Главная страница
Навигация по странице:

  • «ҰЛТТЫҚ МЕДИЦИНА УНИВЕРСИТЕТІ» АКЦИОНЕРЛІК ҚОҒАМЫ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

  • Кафедра

  • Тема

  • Языковые особенности профессиональной речи.

  • 11. Язык специальности.. Язык специальности


    Скачать 69.27 Kb.
    НазваниеЯзык специальности
    Дата16.12.2022
    Размер69.27 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла11. Язык специальности..docx
    ТипМетодические рекомендации
    #848576





    «ҰЛТТЫҚ МЕДИЦИНА УНИВЕРСИТЕТІ» АКЦИОНЕРЛІК ҚОҒАМЫ
    АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»



    Кафедра языковых дисциплин

    Методические рекомендации

    для практических занятий

    ОМ

    Страница из





    Кафедра языковых дисциплин

    Методические рекомендации

    для практических занятий

    Тема: Язык специальности.

    Курс: 1

    Дисциплина: Русский язык


    Составитель: лектор Лисариди Е.К.

    2021 г.


    Занятие 11


    1. Тема: Язык специальности.




    1. Цель: дать представление о языке специальности врачей.




    1. Задачи.

    Практические навыки: совершенствовать навыки нормированной устной (монологический, диалогической) и письменной речи, выработать навыки самостоятельного конструирования высказываний в рамках речевой темы.
    IV. Основные вопросы темы:

    1. Язык специальности.

    2. Языковые особенности профессиональной речи.


    V. Методы обучения и преподавания.

    Репродуктивный: объяснение грамматической темы, ознакомление с лингвистической информацией, выполнение тренировочных упражнений, составление диалогов по заданным моделям.

    Наглядный: работа с опорными схемами, таблицей.

    Интерактивный: лингвистическая игра; конструирование синквейна с опорными лингвистическими терминами и ключевыми словами речевой темы; атака вопросами.
    VI. Задания по теме.
    Задание 1. Прочитайте текст. Составьте к нему вопросный план. Расскажите о языковых особенностях специальности врача.


    Вопросный план:

    1. Что такое язык специальности и как оно характеризуется?

    2. Какие функция есть у специального языка?

    3. Какими моделями выделяется профессиональный язык?

    4. Какие основные пласты имеет профессиональный язык?

    5. На каких языках основывается наука медицины и фармации?
    Языковые особенности профессиональной речи.
    Язык специальности – это совокупность всех языковых средств, которые применяются в ограниченной специальностью сфере коммуникации. Основная цель использования языка специальности – обеспечить взаимопонимание занятых в определенной сфере людей. Язык профессиональной сферы общения представлен в диалогической форме, будь то письменная речь или устная, поскольку профессиональная сфера всегда предполагает обсуждение проблемы, конкретного вопроса или факта.

    Выделяется несколько функций специального языка:

    - отражение действительности и хранение знания (эпистемическая функция);

    - получение нового знания (когнитивная функция);

    - передача специальной информации (коммуникативная функция).

    Модели профессионального языка:

    - для области профессиональных языков техники: язык науки (язык теории, специальная терминология), язык производства (цеховой язык, профессиональный разговорный язык, собственно производственный язык, специализированный по более мелким отраслям);

    - для политического профессионального языка: научный язык деловой язык, профессиональный разговорный язык;

    - для профессионального языка химии: научный язык, жаргон, употребляемый в лабораториях, язык учебников, язык преподавателей;

    - для медицинского профессионального языка: научный язык, профессиональный разговорный язык, язык учебников, язык практики или язык клиник.

    Существует три основных пласта профессионального языка:

    1) научный язык;

    2) профессиональный разговорный язык (цеховой язык, производственный язык, лабораторный жаргон), который служит для повседневного общения людей, работающих в данной отрасли;

    3) распределяющий язык (язык продавцов, язык торговцев, язык агитации, язык рекламы).

    Для полноценного овладения любой профессией человек должен обязательно знать терминологию своей специальности. История Европы развивалась так, что базовая терминология большинства наук, в том числе и медицины, основывается на словах латинского и греческого языков. Но, нет, пожалуй, другой такой профессиональной деятельности, в которой мировой многовековой опыт отразился бы столь непосредственно, как на составе профессионального языка врача, потому что одной из дисциплин, имеющих большое значение при подготовке специалистов в области медицины и фармации, несомненно, является латинский язык, с которым приходится встречаться в повседневной работе – при чтении названий болезней, анатомических и клинических терминов, названий лекарственного сырья, ботанических терминов, принятых в Международной номенклатуре названий химических соединений и особенно в рецептуре.

    Современный врач, даже когда на профессиональную тему говорит на родном языке, употребляет более 60% слов латинского и греческого происхождения. И это не удивительно, ведь общеизвестно, что терминологии самых разных наук, в том числе и сравнительно недавно возникших, пополнялись и продолжают пополняться за счет активного привлечения лексики и словообразовательных средств именно этих двух классических языков античного мира.
    Задание 2.Напишите профессиональные слова, используемые в медицине (не менее 10). Дайте им определение. Укажите, в какой сфере медицины они используются.

    Диагноз – определение, чем именно болен человек.

    Вакцина – профилактическое лекарство от вирусов.

    Мутация – это устойчивое и ненаправленное изменение в геноме.

    Анестезия – процесс уменьшения чувствительности тела или его части.

    Фармакология — наука о действии на организм химических соединений, применяемых для лечения, профилактики и диагностики болезней человека.

    Анемия — состояние, характеризующееся уменьшением количества эритроцитов и снижением гемоглобина в единице объема крови.

    Биологически активные добавки (БАД) — композиции натуральных или идентичных натуральным биологически активных веществ, предназначенных для непосредственного приема с пищей или введения в состав пищевых продуктов.

    Витамины — пищевые вещества, необходимые для поддержания жизненных функций; не синтезируются в организме человека и должны поступать извне.

    Глаукома — заболевание, проявляющееся повышением внутриглазного давления.

    Имплантанты (в хирургии) — приспособления из неорганических материалов, вводимые в организм человека для временного или постоянного выполнения различных функций.

    Задание 3. Прочитайте афоризмы Гиппократа о медицине и врачах. Объясните их значение. Какой из афоризмов вам понравился больше всего. Почему?

    1. Если врач не может принести пользы, пусть он не вредит.

    2. Ни насыщение, ни голод и ничто другое не хорошо, если переступить меру природы.

    3. Очень часто лучшее лекарство — это обойтись без него.

    4. Медицина поистине благородное из всех искусств.

    5. Часть болезней происходит только от образа жизни.

    6. Врач должен быть чистоплотным, ходить в хорошей одежде, ибо всё это вызывает доверие больных.

    7. И успех, и неуспех в лечении болезни нужно возлагать как на долю врача, так и на долю пациента.

    8. Врач – философ; ведь нет большой разницы между мудростью и медициной.

    9. Некоторые больные, несмотря на сознание обречённости, выздоравливают только потому, что уверены в мастерстве врача.

    10. Врач должен помнить, что, обращаясь к нему, больной ждёт не рассуждений о болезни и объяснений, а помощи.

    Задание 4. Составьте кластер к слову специальность.

    Специальность:
    любимая, профессия, звание, интерес, учеба, опыт, выбор, фирма, карьера, дело, хобби, должность, диплом, ремесло, занятие, офис.

    Справка:
    Кластер – это несколько объектов со схожими функциями, логически объединённых в одну группу с целью повышения эффективности.

    Литература:

      1. Жанпейс, У.А. Русский язык [Текст]: Каз.НМУим.С.Д.Aсфендиярова / У.А. Жанпейс. Алматы: Эверо, 2016

      2. Жанпейс У.А. Русский язык. Учебное пособие для студентов медицинских вузов. – Алматы: КазНМУ им. С.Д. Асфендиярова. 2016.

      3. Озекбаева Н.А. Учебное пособие для студентов казахского отделения медицинских вузов (бакалавриат). – Алматы, 2015

      4. Чумбалова Г.М.Научный стиль речи (медицинский профиль): Учебное пособие. –

    Алматы, 2015 – 104 с.
    Дополнительная:
    1. Туребаев, М.Н. Практический русско-казахский медицинский разговорник [Текст] = Практикалыќ орысша-ќазаќша медициналыќ тілдескіш: тілашар / М.Н. Туребаев; ЗКГМУ им. М. Оспанова.- Аќтобе, 2018.
    Электронные ресурсы
    Интернет-сайт «Стиль документа» www.doc-style.ru

    Онлайн-энциклопедия www.wikipedia.org

    Интернет-сайт «Культура письменной речи» www.gramota.ru


    написать администратору сайта