Главная страница
Навигация по странице:

  • 3. Вы могли бы назвать какие-нибудь преимущества данной модели оборотного плуга над другими

  • When was Bam Thomson collecting his car from the garage

  • What has Harrel Family Farm updated

  • Where are “systems of future” planned to be realized soon

  • 10. What are you going to discuss when your next class with this Botany professor

  • 10. Что вы собираетесь обсуждать на следующем занятии с этим профессором ботаники

  • Кр. 4. Где твоя запаска Я не уверен. Должно быть она гдето в гараже


    Скачать 28.04 Kb.
    Название4. Где твоя запаска Я не уверен. Должно быть она гдето в гараже
    Дата12.07.2021
    Размер28.04 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаEnglish2.docx
    ТипДокументы
    #224043

    №1.

    1. Chrysler's Personal Transportation Cruiser can be whatever the individual owner wants it to be. It fits any lifestyle.

    2. This harvesting machine will have no modifications soon, as engineers change it nothing.


    3. Could you name any advantages of this model of a reversible plow over other ones?

    4. Where is your spare wheel? - I’m not sure. It must be somewhere in the garage.

    5. “If there is nobody in the lab, ask Peter where all the students are.” - suggested Professor Ages to his younger colleague.

    6. Our designers constructed some models for the exhibition which will take place somewhere in Central Austria.
    1. Личный транспортный крейсер Крайслер может быть таким, каким его хочет видеть конкретный владелец. Он подходит для любого образа жизни.

    2. У этой уборочной машины в ближайшее время не будет модификаций, так как инженеры ничего не меняют.


    3. Вы могли бы назвать какие-нибудь преимущества данной модели оборотного плуга над другими?

    4. Где твоя запаска? - Я не уверен. Должно быть она где-то в гараже.

    5. «Если в лаборатории никого нет, спросите Питера, где все студенты». - предложил профессор Эйджес своему младшему коллеге.

    6. Наши дизайнеры сделали несколько моделей для выставки, которая будет проходить где-то в Центральной Австрии.
    №2.

    1. Such multimedia device will work by sharing information with other devices and vehicle systems.

    2. A new type of insecticides was registered for use against insects that destroy turf.

    3. “City pilot” warns when a driver is moving his destination or into a blind alley.

    4. Agricultural sprayers are required to work in exceptionally harsh conditions.

    5. They have a small lab at the farm, which measures the content of moisture in soil.

    6. As a young boy Michael Jones liked to listen to the accounts of botanical expeditions.
    1. Такое мультимедийное устройство будет работать путем обмена информацией с другими устройствами и системами автомобиля.

    2. Новый тип инсектицидов был зарегистрирован для борьбы с насекомыми, которые уничтожают газон.

    3. “Городской штурман” предупреждает, когда водитель отдаляется от места своего назначения или едет в тупик.

    4. Сельскохозяйственные опрыскиватели должны работать в исключительно тяжелых условиях.

    5. У них есть небольшая лаборатория на ферме, которая измеряет содержание влаги в почве.

    6. В детстве Майкл Джонс любил слушать отчеты о ботанических экспедициях.
    №3.

    1. Somebody should change piston rings when it is necessary.

    2. It is evident that this crop harvesting combine has more advantages than that one.

    3. They have been working with that car for more than three weeks.

    4. It is a very good car. It gives a lot of power and Mercedes’ running is up to the mark too.

    5. Mr. Smith - a local genius of our city - enjoys it.

    6. I could see them at the conference last year.
    1. Кто-то должен менять поршневые кольца, когда это необходимо.

    2. Очевидно, что этот зерноуборочный комбайн имеет больше преимуществ, чем тот.

    3. Они работают с этой машиной уже более трех недель.

    4. Это очень хорошая машина. Она выдает большую мощность, и разгоняется Мерседес тоже на должном уровне.

    5. Мистер Смит - местный гений нашего города - наслаждается этим.

    6. Я видел их на конференции в прошлом году.
    №4.

    1. At the previous exhibition there was a software designed to estimate automatically collision cost repair.

    2. The Welsh automotive industry has particular strengths in the engine, brake and steering sectors.

    3. In the nearest future, there will be more numerous ways in which computers will be able to serve the man-on-the-land.

    4. Diesel engines have certain characteristics in common with steam engines.

    5. The ceramic disc was introduced because it has a certain immunity from corrosion.

    6. The newly issued Toyota Corolla has been enhanced with a lowered front bumper.
    1. На предыдущей выставке было программное обеспечение, предназначенное для автоматической оценки стоимости ремонта после ДТП.

    2. Валлийская автомобильная промышленность обладает особыми преимуществами в области двигателей, тормозов и рулевого управления.

    3. В ближайшем будущем появится ещё больше способов, с помощью которых компьютеры смогут обслуживать людей на земле.

    4. Дизельные двигатели имеют некоторые общие характеристики с паровыми двигателями.

    5. Керамический диск был внедрен, потому что он обладает определенной устойчивостью к коррозии.

    6. Недавно выпущенная Тойота Королла была улучшена заниженным передним бампером.
    №5.

    1. Barn Thomson was collecting his car from the garage Early in the morning.


    When was Bam Thomson collecting his car from the garage?

    2. The first practically applied steam engine in England was used for pumping water from local wells.


    What was the first practically applied steam engine in England used for?

    3. Harrel Family Farm has updated its worn-out 1460 combine and a couple of tractors too.


    What has Harrel Family Farm updated?

    4. We often read foreign agricultural journals in order to learn some more about PTOs.


    Why do we often read foreign agricultural journals?

    5. In this new BMW model “systems of future” are planned to be realized soon.


    Where are “systems of future” planned to be realized soon?

    6. In 1990, the agricultural engineering graduates from all universities in India numbered 5,592.


    How many the agricultural engineering graduates from all universities in India were in 1990?
    1. Барн Томсон забирал свою машину из гаража рано утром.

    2. Первый практически примененный паровой двигатель в Англии использовался для откачки воды из местных колодцев.

    3. Семейная ферма Харрелла обновила свой изношенный комбайн 1460, а также пару тракторов.

    4. Мы часто читаем иностранные сельскохозяйственные журналы, чтобы узнать больше про вал отбора мощности (ВОМ).

    5. В этой новой модели БМВ в ближайшее время планируется реализовать “системы будущего".

    6. В 1990 году число выпускников сельскохозяйственных инженеров всех университетов Индии составило 5 592 человека.
    №6.

    The phenomenon of friction was first scientifically investigated by the great Leonardo da Vinci. Friction has been a problem ever since reducing the efficiency of machines. A new stage in the investigation of the problem of friction began with the advent of the space age. Machines operating in space are exposed to extreme conditions and, among them, a deep vacuum, radiation and sharp temperature drops. The flights of the early satellites showed that conventional lubricants could not be used in space because they either evaporated or solidified friction units.

    In the 1960s, Russian scientists drew up a comprehensive program of friction studies under conditions where simulating could serve in raw space.
    Феномен трения впервые был научно исследован великим Леонардо да Винчи. Трение являлось проблемой с тех пор, как стала снижаться эффективность машин. С наступлением космической эры начался новый этап в изучении проблемы трения. Машины, работающие в космосе, подвергаются воздействию экстремальных условий, в частности глубокого вакуума, радиации и резких перепадов температур. Полеты первых спутников показали, что обычные смазочные материалы не могут использоваться в космосе, поскольку они либо испаряются, либо затвердевают в узлах трения.

    В 1960-х годах российскими учеными была разработана комплексная программа исследований трения в условиях, когда моделирование имело бы место быть в космосе.
    №7.

    1. Mr. McDonell and his family have been farming in Southern Australia for the past 30 years.

    2. US makers of this type of petrol engine commenced production in the far 1930.

    3. The outlet is the end of the pipe which serves to let gases out of the combustion system.

    4. All the levers and pedals in this make of Jeep are located within easy reach of the driver.

    5. Several tractor trials were held near Oxford and other English cities in 2006.

    6. “Your brother is awfully busy now. He is fixing his car behind the house,” - said Bob.

    7. When we came to the factory a week ago, the engineers were making some projects.

    8. We were late yesterday, as the lecture on Automobile Construction had already started.

    9. If it is necessary, tomorrow I will attach this combine platform and the header.


    10. What are you going to discuss when your next class with this Botany professor?

    11. Most of our students have never seen real Australian dairy or beef farms before.

    12. The hay conditioning machine that you want to have will be constructed next month or so.
    1. Мистер Макдонелл и его семья занимаются сельским хозяйством в Южной Австралии в течение последних 30 лет.

    2. Американские производители бензиновых двигателей этого типа запустили производство в далеком 1930 году.

    3. Выпускное отверстие – это конец трубы, который служит для вывода газов из системы сгорания.

    4. Все рычаги и педали в этой модели Джипа расположены в пределах легкой досягаемости водителя.

    5. В 2006 году было проведено несколько испытаний тракторов вблизи Оксфорда и других городов Англии.

    6. “Твой брат сейчас ужасно занят. Он ремонтирует свою машину за домом”, – сказал Боб.

    7. Когда мы пришли на завод неделю назад, инженеры занимались какими-то проектами.

    8. Вчера мы опоздали, так как лекция по автомобилестроению уже началась.

    9. Если нужно, то завтра я прикреплю к этому комбайну платформу и жатку.


    10. Что вы собираетесь обсуждать на следующем занятии с этим профессором ботаники?

    11. Большинство наших студентов никогда не видели раньше настоящих австралийских молочных или мясных ферм.

    12. Машина для кондиционирования сена, которую вы хотите приобрести, будет изготовлена в следующем месяце или около того.
    №8.

    1. General Motor's light-weight composite material called SMC 3374 can withstand high temperatures.

    2. The labour-saving irrigation system in the first year should more than cover the cost of installation itself.

    3. This modification of a combine platform may be easily removed by one member of the crew only.

    4. Special technical means must be provided so that air could come into the cylinder of the engine.

    5. The John Deere designers had to make the driver's cabin of the combine far more compact.

    6. These instructions should be considered only as a general guide to operation and maintenance.
    1. Легкий композитный материал фирмы General Motor под названием SMC 3374 может выдерживать высокие температуры.

    2. Трудосберегающая оросительная система в первый год должна с лихвой покрыть стоимость самой установки.

    3. Эта модификация платформы комбайна может быть легко снята лишь одним членом экипажа.

    4. Специальные технические средства должны быть предусмотрены таким образом, чтобы воздух мог поступать в цилиндр двигателя.

    5. Конструкторам Джона Дир пришлось сделать кабину машиниста комбайна более компактной.

    6. Настоящие инструкции следует рассматривать только как общее руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию.
    №9.

    INTERNET IN CARS

    The World Wide Web has grown significantly over recent years and now accounts for a large proportion of all Internet traffic. The profile of hypermedia has been raised by the Web, which has supported hypermedia as an appropriate technology for accessing and navigating information spaces. Users can access a range of information and services over the Web, from international news to local restaurant menus. Researchers at Siemens are working to extend the utility of the Web by developing a voice browser that enables users to process e-mail and browse the Web while driving. A key requirement of an in-vehicle voice browser is that it could be not only safe, but also sufficiently simple and easy-to- operate for a driver.

    The car radio is a popular device for entertainment and information delivery since it allows drivers to listen while keeping their eyes on the road. Additionally, minimal interaction with the radio control panel is required for operation. These two issues have made the car radio a suitable and, more important, safe device for drivers. For these reasons, the car radio is Siemens’ choice as the interface device and the basis of a voice browser, the Web-based Interactive Radio Environment (WIRE), for providing drivers with access to e-mail and Web services.

    An analogy is drawn between selecting a bookmark and choosing a radio channel: having once selected, the driver listens to the audio rendering of the document as if listening to the radio, but with the option to issue voice commands for additional functions, such as following a planned driving route, etc.

    Siemens' researchers believe that voice-browsing technology can be a safe and cost-effective solution for offering e-mail and Web content in vehicles.
    ИНТЕРНЕТ В АВТОМОБИЛЯХ

    Всемирная паутина значительно выросла за последние годы и в настоящее время составляет значительную долю всего сетевого трафика. Роль гипермедиа увеличилась благодаря Интернету, который поддерживает гипермедиа как соответствующую технологию для доступа к информационным пространствам и навигации по ним. Пользователи могут получить доступ к широкому спектру информации и услуг через Интернет: от международных новостей до меню местных ресторанов. Исследователи из Siemens работают над расширением возможностей Интернета, разрабатывая голосовой браузер, который позволяет пользователям обрабатывать электронную почту и просматривать веб-страницы во время вождения. Ключевым требованием голосового браузера в автомобиле является то, чтобы он был не только безопасным, но и достаточно простым и удобным для водителя.

    Автомобильное радио – популярное устройство для развлечения и получения информации, поскольку оно позволяет водителям слушать, не отрывая глаз от дороги. Кроме того, для работы требуется минимальное взаимодействие с панелью управления. Эти два фактора сделали автомобильное радио подходящим и, что более важно, безопасным устройством для водителей. По этим причинам автомобильное радио является выбором Siemens в качестве устройства интерфейса и основы голосового браузера, веб-интерактивной радиосреды (WIRE) для предоставления водителям доступа к электронной почте и веб-службам.

    Можно провести аналогию между выбором закладки и выбором радиоканала: выбрав один раз, водитель слушает голосовое воспроизведение документа, как если бы слушал радио, но с возможностью выдавать голосовые команды для дополнительных функций, таких как следование запланированному маршруту движения и т. д.

    Исследователи Siemens считают, что технология голосового просмотра может быть безопасным и экономически эффективным решением для предоставления возможности использования электронной почты и веб-контента в автомобилях.


    написать администратору сайта