Главная страница

Знахарства и поверья в Поморье


Скачать 64.1 Kb.
НазваниеЗнахарства и поверья в Поморье
Дата23.12.2021
Размер64.1 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаTseytlin_G.docx
ТипДокументы
#315865
страница3 из 3
1   2   3

– Заго-ошиця кукушиця, скажи Божью правду, скольки лет мне-ка жить?

И сколько раз в ответ на этот вопрос кукушка „окуккает“, столько лет и жить спрашивающей. Позволю себе подчеркнуть тот факт, что кукушка называется „горе-горькая птица кукушка“. Одно это название уже достаточно, чтобы представить себе отношение поморов к этой птице.

Наоборот, голубь считается здесь святым, „божьей птицей“. Голубя нельзя ловить, а тем более убивать и употреблять в пищу. Голубя надо кормить и ласкать. Боже сохрани, чтобы помор видел, как ловят или убивают голубя. На этой почве бывали скандалы между поморами и ссыльными.



VI.

Ежегодно с наступлением весны все проезжие дороги Поморья и особенно тракт, ведущий из поморья в Олонецкую губ. кишмя кишит всевозможного рода змеями, которые в это время выползают из своих нор и в сухом горячем песке греются под лучами весеннего солнца. Особенной опасности со стороны гадов ожидать нельзя, ибо, по большей части, это ужи, но темная масса поморского населения, не умея определить, какая из змей ядовита и какая нет, относит к категории „опасных“ всякую змею вплоть до ужа. На почве этого страха и возникают те многочисленные легенды и рассказы о змеях, какие можно услышать в любой поморской деревне.

Приведу некоторые поверья, слышанные мною из уст поморов в с. Колежме, с. Лапине и Сумском посаде. Змея, которая встречается на улице селения или на дворе дома, – это „дворовой“ (домовой) или „хозяин“. Он является людям в разных видах, в том числе и в виде змеи. Змею нельзя ни убивать, ни гнать, ибо с „хозяином“ шутки плохи, сейчас же отомстить несчастьем (смертью на море, пожаром, смертью детей и т. п.).

Есть и такая примета: если змея ползет со двора – быть беде, если обратно – ползет во двор – быть радости. Интересны названия змеи: „змей“, „дьявол“, „дворовой“, „хозяин“, „нечистый“. Встреченную вне селения змею обязательно убивают и несут домой, где опытные люди приготовляют из нея лекарства от глазных болезней. Приготовляется лекарство следующим образом. Убитую змею кладут в котел и варят на огне. Когда „уха“ готова, больного приглашают нагнуть голову над котлом. Пар, который идет из котла, по мнению поморов и излечивает всякие глазные болезни. Этот „рецепт“, существует, повидимому, издавна, так как находит себе подтверждение в одной поморской сказке. В сказке говорится об одной слепой и злой старухе, у которой были три невестки. Старуха своих невесток постоянно бранила и ругала. И вот одна из них задумала отомстить злой свекрови. Убив змею, она сварила ее в котле, поднесла ее слепой старухе и предложила ей „снять уху“ [164] (вынуть рыбу). Старуха нагнулась над котлом и от пара, который ударил ей в глаза, неожиданно прозрела.

Убивая в лесу или поле змею, рассекать ее не рекомендуется, ибо она, по преданию, может „срастись“. Бесполезно разрубать змею, хотя бы ее успели даже сварить. Чудесное свойство срастаться остается за нею и в этом случае, поэтому сваренную змею на улицу не выбрасывают, а непременно сжигают.

Отправляясь в лес, на сенокос, или просто куда-либо из села, многие произносят нечто вроде заговора против встречи со змеей, следующего содержания: „Солнце, небо, мать-сыра земля, заприте змеев шипучих и ползучих, чтобы не грелись, да не крутились, не прыгали, да не скакали, не шипели, да не кусали“. Этот языческий заговор знают очень многие из поморов. Но другой, не менее интересный заговор против заражения крови от укусов змеи, знают только немногие колдуны. Всей же массе знахарок и колдунов Поморья этот заговор совершенно неизвестен. Пользуясь любезностью одного из колдунов, разрешившего мне записать этот заговор, я могу познакомить с ним читателей.

Прежде чем прибегнуть к чудесной силе заговора, колдун рекомендует возле места укушенного змеей сделать тугую перевязку, так, чтобы зараженная кровь не могла свободно перейти в другие части тела. Сделав перевязку, колдун обводит ножем вокруг опухоли три раза, при чем после каждого раза плюет, приговаривая: „На мори, на Кияне, на острови, на Буяни стоит частый ракитый куст. В том частом ракитовом кусту лежит Змей-Шкурапей. О, Змей-Шкурапей, собери всих своих Змей-Змеевичев межных, подрубежных, колодных, подколодных, моховых и лесовых, змею – Шкурапею и змею – Переярую, летучих и ползучих. А не соберешь, ты всих Змей Змеевичев межных да подрубежных, колодных да подколодных, моховых да лесовых, змею-Шкурапею да змею-Переярую, летучих да ползучих – я пойду к самому Гавриилу да св. Николаю да попрошу их напустить грозного грому, грозну тучу, чтобы громом побило да молнией сожгло. О, раб Христов – человек, – не ходи к самому Христу, не пускай на меня грозного грому, да грозну тучу, не бей меня ни громом да ни молоньей, я – раб, Христос человек. Вытащи жала русаго. Как вода, чиста и непорочна так, чтобы и раб Божий (имя) чист был и непорочен от змеинной лютости и ненависти. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь“.

Этот же заговор употребляется и от укуса бешеной собаки, с прибавлением в конце следующих слов: „Вынимай дурну кровь из буйной головы, со ретивого сердца, из под жил и жил, из под ногтей и костей, из под ногтей и ногтей, из под кожи и крови. Да пусть сохранит тебя ангел-хранитель, помощник денной, одеждник теплый, всюду да везде: и в крутых горах, и во темных лесах, и от ведьмы еретицы, и от лешаго, воденого, болотной бабы, домового, буйного дерева да нечистого духа. Аминь“.

На этом я пока закончу свой очерк. Охватить все виды знахарства и поверий поморского населения – задача не весьма легкая. К тому же не следует забывать, что это такой предмет, который изучению поддается нелегко, так как записывать, наприм., „колдушки“ или заговоры не всегда и всякому удается. [165]

Те материалы, которые приведены в моем очерке, достались мне упорным трудом7, при чем собирал я их в течение 3-х почти лет.

Я знаю, что очерк мой далеко не полон, но надеюсь со временем пополнить его целым рядом новых наблюдений в этой области жизни Поморья.

Г. Цейтлин.



Примечания:

1). Исправленная опечатка. Было: «С одной стороны, последние ведут отчаянную борьбу со знахарством а с другой – стараются изучить его.» Исправлено на: «С одной стороны, последние ведут отчаянную борьбу со знахарством, а с другой – стараются изучить его.» — ред.
2). Исправленная опечатка. Было: «медицина», исправлено на: «медицина» — ред.
3). Исправленная опечатка. Было: «представители которой не так давно начало вести отчаянную борьбу со знахарством». Исправлено на: «представители которой не так давно начали вести отчаянную борьбу со знахарством» — ред.
4). Исправленная опечатка. Было: «„остыть», исправлено на: «„остыть“» — ред.
5). Исправленная опечатка. Было: «свой жене», исправлено на: «своей жене» — ред.
6). Так в подлиннике. По тексту встречается как написание «жихорь», так и «жихарь» — ред.
7). Исправленная опечатка. Было: «Те материалы, которые приведены в моем очерке достались мне упорным трудом». Исправлено на: «Те материалы, которые приведены в моем очерке, достались мне упорным трудом» —ред.

 

Текст Г. Цейтлин, 1912 г.
1   2   3


написать администратору сайта