Охрана труда. Реферат охрана труда в путевом хозяйстве
Скачать 111.53 Kb.
|
2.5 Требования безопасности при работе автогрейдером. Все работы машинист автогрейдера должен выполнять в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации данного автогрейдера, утвержденными проектами и планами работ, технологическими картами и своей производственной инструкцией. Перед началом работы машинист автогрейдера должен пройти предрейсовый мед осмотр с отметкой в путевом листе. Перед началом движения машинист автогрейдера должен убедиться в отсутствии людей в зоне его работы, а также незакрепленных предметов на машине. Машинист автогрейдера обязан всегда смотреть в направлении движения автогрейдера, контролировать направление перемещения его рабочих органов и соблюдать особую осторожность в местах возможного появления людей, транспортных средств и вблизи подъездных железнодорожных путей. Перед началом движения машинист автогрейдера, должен убедиться в отсутствии препятствий, посторонних предметов, оборудования и людей в зоне его движения, включить проблесковый маячок, подать звуковой сигнал и поднять отвал. Звуковой сигнал должен подаваться и перед выполнением каждого поворота автогрейдера. При передвижении по глубокому снегу не допускается переключение скоростей, а поворот автогрейдера необходимо производить плавно. Под снегом не должно быть скрытых провалов или препятствий. При засыпке выемок в грунте машинист автогрейдера обязан убедиться в отсутствии в них людей, животных, оборудования, инструмента, строительных материалов и не допускать выход переднего (бульдозерного) отвала за край откоса. Во время работы или движения машинист автогрейдера должен следить по приборам за давлением в тормозной системе, давлением масла, температурой воды и наличием топлива. При эксплуатации автогрейдера с гидравлической системой управления машинист должен следить за исправностью предохранительного клапана и надежностью соединений деталей гидросистемы. В случае разрыва или повреждения маслопроводов необходимо выключить насос гидропривода и остановить автогрейдер. Передвижение автогрейдера под проводами линий электропередач (далее - ЛЭП) допускается только если до этих проводов не менее 2 м от крайней ближайшей точки металлоконструкции автогрейдера. Работать на автогрейдере непосредственно под проводами ЛЭП и на расстоянии менее 30 м от них без наличия наряда-допуска не разрешается. Машинисту автогрейдера запрещается работать на электрифицированных участках железных дорог под контактным проводом без снятия с него напряжения. Место производства работ должно быть освещено в соответствии с проектом производства работ или нормативными документами. Предельные границы приближения автогрейдера к бровке насыпей, траншей или котлованов должны быть обозначены. Выдвижение бульдозерного отвала автогрейдера за бровку выемки или насыпи при сбросе грунта под откос запрещается. При работе автогрейдера на крутых косогорах, высоких насыпях и при заглублении отвала нельзя делать резкие повороты (во избежание его опрокидывания или сползания по откосу). При остановке автогрейдера его отвалы должен быть опущены на землю. Во время работы машинист автогрейдера должен непрерывно наблюдать за отвалами. При продольном движении автогрейдера по свеженасыпанному грунту во избежание его сползания под откос запрещается приближаться колесами к бровке ближе, чем на 1 метр. Во время работы автогрейдера на балластной призме железнодорожного пути машинист должен передвигаться по балластной призме и производить работу только в местах, указанных руководителем работ. Запрещается производить маневры и работы при прохождении поезда по соседнему пути. Машинисту автогрейдера запрещается: работать с открытыми или снятыми дверями кабины автогрейдера; производить работу около полувагонов при выгрузке из них грузов или их зачистке с использованием вибрационных машин; оставлять без надзора автогрейдер с работающим двигателем или поднятым отвалом; передавать управление автогрейдером лицам, не указанным в наряде; допускать нахождение в кабине посторонних лиц; во время движения автогрейдера выходить из кабины и входить в нее, становиться на подвесную раму или отвал; работать на автогрейдере на крутых склонах при углах откосов, не предусмотренных инструкцией по его эксплуатации; при движении автогрейдера на уклоне во избежание его сползания или опрокидывания осуществлять резкие повороты; при движении автогрейдера под уклон выключать первую или вторую передачи, а при движении на подъем - переключать передачи; работать на автогрейдере на склонах с глинистыми и неустойчивыми грунтами во время и после дождя; наступать и наезжать автогрейдером на электрические провода и кабели, прикасаться к оборванным проводам и другим токоведущим конструкциям; пользоваться сотовым телефоном при производстве работ и нахождении на железнодорожных путях Во время движения, а также при работе автогрейдера на дорогах должен быть включен проблесковый маяк. В местах работы автогрейдера производство каких-либо работ и нахождение людей на пути его движения не допускается. При движении автогрейдера вытаскивать застрявшие предметы из-под ножа его отвала запрещается. При одновременной работе нескольких автогрейдеров идущих друг за другом расстояние между ними должно быть не менее 5 метров. Работа автогрейдера в опасной зоне работающего экскаватора или крана не допускается. Производство работ автогрейдером в зоне действия экскаватора или крана разрешается только при остановке экскаватора и опущенном на землю его ковше, а стрела крана должна быть повернута от автогрейдера в противоположную сторону. При работе в комплексе с экскаватором расстояние от автогрейдера до экскаватора должно быть не менее радиуса действия ковша этого экскаватора плюс 5 метров. При движении автогрейдера расстояние от его колес до бровки откоса должно быть не менее установленного в паспорте ведения работ (колеса располагаться только на устойчивом грунте вне призмы обрушения). При вынужденной остановке автогрейдера на наклонной поверхности, машинистом должны быть приняты все меры, исключающие его самопроизвольное движение под уклон (опускание отвала, включение тормоза, установка колодок под колеса и т. д.). При обнаружении во время разработки грунта любых не оговоренных и не обозначенных по проекту работ подземных сооружений, кабелей, труб или других коммуникаций, а также неизвестных или опасных предметов, машинист должен немедленно прекратить работу и доложить об этом руководителю работ. При наличии на боковых уступах склона нависающих «козырьков» из снега, льда, горных пород и валунов, машинист автогрейдера должен приостановить работу, предупредить людей, работающих в опасной зоне, и сообщить об этом лицу, осуществляющему технический надзор. При обнаружении признаков самопроизвольного движения грунта в насыпи, бортах или почве карьера машинист автогрейдера должен прекратить работу и доложить об этом лицу, осуществляющему технический надзор. При рыхлении грунта на месте выполнения работ взрывным способом на время выполнения взрывных работ машинист автогрейдера должен отогнать автогрейдер от места взрывных работ на расстояние, указанное руководителем взрывных работ, но не менее чем на 50 м. Перед взрывом он должен покинуть кабину и укрыться в специальном укрытии или выйти за пределы опасной для людей зоны. Во время подъема плужной балки автогрейдера машинист должен контролировать процесс подъема и выключать механизм подъема при достижении плужной балкой предельного положения. 2.6. Требования безопасности при работе бульдозером. Перед началом работы машинист бульдозера должен пройти предрейсовый мед. осмотр с отметкой в путевом листе. Перед началом движения убедиться в отсутствии людей в зоне движения и подать звуковой сигнал. При работе в выемках чётко соблюдать габарит приближения бульдозера к соседнему пути и следить за сигналами руководителя работ и сигналиста. При приближении поезда бульдозер должен быть остановлен. Работа возобновляется после его прохода. При работе на ж.д. насыпи бульдозерист с особой осторожностью должен проходить места установки опор контактной сети, чтобы избежать повреждений или деформацию опор. Работа на ж.б. мостах должна непосредственно производиться под руководством руководителя работ. При необходимости очистки отвала бульдозера машинист должен остановить бульдозер, опустить отвал на землю и заглушить дизель. При необходимости транспортировки бульдозера своим ходом с одного места работ на другое машинист бульдозера обязан: поднять отвал бульдозера на ограниченную высоту обеспечивающую необходимую видимость машинисту по ходу движения; следить за тем, чтобы нож отвала не врезался и не задевал встречающихся на пути предметы; пересечение действующего пути только на переезде или если это невозможно по сигналу руководителя работ с устройством временного переезда из шпал после получении разрешения на переезд по радиосвязи от дежурного по станции. При необходимости транспортировки бульдозера на трале с одного места работ на другое машинист бульдозера обязан: убедиться в том., что трейлер заторможен и устойчив, после погрузки бульдозера необходимо опустить отвал и закрепить бульдозер. При движении под уклон обязательно включать первую скорость. При переключении скоростей следует обязательно тормозить трактор. При движении на подъем переключать скорость запрещается. Запрещается движение бульдозера поперек крутых склонов, угол наклона которых превышает 30°. Прежде, чем сойти с бульдозера, необходимо поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение и включить тормоз. Запрещается оставлять бульдозер с работающим двигателем. При встречном разъезде необходимо соблюдать интервал между машинами не менее 2 м. Не допускается работа бульдозера без защитных кожухов вращающихся деталей двигателя. Запрещается перевозить в кабине людей, кроме лиц, проходящих практическую подготовку. Крутые повороты машин разрешаются только на первой скорости; выполнять команду «стоп» следует немедленно, кем бы она не подавалась. Во время работы машинист бульдозера должен внимательно наблюдать за состоянием рабочих органов. Запрещается поворачивать бульдозер с заглубленным рабочим органом. Опускать и поднимать рабочий орган следует плавно, без рывков. Резкий подъем или опускание рабочего органа могут привести к аварии. При движении машины на подъем необходимо следить за тем, чтобы рабочий орган не заглублялся чрезмерно в грунт. При работе необходимо: Следить за исправностью предохранительного клапана, служащего для перепуска части масла из распределителя в бак; Тщательно затягивать соединения гибких рукавов во избежание пропускания масла во время работы; Запрещается регулировать клапан «на глаз», так как чрезмерная затяжка его может привести к аварии. При остановке машины все рабочие органы должны быть опущены на землю. При сбросе грунта под откос во избежание сползания машины вниз запрещается выдвигать отвал за бровку откоса. Не рекомендуется работать бульдозером на подъемах свыше 15-20°. И на спусках – свыше 30°. При обнаружении на месте производства работ не указанных при получении задания подземных коммуникаций и сооружений машинист обязан приостановить работу и сообщить об этом руководителю. 2.7. Меры безопасности при выгрузке щебня из ХДВ. Разгрузка хоппер–дозаторов должна производиться только по указанию руководителя работ, который несет ответственность за качество и безопасность работ по выгрузке балласта. Ограждение места производства работ производится 3-мя сигналистами, аттестованными установленным порядком. При производстве работ руководитель работ и сигналисты должны обеспечиваться носимыми радиостанциями. Для отличия от других работников сигналисты должны носить головной убор с верхом желтого цвета. Сигналисты должны находиться на обочине соседнего пути, нахождение сигналистов в междупутье запрещено: один сигналист находится напротив выгружаемого хоппер-дозатора, два других располагаются в 1000м по разные стороны от сигналиста, стоящего напротив выгружаемого хоппер-дозатора. В случае подхода поезда сигналист при помощи мегафона сообщает работникам о приближении поезда, убедившись, что работники отошли на безопасное расстояние встречает поезд с развернутым желтым флагом. Перед началом выгрузки руководитель работ должен ознакомить машиниста хоппер–дозаторов с участком выгрузки, его протяженностью, с местами препятствий, указать, на какой отметке будет производиться выгрузка. При выгрузке балласта машинист хоппер-дозаторов должен находиться со стороны машиниста локомотива, а помощник машиниста – с другой стороны. При пропуске поездов по соседнему пути выгрузка балласта из хоппер–дозаторов прекращается, а бригада, обслуживающая состав, должна сойти на обочину или подняться на площадки вагонов. Нахождение людей на междупутье запрещается. Перед подачей воздуха в рабочие цилиндры машинист хоппер–дозатора должен убедиться в отсутствии людей внутри вагона, а также на расстоянии ближе 1 м от разгрузочно–дозировочных механизмов. После этого машинист подает предупредительную команду и производит необходимую операцию. При работе в ночное время и в тоннелях должна быть обеспечена освещенность фронта работ. При выгрузке хоппер-дозаторов запрещается: • находиться внутри вагона; • пролезать через открытые окна в кузов вагона, регулировать механизмы, а также находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при наличии сжатого воздуха в пневматической системе хоппер–дозатора. 2.8 Меры безопасности при производстве работ в непосредственной близости от устройств электроснабжения. В соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ и Правилами электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи, утвержденной 19 апреля 2016 г. № 699р.; при выполнении плановых путевых работ на электрифицированных участках, когда требуется снятие напряжения с контактной сети и воздушных линий, требуется присутствие ответственного работника предприятия, эксплуатирующего данные линии электроснабжения. К работам, требующих снятия напряжения в контактной сети, при которых необходимо отсоединение и присоединение заземлений, отсасывающих фидеров и дроссель-трансформаторов относятся: - рихтовка пути более чем на 2 см; - подъемка пути более чем на 6 см или изменение возвышения наружного рельса кривой свыше 1 см; - работы, вызывающие нарушения габарита подвески контактного провода и опор контактной сети; - работа путеукладочных кранов, щебнеочистительных, балластировочных, выправочно-подбивочных и других путевых машин, при которой требуется снятие напряжения и регулировка контактной сети; - сплошная смена рельсов и стрелочных переводов; - одиночная смена рельсов, на которых установлены стыковые, электротяговые или другие соединители на раздельных пунктах, имеющих путевое развитие. Руководитель работ за один день даёт заявку (телефонограмму либо телеграмму) в адрес начальника предприятия электроснабжения о необходимости обеспечения безопасности производства работ вблизи устройств контактной сети, воздушной линии с выделением специалиста, ответственного за сохранность контактных проводов и линий электроснабжения на участке проведения работ. Представитель предприятия энергоснабжения совместно с руководителем работ ПМС обязан обследовать фронт работ с целью выявления конструктивных элементов линий энергоснабжения, которые могут быть повреждены при работе путевых машин и хозяйственных поездов. Начальник района контактной сети, предприятия на основании заявки руководителя путевых работ назначает ответственного за электробезопасность в части контактной сети и ВЛ, в дальнейшем именуемого “представитель дистанции электроснабжения (ЭЧ)”, фамилию которого заблаговременно сообщает энергодиспетчеру и руководителю работ. Представитель ЭЧ осуществляет наблюдение за выполнением работающими требований электробезопасности. Его указания по вопросам электробезопасности являются обязательными для руководителя работ. Работа путевых машин, а также отвод и восстановление заземлений ОКС производится работниками ПМС под наблюдением представителя дистанции электроснабжения с выдачей уведомления о снятии напряжения. Дистанция электроснабжения обязана представить в ПМС перечень рабочих заземлений участка с привязкой к пикетажу. Снятие напряжения и заземление контактной сети выполняется представителем ЭЧ посредством установки основных заземляющих штанг, предварительно присоединенных к рельсам. Допускается присоединение дополнительных заземляющих штанг, расположенных в пределах фронта работ, к специальным заземлителям, заглубленным в земляное полотно на глубину не менее 1м на расстоянии не менее 2м от крайнего к обочине рельса. По мере укладки новых рельсов, звеньев РШР заземляющие дополнительные штанги переставляются на вновь уложенные рельсы. Окончательно снимать их можно только после ликвидации разрывов рельсовых нитей между ними и при установленных основных штангах в начале и конце фронта работ. Основные заземляющие штанги (в начале и конце фронта работ) снимаются после окончания работ, сболчивания всех стыков, восстановления заземлений опор контактной сети и других сооружений и после снятия дополнительных штанг. Ответственность за установку и снятие заземляющих штанг возлагается на представителя ЭЧ. Представитель ЭЧ по прибытии на место работ связывается с энергодиспетчером, получает от него приказ, разрешающий производство работ, и заземляет контактную сеть. Не допускается производить работы при отсутствии или перерыве связи между местом работы и энергодиспетчером. После установки заземления представитель дистанции электроснабжения дает руководителю работ письменное приступить к работе с указанием номера приказа энергодиспетчера, даты и времени начала и окончания работ. Копию разрешения с подписью руководителя работ представитель ЭЧ оставляет у себя. По окончании работ руководитель работ обязан лично или по докладам подчиненных ему работников убедиться в том, что люди удалены от частей контактной сети на расстояние более 2 м, рельсовый путь исправен и обеспечена целостность рельсовой цепи для пропуска тягового тока, заземления опор контактной сети восстановлены, дроссель-трансформаторы подключены, путевые машины приведены в транспортное положение, механизмы сняты, после чего он должен отметить время окончания работ на письменном уведомлении, находящимся у представителя дистанции электроснабжения. При этом по окончании работ представитель дистанции электроснабжения, убедившись у руководителя работ и получив письменное уведомление от него в том, что люди находятся на безопасном расстоянии, снимает заземляющие штанги и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ. После снятия заземляющих штанг контактная сеть (ВЛ) считается под напряжением и приближаться к ней ближе 2 м запрещается. Запрещается подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети и воздушных линий, размещать на них различные указатели, знаки, сигналы без специального разрешения. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций. Работники ж. д. транспорта, обнаружившие обрыв контактной сети или линии электропередач, пересекающих ж. д. пути, обязаны немедленно сообщить об этом на ближайший дежурный пункт дистанции энергоснабжения, дежурному по станции, энергодиспетчеру и до прибытия бригады дистанции энергоснабжения оградить это место, следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние ближе 10 м. ФОРМА БЛАНКОВ «РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ №» И «УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОКОНЧАНИИ РАБОТ» |