омонимы на корейском. гитара другое (прочее, все остальное)
Скачать 24.48 Kb.
|
기타 – гитара / другое (прочее, все остальное) 우리 동생은 기타를 잘 쳐요. – Мой братик хорошо играет на гитаре. 여름에 맛있는 과일에는 수박, 복숭아, 멜론, 기타 등등이 있어요. – Летом много вкусных фруктов таких как: арбуз, персик, дыня и другое. 북 – север / традиционный корейский барабан 북쪽으로 떠났어요. – Отправился на север. 북을 때리는 소리가 들려요. – Слышится звук стучащего барабана. 배 – груша / лодка (морское судно) / живот 배가 고파서 빵을 먹었어요. – Голоден, поэтому съел булочку. 삶은 배에 꿀을 넣어서 먹으면 목감기에 좋아요. – Если в отваренную грушу положить мед, это хорошо для горла. 배를 타고 부산에 가려고 해요. – Собираюсь поехать в Пусан на корабле. 성 – фамилия / род(пол) 성이 뭐예요? – Какая фамилия? 여기에 자신의 성을 표시하세요. – Здесь отметьте свой пол. 말 – слово (язык) / лошадь 디마 씨는 한국말을 잘해요. – Дима хорошо знает корейский язык. 예전에 사람들은 말을 타고 이동했어요. – Раньше люди передвигались на лошадях. 밤 – ночь / каштан 밤에 혼자 다니지 마세요! – Не ходи один ночью! 한국에서는 밤을 구워서 먹어요. – В Корее жарят каштаны и едят. 못 – не мочь / гвоздь / пруд 민수가 바쁘기 때문에 집들이에못 갈 거예요. – Минсу занят, поэтому не сможет прийти на новоселье. 이웃집이 벽에 못을 박고 있어서 시끄러워요. – Шумно так как сосед забивает в стену гвозди. 집 근처에 작고 아름다운 못이 있어요. – Возле дома есть маленький красивый пруд. 눈 – глаз / снег 아이의 눈이 아주 크고 예뻐요. – У ребенка большие и красивые глаза. 어제 저녁에 눈이 많이 내렸대요. – Говорят, что вчера вечером выпало много снега. 병 – болезнь / бутылка 병에 걸리면 어떡해요! – Что будет если вы заболеете! 물을 다 마시면 병을 여기에 버리세요. – Как выпьете воду, выбросите бутылку сюда. 장사 – торговля / похороны 장사가 잘 되세요? – Хорошо идет торговля? 할아버지의 장사를 치렀어요. – Провели похороны дедушки. (장사 – в последнее время используется не так часто, лучше использовать слово “장례”) 사기 – мошенничество / фарфор 한국에 처음 왔을 때 사기를 당한 적이 있어요. – Когда впервые приехал в Корею, попался на мошенничество. 사기그릇이 비싸요. – фарфоровая посуда дорогая. 입 – рот / губы / раз (кусок) 입 냄새가 나지 않도록 이를 잘 닦으세요. -Хорошо чистите зубы, чтобы не было запаха изо рта. 케이크를 한 입만 먹었어요. – Съел всего кусочек торта. 풀다 – решать (проблему) / снимать (стресс) / развязывать (узел) / распутывать / освобождаться 문제가 잘 풀리지 않아서 포기했어요. – Так как трудно решить задачу (проблему), поэтому сдался. 스트레스를 어떻게 풀어요? – Как вы снимаете стресс? 새를 풀었어요. – Освободил птицу. 차 – чай / машина 할아버지께서 차를 마시면서 신문을 읽으세요. – Дедушка пьет чай и читает газету. 얼마 전에 면허를 따서 이제 차를 운전할 수 있어요. – Недавно получил права, теперь могу водить машину. 비 – дождь / метла (веник) 어제 비를 맞아서 감기에 걸렸어요. – Вчера попал под дождь, поэтому простыл. 나는 비로 방바닥의 먼지를 쓸었어요. – Я убираю пыль с пола веником. 다리 – нога / мост 지난 주말에 등산하다가 다리를 다쳤어요. – На прошлых выходных, поднимаясь в горы повредил ногу. 지진으로 인해 다리가 무너졌어요. – Из-за землятресения упал мост. 절 – поклон / буддийский храм / куплет 설날에는 아이들이 어른들께 큰 절을 해요. – На новый год дети делают большой поклон. 학교 근처에 조용한 절이 있어요. – Возле школы есть тихий буддийский храм. 이 노래의 절 하나를 외웠어요. – Выучил один куплен этой песни. 풀 – клей / трава 풀이 빨리 말랐어요. – Клей быстро высох. 풀이 많이 자라서 뽑아야 해요. – Так как трава высокая ее надо вырвать. 김 – морская капуста / пар 김 굽는 냄새가 고소해요. – Запах жаренной капусты очень аппетитный. 된장찌개에서 김이 나요. – Из супа из соевой пасты идет пар. 팔 – рука / восемь 가방이 무거워서 팔이 아파요. – Болит рука, так как сумка тяжелая. 우리는 팔 층까지 올라가야 돼요. – Нам надо подняться до 8 этажа. 사과-яблоко 사과-извинение 배-живот 배-лодка 배-груша 배-зародыш; эмбрион 말-слово; речь; язык 말-лошадь; конь 말-маль(мера объёма ≅ 18л) 쓰다-горький 쓰다-писать 쓰다-надевать 눈-глаз 눈-снег 거리-улица 거리-расстояние 김-пар; испарение 김- ким( морские водоросли) 절-поклон 절-буддийский храм(монастырь) 개-собака 개-счетное слово для вещей 구하다-искать; находить 구하다-спасать кого-что-л. от че-го-л. 다리-нога; лапа 다리-мост 들다-входить; вступать 들다-вежл. кушать, пить 들다-хорошо резать; быть острым 들다-поднимать 마르다-сохнуть, пересыхать 마르다-похудеть 맞다-быть правильным(точным) 맞다-попадать(подо что-л.); по- лучать(удар и т. п.) 묻다-спрашивать 묻다-приставать; прилипать 묻다-скрывать; таить в душе 의사-врач 의사-мысль 자리-место 자리-личный интерес, личная выгода 타다-гореть 타다-садиться(на транспорт, на поезд, на лошадь и т. п.) 팔- число 8 팔- рука 풀-трава 풀-клей 해- солнце 해-год 일-один 일-дело,работа 일-день слов, ставших омонимами в диахроническом аспекте, наблюдается среди исконно корейских слов. Ниже приведено несколько примеров семантическую связь друг с другом, очевидно, что эти слова раньше были полисемичными и в процессе лексикографической работы ученых приобрели статус омонимов. 'статус, положение, позиция; отношения; ожидания'; 다리 'мост, виадук; посредник'; бьются', 치다 'бить, ударять, стучать; атаковать; критиковать; резать, чистить', 치다 'играть на музыкальном инструменте; играть (футбол, баскетбол и пр.), результате метонимического переноса), северокорейских словарях зафиксированы как омонимы, а в южнокорейских – как значения одного слова, что свидетельствует о различных тенденциях в лексикографической работе двух стран: 눈꽃 [нункот] 'иней', 눈꽃 'снежинки', 경우 [кѐнъу] 'обстоятельства, ситуация', 경우 'случай, пример', 고개 [когэ] 'голова, макушка', 고개 'вершина горы, пик', 놀리다 [ноллида] 'дать кому-л. отдохнуть, не использовать что-л.', 놀리다 'играться с чем-л., вертеть (без дела)'. |