Главная страница
Навигация по странице:

  • 1 Общие требования охраны труда. 1.1 Требования к работникам.

  • 1.2. Опасные и вредные факторы действующие на работника.

  • 2 Охрана труда при устройстве стрелочных переводов. 2.1. Мероприятия по обеспечению безопасного движения поездов.

  • 2.2 Требования безопасности.

  • 2.4 Требования безопасности при производстве путевых работ

  • Охрана труда. Реферат охрана труда в путевом хозяйстве


    Скачать 111.53 Kb.
    НазваниеРеферат охрана труда в путевом хозяйстве
    Дата09.03.2023
    Размер111.53 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаОхрана труда.docx
    ТипРеферат
    #977608
    страница1 из 3
      1   2   3

    высшего профессионального образования

    «Омский государственный университет путей сообщения»

    структурное подразделение среднего профессионального образования

    «Омский техникум железнодорожного транспорта»

    (СП СПО ОТЖТ)

    Специальность 08.02.10 «Строительство железных дорог, путь и путевое хозяйство»

    РЕФЕРАТ

    охрана труда в путевом хозяйстве
    Дисциплина Охрана труда­­­­­­­_____________________________________________
    Студент гр.____________

    (номер группы, курс)
    __________________ ____________

    (подпись студента) (И., О., Фамилия студента)
    ________________

    (дата)
    Преподаватель
    ____________________ ______________

    (подпись преподавателя) (И. О. Фамилия преподавателя)

    _____________________

    (дата)

    __________________________________

    (оценка)
    Омск 2023

    1 Общие требования охраны труда……………………………………………………....3

    1.1 Требования к работникам………………………………………………………….....3

    1.2. Опасные и вредные факторы действующие на работника………………………...3

    2.Охрана труда при устройстве стрелочных переводов………………………………..4

    2.1 Мероприятия по обеспечению безопасного движения поездов………………..….6

    2.2 Требования безопасности………………………………………………………...…..6

    2.3 Требования безопасности перед началом работ………………………………..…...7

    2.4 Требования безопасности при производстве путевых работ………………….…...10

    2.5 Требования безопасности при работе автогрейдером………………………….…..13

    2.6 Требования безопасности при работе бульдозером…………………………….….14

    2.7 Меры безопасности при выгрузке щебня из ХДВ………………………………….15

    2.8 Меры безопасности при производстве работ в непосредственной близости от устройств электроснабжения…………………………………………………………....18

    2.9 Требования безопасности в аварийных ситуациях………………………………..20

    2.10 Требования охраны труда по окончании работ…………………………………..20

    2.11 Мероприятия по обеспечению сохранности технических средств, кабельных трасс, устройств связи………………………………………………………………..…23

    2.12 Образец записи в журнале формы ДУ-46 о производстве работ по смене стрелочного перевода………………………………………………………………..…24

    2.13 Действия руководителей работ в чрезвычайных ситуациях………………...…26

    2.14 Мероприятия при ликвидации аварийной ситуации с опасными грузами……27

    1 Общие требования охраны труда.

    1.1 Требования к работникам.

    Работники, связанные с движением поездов, опасными и вредными производственными факторами при содержании и ремонте пути и сооружений, проведением маневровых работ, должны проходить предварительные и периодические медицинские осмотры.

    Машинисты железнодорожно-строительных машин, машинисты крана, машинисты водители дрезин и их помощники должны проходить предрейсовые или предеменные медицинские осмотры.

    Обучение по Охране Труда и проверки знаний требований Охраны Труда работников структурных подразделений, стажировка и все виды инструктажей должны проводиться в соответствие с ГОСТом, Порядком обучения по Охране Труда и проверки знаний требований ОТ работников организаций .

    1.2. Опасные и вредные факторы действующие на работника.

    Движущийся ПС, дрезины, путевые машины, подвижные части и их оборудование;

    Перемещение материалов верхнего строения пути, сборные конструкции;

    Повешенная запылённость и загазованность воздуха рабочей зоны;

    Недостаточная освещённость рабочей зоны в тёмное время суток и при работе в тоннелях;

    Повышенные значения напряжение электрической цепи, замыкания которой может произойти через тело человека;

    Пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;

    Пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;

    Повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте при работе с механизированным инструментом;

    Расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;

    Повышенный уровень ионезирующих излучений при работе в зонах радиоционного

    2 Охрана труда при устройстве стрелочных переводов.
    2.1. Мероприятия по обеспечению безопасного движения поездов.
    Руководителем работ от ПМС-22 назначается работник, по должности не ниже заместителя начальника ПМС, ответственным за безопасный пропуск поездов от службы ДС назначается работник, по должности не ниже зам. начальника станции, ответственным за безопасное движение поездов от ПЧ назначается работник, по должности не ниже заместителя начальника.

    Перед производством работ руководитель работ производит запись в журнале ДУ – 46 (по форме указанной в прил. № 13 «Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ» от 14.12.16)

    Участок работ ограждается согласно пункту 6 «Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ» от 14.12.16.

    При производстве работ по смене стрелочного перевода, непосредственно на месте работ необходимо присутствие работника службы ДС, по должности не ниже заместителя начальника станции.

    Все передвижения по месту работ, а также приведение рабочих органов крана УКСП, спецсостава для перевозки блоков стрелочного перевода, а также землеройной и другой рабочей техники, в рабочее положение, выполняются только после получения команды от руководителя работ.

    При пропуске поездов по соседнему пути, дежурный по станции запрашивает у ответственного работника ДС разрешение на пропуск поезда. Работник ДС ставит в известность о необходимости пропуска поезда по соседнему пути руководителя работ и, по согласованию с руководителем работ, и убедившись в том что рабочие органы УКСП и спец. состава для перевозки стрелочных переводов, а так же частей стр. перевода не нарушают габарита соседнего пути, разрешает дежурному по станции пропуск поезда по соседнему пути фронта работ. До пропуска поезда по соседнему пути все работы по укладке (разборке) стрелочного перевода и передвижению блоков должны быть прекращены.

    Маневровые передвижения рабочего поезда по участку работ производится по согласованию между руководителем работ, ответственным работником ДС и дежурным по станции.

    По окончании работ по укладке и выправке стрелочного перевода, по указанию руководителя работ электромеханики дистанции сигнализации и связи производят регулировки на электроприводе и стрелочном переводе. Во время проверки ДСП запрещается переводить стрелки в горловине, где расположена выключенная стрелка, а также осуществлять любые движения по выключенной стрелке.

    По окончании проверок, убедившись в правильности действия стрелки, работы изолированного участка ШНС СЦБ делает запись в журнале ДУ-46 о включении стрелки в централизацию.

    После смены стрелочного перевода, скорость пропуска первых двух-трех поездов должна быть не более 25 км/ч, последующих – не более 60 км/ч на период отделочных работ (согласно п. 2.6 «Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ» от 14.12.16.).

    Для обеспечения безопасности пассажиров «окно» по смене стрелочного перевода предоставляется в перерыве между движением электропоездов (в ночное время). При производстве работ обеспечивается свободный и безопасный доступ пассажиров на пассажирские обустройства и к местам посадки – высадки пассажиров. При производстве работ нет необходимости ограждения зоны посадки – высадки и обустройства временных проходов к пассажирским платформам (место работ находится вне зоны пассажирских обустройств и проходов к ним). Складирование и хранение материалов на площадях пассажирских обустройств во время проведения ремонтных работ не проводится.

    Перед началом работ руководитель работ от ПМС-22 совместно с представителем эксплуатирующей организации проводят инструментальную проверку расположения инженерных коммуникаций на месте работ с оформлением акта, с обязательным присутствием представителя эксплуатирующей организации при производстве работ.

    При наличии инженерных коммуникаций в границах производства работ эксплуатирующее подразделение устанавливает временные знаки, указывающие на наличие и направление прокладки трасс кабелей и других коммуникаций, и передает их под роспись производителю работ.

    Допуск к работам на устройствах электроснабжения осуществляется по приказу энергодиспетчера.

    Для обеспечения безопасности движения поездов и сохранности инженерных коммуникаций работы в устройствах электроснабжения (контактной сети, воздушных и кабельных линиях электроснабжения), а также в действующих энергетических установках, выполняются:

    под руководством ответственного за производство работ в должности не ниже прораба, имеющего среднее профессиональное или высшее образование, группу допуска по электробезопасности не ниже V в электроустановках свыше 1000 В и не ниже IV в электроустановках до 1000 В, и практический опыт работы в устройствах электроснабжения не менее одного года;

    по нарядам-допускам форм ЭУ-115 (на производство работ по контактной сети, ЛЭП, BЛ и связанных с ними устройствах) и ЭУ-44 (для работ в электроустановках тяговых подстанций, постов секционирования и энергетики), оформляемым руководителями линейных подразделений дистанций электроснабжения.

    Для обеспечения безопасности движения поездов работы, связанные с нарушением нормальной работы устройств СЦБ и связи, выполняются при непосредственном участии ответственного работника дистанции сигнализации, централизации и блокировки, а также ответственного работника регионального центра связи в пределах их компетенции.

    Ответственный работник дистанции СЦБ обеспечивает выключение и включение устройств СЦБ с проверкой их действия и с оформлением записи в журнале осмотра формы ДУ-46.

    Земляные работы выполняются после проведения проверки на отсутствие кабелей и других коммуникаций в границах производства работ, а также после принятия мер по защите или переносу трасс кабелей на безопасное расстояние.

    Запрещается производство работ, если на месте работ отсутствует хотя бы один представитель от эксплуатирующих подразделений. Присутствие представителей эксплуатирующих подразделений, которые согласовывают начало работ, проверяется по установленной связи с поездным диспетчером или дежурным по железнодорожной станции.

    При возникновении в процессе производства работ опасных или вредных производственных факторов, не предусмотренных нарядами-допусками, руководитель работ ПМС-22 должен приостановить работы до устранения этих факторов.

    2.2 Требования безопасности.
    К работам допускаются монтеры пути, обученные безопасным приемам труда, прошедшие аттестацию в квалификационной комиссии и имеющие допуск к данной работе.

    Монтер пути при выполнении данной работы должен выполнять требования, указанные в инструкции по охране труда для монтера пути в ОАО “РЖД” №2769р от 29.12.2012

    Машинисты УКСП при выполнении данной работы должны выполнять требования, указанные в инструкции по охране труда для машиниста ИОТ-ПМС-22-065-2013

    Машинисты спецсостава для перевозки стрелочных блоков при выполнении данной работы должны выполнять требования, указанные в инструкции по охране труда для машиниста ИОТ-ПМС-22-085-2015

    Машинисты ХДВ при выполнении данной работы должны выполнять требования, указанные в инструкции по охране труда для машиниста ИОТ-ПМС-22-044-2016


    2.3. Требования безопасности перед началом работ
    Перед началом работы необходимо полу­чить целевой инструктаж по охране труда от руководителя работ о маршруте сле­дования к месту работ и обратно, правилах безопасного производства работ, сходе с пути в установленные места, проверить наличие и исправность инструмента и при­способлений. Работа неисправным инструментом за­прещается.

    Перед началом работы монтеры пути должны надеть спец­одежду, спец­обувь, защитную каску, защитные очки, сигнальный жилет оранжевого цвета и привести их в поря­док:

    - застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;

    - заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали.

    Спецодежду и спецобувь монтер пути не должен снимать в течение всего ра­бочего времени.

    Монтеры пути, получающие предохранительные приспособления и другие средства индивидуальной защиты (респираторы, защитные очки) должны быть про­инструктированы по правилам пользования и простейшим способам проверки ис­правности этих приспособлений, а также практически обучены способам их приме­нения.

    Закрепленные за монтерами пути спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру, росту, и не стеснять движений при работе. Головной убор не должен прикрывать плотно уши (шапка-ушанка должна иметь звукопроводящие вставки).

    О всех обнаруженных неисправностях инструмента, предохранительных приспособлений, средств индивидуальной защиты и других недостатках монтер пути должен сообщить мастеру .

    По прибытию поезда на место производства работ руководитель работ и машинисты должны убедиться в исправности тормозов, ходовых частей, грузоподъемного оборудования.


    2.4 Требования безопасности при производстве путевых работ
    Ответственность за охрану труда и за безопасное движение по­ездов при производстве работ с применением укладочных кранов несет руководи­тель работ.

    Все операции по разборке и укладке стрелочных переводов должны про­изводиться только по сигналу руководителя работ. После получения сигнала, перед выполнением операции машинист должен подать звуковой сигнал (один длинный).

    При проходе поезда по соседнему пути необходимо сойти с пути на ближайшую обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса.

    При производстве работ на закрытом для движения поездов стрелочном переводе в "окно". Монтеры пути должны уйти с между­путья; сходить со стрелочного перевода, на котором производятся работы, не требуется.

    После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая под­вижная единица.

    При работе в стесненных местах, где по обеим сторонам пути располо­жены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, а также на мос­тах, в тоннелях и снежных траншеях, монтеры пути должны быть внимательны к сиг­налам, подаваемым сигналиста­ми, и знать, куда нужно уходить с пути при прибли­жении поезда. Если высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, стенки снежных траншей протяженностью более 100 м не позволяют разместиться сбоку от пути, то к работам можно приступать только после ограждения места работ сигналами остановки.

    Если работа связана с переходом через соседний путь (уборка или под­носка материалов верхнего строения пути), то она перед проходом поезда должна быть заранее прекращена, чтобы иметь доста­точное время для ухода с пути.

    При разборке старых стрелочных переводов находиться под блоком стрелочного перевода и сбоку от него не разрешается. Работники обслуживающей бригады в это время должны находиться впереди или сзади поднятого блока на рас­стоянии не менее 2 м.

    :

    Рисунок №1 Схема нахождения стропальщиков при строповке блока стрелочного перевода на кране УКСП.



    Рисунок № 2 Схема нахождения стропальщиков при выносе блока стрелочного перевода .

    Запрещается :

    - передавать управление краном другим лицам, независимо от занимаемой должности,

    - находиться на поднимаемом или опускаемом блоке стрелочного

    перевода;

    - переходить или находиться под поднятым блоком стрелочного перевода, а также сбоку от поднятого блока,

    - находиться между погруженными блоками стрелочного перевода при их транспортировке и передвижении,

    - находиться на расстоянии менее 10 м от стального каната при перетяжке блоков стрелочного перевода,

    - направлять руками стальной канат лебедки передвижения блока при укладке его на барабан.

    Во время стыкования блоков необходимо удерживать его за головки рельсов на расстоянии не ближе 40 см от стыка, при этом ноги монтеров пути должны находиться за пределами бруса.

    При подаче блоков стрелочного перевода на головную часть укладоч­ного крана УКСП следует применять следующую схему закрепления блоков до начала движения второй части разборочного поезда:

    - упоры на концах блоков должны быть в рабочем положении или поставлена шпальная выкладка,

    - трос лебедки должен быть закреплен за последний блок по ходу движения, натянут и лебедка заторможена.

    Сходить и подниматься на кран на ходу не допускается.

    До пропуска поезда по соседнему пути все работы по укладке (раз­борке) стрелочного перевода и передвижению блоков должны быть прекращены и обеспечен габарит для безопасного следования поезда.

    Захват блоков траверсами должны производить только стропальщики.

    Подъем и вынос блоков с помощью полуавтоматической траверсы до­пускается только после того, как её захваты будут заперты замком. Во время подъ­ема, опускания и передвижения блока в пределах крана, рабочие, работающие по строповке блоков, должны находиться с полевой стороны.

    В аварийных случаях с электрооборудованием для снятия напряжения следует отключить автоматические выключатели генераторов и заглушить дизели, при обнаружении неисправностей во время работы (стуки, перегрев, заедание меха­низмов) необходимо затормозить кран, заглушить дизель и только после устранения неисправностей продолжить работу.

    Включение осевых редукторов, а также работы, связанные с необходи­мостью нахождения людей под платформой крана, должны производиться при за­торможенном ручном тормозе и уложенных двух башмаков со стороны уклона, а на площадке - со стороны разобранного пути.

    При выполнении работ под краном укладочный кран должен быть отце­плен от других самоходных единиц (локомотива, спец. состава) и огражден красным щитом .

    Подъем примерзших или засыпанных блоков не допускается.

    Запрещается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, внутри рельсовой колеи и на междупутье, а также на стеллажи покилометрового за­паса рельсов.

    Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а новые и старые материалы - рельсы, шпалы, скрепления - были аккуратно сложены вне га­барита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.

    Во избежание поражения молнией нужно с приближением грозы при­нять необходимые меры для обеспечения безопасного пропуска поездов по месту работ, после чего уйти с пути. Нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвы­шенных местах, открытых равнинах. Рекомендуется укрываться в закрытых поме­щениях, а при удаленности от них - в небольших углублениях на склонах холмов или откосах насыпей или выемок.

    При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металли­ческие предметы.
      1   2   3


    написать администратору сайта