Глоссарий по анг. VocabularyPage
Скачать 3.25 Mb.
|
VocabularyPage Если вы хотите узнать, как выглядит человек, то задайте следующие вопросы: 1. What does he/she look like? — Как он / она выглядит? 2. What is his / her appearance like? — Что представляет из себя его / ее внешность? 3. What do you like about her / his appearance? — Что тебе нравится в ее / его внешности? Внешность. Английские слова для начинающих (список №1)Глаголы: like about — нравиться в What do you like about her? look like – выглядеть What does she look like? be like — представлять из себя What is her appearance like? Не путайте выражения с глаголом like: 1. like — нравиться 2. be like — представлять из себя 3. look like — выглядеть Прилагательные (общее впечатление): nice — милый pretty — хорошенькая beautiful — красивая (о женщине) handsome — красивый (о мужчине) good-looking — приятной внешности plain — простой, ничем не примечательной внешности ugly — неприятной внешности, безобразный ПРИМЕРЫ: I am good-looking. — У меня привлекательная внешность. She is beautiful. — Она красивая. He is handsome. — Он красивый. What is your height? — Какой у тебя рост? What is your build like? — Какое у тебя телосложение? What is your hair colour? — Какой у тебя цвет волос? What is your hair like? — Какие у тебя волосы? What are your eyes like? — Какие у тебя глаза? What is your face like? — Какое у тебя лицо? What is your nose like? — Какой у тебя нос? Английские слова по теме «Appearance. Внешность» (список №1 продолжение)appearance – внешность height [hait] — рост tall — высокий short — низкий middle — sized — среднего роста build — телосложение thin – худой fat — толстый slim — стройный (о девушке) athletic — мускулистый (спортивный) hair colour — цвет волос fair — светлые dark — темные black — черные brown — коричневые red — рыжие blond — очень светлые hair — волосы short — короткие long — длинные straight — прямые wavy — волнистые curly — кудрявые thick — густые thin — редкие eyes — глаза big — большие little — маленькие green — зеленые blue — голубые brown (hazel) — карие face — лицо round — круглое oval — овальное nose — нос long — длинный straight — прямой turned up — вздернутый mouth — рот lips — губы teeth — зубы ears — уши forehead — лоб neck — шея body — туловище arms — руки hands — руки (кисти рук) legs — ноги knees — колени feet — ступни Medium height (ˈmiːdɪəm haɪt ) Среднего роста a happy medium золота́я середи́на skinny [ˈskɪn.i] тощий, обтягивающий, кожа да кости slim [slɪm] тонкий, стройный, изящный stocky [ˈstɒk.i] коренастый, приземистый chubby [ˈtʃʌb.i] круглолицый, полнощекий obese [əʊˈbiːs] тучный, страдающий ожирением, жирный overweight [əʊvəˈweɪt] избыточный вес, перевес, излишек веса cute [kjuːt] милый, привлекательный, умный attractive [əˈtræktɪv] привлекательный, притягательный, заманчивый elegant [ˈelɪɡənt] элегантный, изящный, изысканный gorgeous [ˈɡɔː.dʒəs] великолепный, прекрасный, витиеватый gorgeousadj (beautiful: person) потрясающе красивый нар + прил прекрасный, роскошный прил She is such a gorgeous girl. Она потрясающе красивая девушка. gorgeous adj (beautiful: thing, day) великолепный, прекрасный прил It is such a gorgeous day. Сегодня такой прекрасный день. ugly [ˈʌɡli] уродливый, безобразный, неприятный Все приемы пищи в английском языке24 апреля 2022 Вас тоже в школе учили, что dinner – это обед, а supper – это ужин, а теперь сложно запомнить правильные названия? Вы не знали о том, что tea – это не только чай или чаепитие, но и что-то более существенное? И вам тоже сложно представить, что в английском есть как минимум десять названий приемов пищи? Если ответили «да», читайте дальше. Основные понятия: meal and snackСначала разберемся с основными терминами. Breakfast, lunch, dinner, supper и другие приемы пищи в английском языке называются meal. Meal – это основательный прием пищи, которому отводится определенное время и место в течение дня. Это общее понятие, которое не уточняет времени приема пищи. Слово meal интересно тем, что у него нет полного эквивалента в русском языке. Все-таки «прием пищи» довольно официальное, не распространенное и слишком общее слово. В словаре можно найти перевод «еда», но он не всегда соответствует контексту. Еще есть вариант «трапеза», который ближе всего к значению meal, но это редкое и устаревшее понятие. В отличие от русских эквивалентов, в английском языке слово meal используется повсеместно в разговорной речи. Поэтому так сложно дословно перевести на русский такое предложение как He invited me for a meal. Чтобы звучало гармонично, нужно заменить «прием пищи» на «обед» или «ужин», но в оригинале нет информации о том, когда состоится этот meal. Поэтому приходится перефразировать: «Он пригласил меня поесть». Также в английском есть другая разновидность приема пищи – snack. В данном случае слово переводится не как «закуска», а как «перекус». Это легкий и быстрый прием пищи между основными «трапезами». В отличие от meals, snacks включают в себя перекусы на ходу, ночные набеги на холодильник, попкорн в кинотеатре и так далее. Слова meal и snack в английском языке – существительные. Чтобы образовать глагол, нужно добавить to have: to have a meal, to have a snack. То же самое касается самих названий приемов пищи – завтрака, обеда, ужина и других. Usually I have four meals a day. We had a snack before our journey. Типы приемов пищи: sit-down meal and buffetОбычно люди не уточняют, как они завтракают, обедают или ужинают. Но есть ситуации, в которых важно знать, какого типа трапеза предстоит. Это касается праздников, вечеринок, походов в гости и различных мероприятий. В англоязычной культуре есть два типа трапез для таких событий: sit-down meal и buffet. Sit-down meal – это аналог русского застолья. Это прием пищи, при котором гости садятся за стол и получают тарелки с едой, в то время как на столе стоят только закуски. Если такая трапеза проходит в ресторане или отеле, вам нужно оплатить каждое блюдо. Buffet – это по-русски «шведский стол» с небольшими отличиями. Это прием пищи, во время которого люди подходят к столам с едой, накладывают в свою тарелку то, что понравится, и потом едят стоя. У такого приема пищи фиксированная стоимость, есть можно сколько угодно. Buffets часто устраивают на свадьбах, юбилеях и других праздниках. Did you have a buffet or a sit-down meal at your wedding? Основные приемы пищи в английскомВ англоязычной культуре, как и во многих других, три приема пищи: завтрак, обед и ужин. Завтрак – breakfastВ древнеанглийском завтрак называли morgenemete – то есть morning food, утренняя еда. Но постепенно это слово изменило значение и стало относится к более поздним приемам пищи. Появилась потребность как-то называть утреннюю трапезу, так и возникло слово breakfast. Слово breakfast никак не связано со словом fast и не предполагает, что завтрак едят быстро. На самом деле это сокращенное выражение break the fast, то есть «прервать пост». По одной версии, в Средние века было принято ничего не есть с вечера одного дня до обеда следующего. По утрам голодали в религиозных целях. Но на практике люди далеко не всегда соблюдали пост и часто ели по утрам, тем самым нарушая пост – breaking the fast. По другой версии, завтрак так назвали, потому что ночью человек невольно соблюдает пост, так как ничего не ест. Получается, что первый прием пищи за день – это прерывание ночного поста. Интересно, что сначала breakfast – это был глагол. Например, можно было говорить I’m breakfasting. Постепенно слово закрепилось в языке и превратилось в устойчивое существительное. Обед – lunchВ Средние века обед был главным приемом пищи в течение дня. После нескольких часов утренней работы люди делали большой перерыв, чтобы плотно поесть при естественном свете вместе со всей семьей. Такой прием пищи называли dinner. Со временем dinner сдвигался все позже, в 17-18 веках обедали уже ближе к вечеру. Так слово dinner постепенно стало означать «ужин». В начале 19 века появилось понятие luncheon. Происхождение этого слова неизвестно: возможно, оно произошло от слова lump – кусок. Так называли легкий прием пищи, на который днем собирались женщины, пока их мужья работали. Долгое время эта традиция была женской, хотя иногда к такому ланчу присоединялись мужчины. В 19 веке в связи с ростом индустриализации мужчины стали работать длинными сменами на фабриках. Первое время им разрешали устраивать перерывы на быстрый обед, который дома готовили им жены. Но вскоре и это стало неудобно, так как все больше людей работали вдали от дома. Dinner окончательно превратился в вечерний прием пищи – ужин. Но в течение дня работникам надо было есть, и luncheon из женской трапезы превратился в повсеместную привычку. В отличие от dinner, это был легкий прием пищи, часто состоящий из принесенной из дома еды. Такая традиция продолжается до сих пор. Слово luncheon сократилось до lunch, появились такие понятия как lunchbox и business lunch. Ужин – dinnerВ современном английском языке ужин – это dinner, а не supper, как учили нас в школах. Впрочем, варианты supper и даже tea в некоторых местах тоже означают ужин, но dinner остается самым общепринятым и распространенным обозначением ужина. Интересно, что слова dinner и breakfast имеют похожее происхождение. Dinner – производное от старофранцузского disner, что означало «обедать». А disner, в свою очередь, происходит от галло-романского desjunare, что означало «нарушить пост». Так что первоначально это вообще был завтрак, но потом происхождение слова забылось, а значение поменялось на «главный прием пищи». В Средние века им был обед, а теперь ужин. Важно не забывать, что dinner – это не только ужин, но и главный прием пищи в течение дня. В современное время в большинстве случаев это ужин, но бывают и исключения. Например, во время праздников, банкетов и специальных мероприятий dinner переносят ближе к обеду. Например, Christmas dinner или Thanksgiving dinner могут проводится в обеденное время. Дополнительные приемы пищиПомимо трех основных, в английском языке есть несколько названий для дополнительных приемов пищи и перекусов. Вот самые распространенные. BrunchBrunch – это комбинация слов breakfast и lunch. На русский язык его можно перевести как «поздний завтрак», но это неточный перевод. Бранч обычно едят с позднего утра и до трех часов дня. Обычно он гораздо плотнее завтрака и заменяет сразу завтрак и обед. Чаще всего brunch едят по воскресеньям. Эта традиция особенно популярна в США. Если американцы зовут гостей в воскресенье, то часто на brunch, а не на обед. ElevensesElevenses – еще один «поздний завтрак». Он бранча он отличается тем, что обычно состоит из чая с легкими закусками и не заменяет другие приемы пищи. Если вы уже позавтракали, а обед еще нескоро, то около одиннадцати часов можно перекусить бутербродами или печеньем с чаем. Это и называется elevenses. Это понятие встречается в Великобритании, хотя уже устаревает. Afternoon teaА послеобеденный чай называется afternoon tea. Это тоже британская традиция – перекусывать чаем с маленькими бутербродами, пирожными и булочками между обедом и ужином. Как правило, послеобеденный чай пьют в 4-5 часов вечера. Раньше даже говорили five-o-clock tea. Также есть синоним cream tea – перекус из крепкого чая с булочками и топлеными сливками. TeaTea – это не только чай, но и ужин в некоторых британских семьях. Многие называют ужин не dinner или supper, а именно tea, хотя далеко не всегда на ужин пьют чай. High teaHigh tea – еще одно британское понятие. Это ранний, но плотный ужин с горячими блюдами, после которых пьют чай. Время для high tea – примерно 5-6 часов вечера. LinnerLinner – это комбинация слов lunch и dinner, по аналогии с бранчем. Это поздний обед или ранний ужин. Он распространен гораздо меньше, чем brunch. И даже это слово – linner – слышали не все носители языка. SupperSupper – легкий поздний ужин из закусок и салатов, который едят примерно в 18-19 часов. Supper едят только в те дни, когда dinner по тем или иным причинам состоялся довольно рано и перед сном нужно подкрепиться. Можно сказать, что это второй ужин. Ужин нельзя назвать supper, если главного приема пищи в этот день не было. 09.01.2022 Еда на английском языке, приемы пищи с переводомРаз и навсегда запоминаем, как все-таки по-английски будут обед и ужин. А заодно разбираемся, какие еще названия приемов пищи придумали британцы. Неожиданное открытие: tea — это не только чай с бутербродиком. Breakfast — «завтрак». Со школьных времен ничего не изменилось. У слова интересное происхождение. Часть fast не про скорость, с которой закидываешь в себя яичницу, когда проспал. Здесь fast означает «пост, воздержание от еды» — так в Среднии века должен был поступать благочестивый христианин после ужина и аж до обеда следующего дня. Нарушали пост — break fast — только грешники и представители низших сословий. Brunch — поздний завтрак, плавно переходящий в обед. Бранч ассоциируется с выходными и бокалом игристого. Lunch — «обед». Если вас в школе научили называть обед dinner, придется переучиваться. Вот лайфхак: вспоминайте, в чем можно принести обед на работу или в школу — это ведь ланчбокс, а не динербокс. Dinner — «ужин». Именно этот вариант сегодня считается общепринятым. Если случайно потеряете одну букву «n», получится другое слово — diner [ˈdaɪnər]. Так в США называют ресторан быстрого обслуживания. Если каждый день за завтраком или во время обеденного перерыва выполнять по одному небольшому заданию, вы быстрее достигните поставленных целей в изучении языка. Присоединяйтесь к марафону Skyeng — расскажем, как выработать привычку учить английский. Слово supper выдумали не авторы отечественных учебников. Оно действительно существует и даже иногда еще используется, но только людьми старшего поколения. Dinner означает «главный прием пищи за день». До начала 20 века им был обед. Вечером обычно доедали остатки дневного праздника живота или готовили легкий суп — отсюда и название supper. Потом пришлось ходить в офис, возвращаться домой на обед перестали — почетная миссия собирать всю семью вместе за столом перешла к ужину. И название dinner туда же. В США supper считается устаревшим словом — так говорят только бабушки. А вот в Великобритании человека, которые приглашает в гости на supper (по опросам это всего 5% населения), примут за аристократа или просто выпендрежника. В Великобритании сохранились несколько гастрономических привычек, которые в США так не прижились, или же американцы просто не считают нужным как-то по особенному их называть. Elevenses — «второй завтрак». Это чашка кофе или чая с чем-то сладеньким в 11 утра, когда завтрак уже упал, а до обеда еще надо дотерпеть. Идея дня: устроить настоящее английское чаепитие на балконе Afternoon tea, или five o’clock tea — «послеобеденное чаепитие». В промежуток с половины третьего до пяти часов вечера в Великобритании пьют чай с молоком, заедая бутербродами с огурцом и пирожными. Сами британцы традицию уже не соблюдают, но это веселое туристическое развлечение — особенно, если удастся забронировать столик в красивой локации вроде оранжереи на территории Кенсингтонского дворца. Просто tea можетподразумевать и полноценный ужин. Так говорят на севере Великобритании, например в Манчестере или Ньюкасле. Там человек, который варит макароны, может сказать «I’m making tea», что будет значить «Я готовлю ужин». Еда на английском языке: учим и едим — блог школы DivelangПриезжая в новую страну, мы всегда думаем о том, чем и где будем питаться. Чтобы не растеряться в магазине или ресторане, не помешает выучить названия распространённых продуктов, блюд и часто употребляемые фразы, связанные с ними. А еще еда — отличная тема для разговора даже с малознакомым человеком. Но если при упоминании английской еды на ум приходит только овсянка, вы вряд ли поддержите разговор. Значит пора исправлять ситуацию. В статье расскажем о приемах пищи в Великобритании — как они называются, во сколько и какие блюда едят англичане. Изучим названия распространенных продуктов и блюд из них, а также выражения, которые вы сможете использовать в ресторане. Английские слова, связанные с едой: приемы пищиАнгличане, как известно, народ консервативный. И едят они всегда в одно и то же время. Завтрак по-английски называется breakfast, завтракать звучит как have breakfast. Англичане завтракают с 7 до 9 часов. И не только овсяной кашей — oatmeal. Едят и яичницу с беконом — bacon and eggs, бутерброды с джемом — toasts with jam, пудинги с чашкой кофе — pudding and cup of coffee. Обед по-английски называется lunch, обедать соответственно — have lunch. Обычно обедают с 12 до 13.30. На обед англичане едят мясные блюда — meat dishes, сэндвичи — sandwiches, запеченные овощи — baked vegetables. Ужин по-английски называется dinner, ужинать — have dinner. Обычно ужинают с 18 до 20. Зачастую английский ужин плотнее обеда, и кроме мясных блюд и овощей включает в себя суп-пюре — mashed soup или бульон — bouillon. Часто ужин дополняют алкоголем. Пить алкогольные напитки — have a drink. Англичане не прочь сделать перекус — have a snack. Прием пищи между завтраком и обедом называется brunch (образовано от breakfast и lunch). Перекусить после обеда англичане предпочитают за чаем — это five o'clock, о котором все наслышаны. Британцы пьют чай (have tea) вместе с пирожными — cakes, печеньями — cookies. Перекус на ночь англичане называют supper. В это время они пьют какао — cocoa и закусывают чем-то легким. Уровни английского языка: от A1 до C2, от Beginner до ProficiencyЗаметки о языке и культуре Как бы вы ни изучали язык, самостоятельно или на курсах, вы обязательно столкнетесь с понятием «уровни английского языка» или «уровни владения английским языком», а также с такими непонятными обозначениями, как А1, В2, и более понятными Beginner, Intermediate и так далее. Из этой статьи вы узнаете, что значат эти формулировки и какие выделяют уровни знания языка, а также как определить свой уровень английского языка. Содержание: Таблица: уровни знания английского языка Уровни английского языка: подробное описание Уровень Beginner (A1) Уровень Elementary (A2) Уровень Intermediate (B1) Уровень Upper Intermediate (B2) Уровень Advanced (C1) Уровень Proficiency (C2) |