Главная страница

реферат. Реферат Семакин Юрий СОэ-128. Реферат в статье специалиста в области культуры речи Л. П. Крысина Иноязычие в нашей речи мода или необходимость


Скачать 16.37 Kb.
НазваниеРеферат в статье специалиста в области культуры речи Л. П. Крысина Иноязычие в нашей речи мода или необходимость
Анкорреферат
Дата16.01.2021
Размер16.37 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаРеферат Семакин Юрий СОэ-128.docx
ТипРеферат
#168649

Реферат

В статье специалиста в области культуры речи Л.П. Крысина «Иноязычие в нашей речи – мода или необходимость?», опубликованной в журнале «Мир русского слова» (№ 2, 2004 г.) рассматриваются вопросы культуры народа и причины огромного распространения заимствованных слов из другого языка, а также условия, которые определили предрасположенность российского общества к принятию новой иноязычной лексики, её влияние на человека

Автор удивляется «Почему столько иностранных слов почти в каждом предложении, печатном или произнесенном в радио- и телеэфире?» придерживаясь иной точки зрения «зачем что-то брать у других – разве нельзя обойтись средствами родного языка?» Л.П. Крысин также отмечает, что для развития почти каждого языка процесс заимствования слов из других языков вполне естествен и обычен тем не менее убеждая что это не означает, что нужно ставить иностранную лексику выше своих языковых ценностей

Специалист приводит условия послужившие активизации употребления иноязычной лексики такие как: «Осознание значительной части населения России своей страны как части цивилизованного; преобладание в идеологии и официальной пропаганде объединительных тенденций над тенденциями, отражавшими противопоставление советского общества и советского образа жизни иным, буржуазным образцам; переоценка социальных и нравственных ценностей и смещение акцентов с классовых и партийных приоритетов на общечеловеческие; наконец, открытая ориентация на Запад», приводя в качестве примера смену структуры власти «Верховный совет стал устойчиво, а не только в качестве журналистской перифразы - именоваться парламентом, совет министров - кабинетом министров. В городах появились мэры, вице-мэры, префекты, супрефекты»

Среди причин, которые способствуют столь массовому и относительно легкому проникновению иноязычных неологизмов в язык, определенное место занимают социально-психологические, например: «иностранное слово более престижнее чем родное иллюстрируя то, что «эксклюзивный - лучше, чем исключительный, топ-модели шикарнее, чем лучшие модели»

Профессор убеждает нас несмотря на это не нужно паниковать, надо помнит «что язык представляет собой саморазвивающийся механизм» «В частности, язык умеет самоочищаться, избавляться от функционально излишнего, ненужного» аргументирую это тем, что «Кто сейчас знает слова бондировать (ругать, бранить), проприетер (собственник) - они устарели, вытеснились сами собой как нечто ненужное.»

«Конечно, ни ученые-лингвисты, ни журналисты и писатели не должны сидеть сложа руки, бесстрастно наблюдая, как засоряется иноязычием родная речь. Но запретами здесь ничего сделать нельзя» по мнению автора прежде всего нужно воспитывать культуру своего языка, а также правильно и умело использовать заимствованные язаковые средства


написать администратору сайта