слова соединяться в речи со словами определенной семантики, образуя целостное, с точки зрения формы и содержания, высказывание. Нельзя сказать «иметь угрозу», а если сказать «таить угрозу», то это будет лексически сочетаемо.
    Троп, -ы. Результат реализации ментального и языкового механизмов, состоящих в уподоблении одного элемента действительности другому с последующим переносом наименования или трансформации значения. Совокупность т. можно представить в виде логически полной, регулярной системы, основанной на обобщенных понятиях количества и качества, связи, сходства и противоположности (. метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, мейозис, ирония (антифразис), перифраза, литота, олицетворение (персонификация), эналлага). Различия между традиционно адекватным обозначением и ситуативным обозначением носят чисто количественный характер в таких т., как гипербола (Тысячу раз тебе говорил!) и ее противоположность мейозис (Это вам влетит в копеечку!). Вторую группу тропов образуют переименования, основанные на качественном различии между двумя объектами (метонимия – результат переноса наименования по фактической связи именуемого с традиционным референтом наименования, метафора – результат переноса наименования по сходству, ирония – результат переноса наименования по контрасту). Т. употребительны в разговорной речи. Их широкое использование – отличительная черта художественной литературы и публицистики. Официально-деловым и научным текстам т. не свойственны, однако, тропеические переосмысления лежат в основе создания многих терминов (подошва горы, ввод данных, метаморфическая линза).
    Эпифора, -ы. В синтаксической стилистике: лексический повтор в конце нескольких следующих друг за другом канонических фрагментов художественного текста (стихотворной строки, строфы и колона). *Эмиграция помнила о России, думала о России, спорила о России, работала для будущего России (о. А. Шмеман). – Лес не тот! / – Куст не тот! / – Дрозд не тот! (М. Цветаева).

    Эпифора, -ы. В лексической стилистике: синтаксическая фигура, разновидность параллелизма, повторение последних частей предложения, усиливающее эмфатическую интонацию.

    Залегла забота в сердце мглистом.


    Отчего прослыл я шарлатаном?

    Отчего прослыл я скандалистом?…

    Прояснилась омуть в сердце мглистом.

    Оттого прослыл я шарлатаном,

    Оттого прослыл я скандалистом.

    (С.Есенин)

    Задание 5


    Закончите определения. Где возможно, приведите примеры использования определяемых понятий.

    1. Выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах, называется… аллегория. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе Осла, трусость - в образе Зайца, хитрость - в образе Лисы. Аллегорический смысл могут получать иносказательные выражения: пришла осень может означать «наступила старость», замело снегом дороги - «к прошлому нет возврата», пусть всегда будет солнце - «пусть неизменным будет счастье» и т.д. Такие аллегории носят общеязыковой характер.

    Индивидуально-авторские аллегории часто принимают характер развернутой метафоры, получающей особое композиционное решение. Например, у А.С. Пушкина аллегория лежит в основе образной системы стихотворений «Арион», «Анчар», «Пророк», «Соловей и роза»; у М.Ю. Лермонтова - стихотворений «Кинжал», «Парус», «Утес» и др.


    1. Элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст, называются… канцеляризмами. К лексическим и фразеологическим канцеляризмам относятся слова и словосочетания, имеющие типичную для официально-делового стиля окраску (наличие, за неимением, во избежание, проживать, изымать, вышеперечисленный, имеет место и т.п.). Употребление их делает речь невыразительной (При наличии желания можно многое сделать по улучшению условий труда рабочих; В настоящее время ощущается недокомплект педагогических кадров).




    1. Высказывание, смысл которого расходится с общепринятым, противоречит (иногда только внешне) здравому смыслу, называется…парадоксом. Пример: хочешь мира – готовься к войне.



    1. Слова, совпадающие по написанию и звучанию в своих отдельных формах, однако обозначающие разные явления, действия, признаки и обычно являющиеся разными частями речи, называются…омонимы. Например, горн кузнечный и горн духовой, гриф - птица, гриф - печать, штемпель, гриф - узкая длинная часть струнных инструментов; финка - национальность и финка - тип ножа; брак - супружество и брак - недоброкачественное изделие; право - наречие к слову «правый», указывающему сторону, противоположную левой, право - нормы, правила поведения; свобода, право - вводное слово, право - первая часть сложных слов; правоотношения, правопреемственность и т. д.


    5)  Дополнительное по отношению к прямому значению слова содержание экспрессивного или функционального характера, которое ограничивает возможности и сферу употребления этого слова, называется его…стилистическая окраска. Например: лицо - стилистически нейтральное слово. А вот синонимы к нему, имеющие стилистическую окраску: лик, рожа, морда, физиономия.

    Задание 6


    Найдите различные тропы (метафоры, метонимии, синекдохи, антономазии, эпитеты, сравнения, олицетворения, гиперболы, литоты, перифразы) и другие выразительные средства в предложениях. Каковы их функции?

    Пример

    Дано: 1) И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (Грибоедов).

    Пишете: 1) Многосоюзие, именительный падеж вместо творительного (и день и ночь) — ритмизация; метафора (снеговая пустыня) — образность; фразеологизм, инверсия (голову сломя) – придание экспрессивности.

    1. Зимы последние кусочки чуть всхлипывают под ногой, и так смущенно дышат кочки незащищенностью нагой. (Евтушенко.)

    Зимы последние кусочки чуть всхлипывают (олицетворение) под ногой, и так смущенно (эпитет) дышат (олицетворение) кочки незащищенностью нагой (эпитет).

    1. И руки обессилено повисли. Сломала зубы молодость, и вот рассудочность сомнительные мысли пластмассовою челюстью жует. (Евтушенко.)

    И руки обессиленно(эпитет) повисли. Сломала зубы молодость (метафора), и вот рассудочность сомнительные(эпитет) мысли пластмассовою челюстью жует(метафора - как беззубая старуха).

    1. Но даже и ракетой вознесен, несущейся быстрей, чем скорость звука, увижу я, как будто страшный сон, молчалиных тихоньствующих сонм и многоликость рожи Скалозуба. (Евтушенко.)

    Но даже и ракетой вознесен, несущейся быстрей, чем скорость звука (сравнение), увижу я, как будто страшный сон (сравнение), молчалиных (автономозия) тихоньствующих (эпитет) сонм и многоликость рожи Скалозуба.

    1. Только разве кончики волос помнят, как ты гладил их когда-то. (Евтушенко.)

    Только разве кончики волос помнят (олицетв.), как ты гладил их когда–то.

    1. Женской боли при жизни поставить бы следует памятник. (Евтушенко.)

    Женской (эпитет) боли при жизни поставить бы следует памятник.

    1. Прикручен шар земной ко мне. Я, как усталая японка, весь мир таскаю, как ребенка, рыдающего на спине. (Евтушенко.)

    Прикручен шар земной ко мне. Я, как усталая японка (сравнение), весь мир таскаю, как ребенка (сравнение) рыдающег(эпитет), на спине. 

    1. Через города пролегал тракт, старый-престарый, самый старый в Сибири почтовый тракт. Он, как хлеб, разрезал города пополам ножом главной улицы, а села пролетал, не оборачиваясь, раскидав так далеко позади шпалерами выстроившиеся избы или выгнув их дугой или крюком внезапного поворота. (Пастернак.)

    Через города пролегал тракт, старый–престарый, самый старый в Сибири почтовый тракт. Он, как хлеб (сравнение), разрезал города пополам ножом главной улицы (метафора - КАК ножом по маслу), а села пролетал, не оборачиваясь, раскидав так далеко позади шпалерами (сравнение, т.к. сущ. Тв. падежа) выстроившиеся избы или выгнув их дугой или крюком внезапного (эпитет) поворота. 

    1. Осень уже резко обозначила в лесу границу хвойного и лиственного мира. Первый сумрачною, почти черною стеною щетинился в глубине, второй виноогненными пятнами светился в промежутках, точно древний городок с детинцем и златоверхими теремами, срубленный в чаще леса из его бревен. (Пастернак.)

    Осень уже резко (эпитет) обозначила в лесу границу хвойного и лиственного мира (гипербола). Первый сумрачною (эпитет), почти черною стеною щетинился в глубине, второй виноогненными(эпитет) пятнами светился в промежутках, точно древний городок с детинцем и златоверхими теремами(сравнение), срубленный в чаще леса из его бревен.

    1. В лесу было много непожелтевшей зелени. В самой глубине он почти весь еще был свеж и зелен. Низившееся послеобеденное солнце пронизывало его сзади своими лучами. Листья пропускали солнечный свет и горели с изнанки зеленым огнем прозрачного бутылочного стекла. (Пастернак.)

    В лесу было много непожелтевшей зелени. В самой глубине он почти весь еще был свеж и зелен. Низившееся (перифраз) послеобеденное (эпитет) солнце пронизывало его сзади своими лучами. Листья пропускали солнечный свет и горели с изнанки зеленым огнем (сравнение, т.к. сущ. Тв. падежа) прозрачного бутылочного (эпитет) стекла. 

    1. На заре туман кудлатый, спутав дымы и дымки, в берегах сползал куда-то, как река поверх реки. (Твардовский.)

    На заре туман кудлатый (эпитет), спутав дымы и дымки, в берегах сползал куда-то, как река (сравнение) поверх реки.

    Задание 7


    Отредактируйте заметку.

    В Ростовской области рыбаки двое суток просидели на дереве,
    чтобы спастись

    Ураганный ветер опрокинул лодку мужчин, не побоявшихся рыбачить в непогоду.


    Выезд на рыбалку для трех мужчин, которые, вопреки прогнозам синоптиков и предупреждениям МЧС о приближающемся урагане, все-таки решили не отказываться от любимого хобби, закончился неожиданно.

    23 сентября около 10 утра трое жителей х. Рогожкино Азовского района отправились половить рыбу. Естественно, что для шквалистого ветра, который с лёгкостью ломал деревья, срывал кровлю с крыш и нагнал огромную волну из Дона, не предоставило труда, словно щепку, перевернуть лодку с тремя мужчинами. В один миг все они оказались в воде, а лодка утонула.

    — Не имея возможности самостоятельно выбраться на сушу, потому что к этому моменту все окрестности из-за ливня были уже затоплены и превратились в бушующее море, рыбакам только и оставалось, что взобраться на ближайшие деревья и ждать помощи. И в таких жутких условиях, под дождем им пришлось просидеть почти двое суток, пока обеспокоенные тем, что мужчины не выходят на связь и долго не возвращаются домой, родственники не забили тревогу и не обратились за помощью к спасателям, которые работали в Азовском районе, устраняя последствия стихии, — рассказала специалист по связям с общественностью ДПЧС по РО Татьяна Киреева.

    25 сентября, сразу же после поступления тревожного сигнала, спасатели Егорлыкского и Центрального поисково-спасательных отрядов выдвинулись на поиски. С помощью местного жителя, предложившего свою помощь в поисках и предоставившего моторную лодку, через два часа активных поисков, обследовав берега Дона и несколько его каналов, проплывая по каналу Полушкин, спасатели и увидели горе-рыбаков, сидевших на ветках деревьев и отчаянно ожидавших помощи. Всем троим сразу же дали горячее питье, теплую одежду и благополучно доставили на берег, где их ждали родственники.
    Задание 8

    Часто по одной стилистически удачной фразе героя произведения можно получить о нем очень много информации. По приведенному ниже фрагменту охарактеризуйте персонаж, которому принадлежит высказывание. Расскажите все, что можете, о нем: возраст, род деятельности, черты характера, внешности и т.д. Почему вы так решили? Создайте свой вариант диалога персонажей, то есть придумайте, что было до и что после приведенного отрывка. Отметьте и охарактеризуйте используемые в приведенном фрагменте текста стилистические приемы.

    — Маш, — Костик умильно заглянул мне в глаза, — не хотелось бы серии… А? Ну ты же знаешь, налетят, набегут, на контроль поставят, на заслушивания дергать будут два раза в неделю… Оно тебе надо



    написать администратору сайта