Главная страница
Навигация по странице:

  • Е, F, С,D и их подгруппы Группа Е Отправление EXW Франко завод (... название места) Группа F Основная перевозка не оплачена

  • Группа С Основная перевозка оплачена

  • Группа D Прибытие 8.В чём различие терминам FAS и FOB 2. Вариант

  • 4.Учебно-методическое обеспечение дисциплины

  • ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ

  • Аоаоаоаоатвтво. УМК_Международные_конвенции_и_соглашения_по_торговле. 1. Международные организации, разрабатывающие документ по проблемам международной торговли и экономического сотрудничества


    Скачать 3.84 Mb.
    Название1. Международные организации, разрабатывающие документ по проблемам международной торговли и экономического сотрудничества
    АнкорАоаоаоаоатвтво
    Дата29.08.2022
    Размер3.84 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаУМК_Международные_конвенции_и_соглашения_по_торговле.pdf
    ТипУчебно-методический комплекс
    #655728
    страница17 из 35
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   35
    №4.
    1. Вариант
    1.
    Какова цель Инкотермс?
    2.
    Какими вопросами ограничена сфера действия Инкотермс?
    3.
    Инкотермс рассматривает вопросы:
    4. Инкотермс предназначены:
    5. Какова основная причина последовательных редакций
    Инкотермс?
    6. Кто непосредственно работал над формированием
    ИНКОТЕРМС?
    7. Что означают группы : Е, F, С,D и их подгруппы?
    Группа Е Отправление
    E
    XW
    Франко завод (... название места)
    Группа F Основная перевозка не оплачена
    F
    CA
    Франко перевозчик (... название места назначения)
    F
    Франко вдоль борта судна (... название порта отгрузки)

    223
    AS
    F
    OB
    Франко борт (... название порта отгрузки)
    Группа С Основная перевозка оплачена
    C
    FR
    Стоимость и фрахт (... название порта назначения)
    C
    IF
    Стоимость, страхование и фрахт (... название порта назначения)
    C
    PT
    Фрахт/перевозка оплачены до (... название места назначения)
    C
    IP
    Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (... название места назначения)
    Группа D Прибытие
    8.В чём различие терминам FAS и FOB?
    2. Вариант
    1.
    Когда (в каком случае) риск потери или повреждения товара, а также обязательство нести расходы, связанные с товаром, переходит от продавца к покупателю? Что необходимо для этого сделать?
    2. что означает «нет обязательств»?
    3. Возможно ли на усмотрение сторон договора вносить уточнения в термины Инкотермс? К чему это может привести?
    4. В редакции Инкотермс 2000 термины FAS и DEQ на кого возлагают обязанность таможенной очистки товара для экспорта?
    5. На кого возлагаются затраты по осмотру товара?
    6. Какой термин используют при поставки товара «через поручни судна»?
    7. Какой термин используют при передаче товара перевозчику для последующей погрузки на судно?
    8. Все разногласия, вытекающие из/или в связи с настоящим договором, где и кем должны окончательно разрешаться?
    №. 5.

    224 1.
    В каком случае контракт на ПОСТАВОКУ МАШИННОГО
    ОБОРУДОВАНИЯ считается заключённым?
    2.
    В чьей собственности находятся чертежи и пояснительные документы?
    3.
    Куда может включаться стоимость упаковки?
    4.
    Кто организует осмотр и испытания и на чей счёт относятся затраты?
    5.
    Когда и на кого переходит риск?
    6.
    Как осуществляется поставка?
    7.
    В каком порядке производятся платежи?
    8.
    Гарантия и ответственность в соответствии с ПОСТАВОКОЙ
    МАШИННОГО ОБОРУДОВАНИЯ?
    9.
    Случаи, освобождающие от ответственности в соответствии с
    ПОСТАВОКОЙ МАШИННОГО ОБОРУДОВАНИЯ?
    №6.
    1. Какие типы соглашений государства заключают, чтобы поощрить инвестиции друг друга?
    2. Цель заключения торговых договоров?
    3. Как и где должны рассматриваться и разрешаться споры по иностранным инвестициям?
    4. С какой целью заключаются Соглашения о налогообложении?
    5. Кто занимается вопросами вопросом налогообложения иностранных инвестиций?
    6. Предусматривается ли избежание двойного налогообложения?
    7. Какова Главная цель двухсторонних договоров об инвестициях?
    8. Какова структура соглашений об инвестициях?
    9. Куда можно обращаться при возникновении инвестиционных?
    10. В чём заключается принцип суброгации?
    11. Какие соглашения имеют преимущественную силу?
    12. На какой период распространяется действие Соглашения?
    13. Когда получили своё начало многостороннее регулирование отношений по инвестициям?
    14.Какая структура оказывает особое влияние в вопросах иностранного инвестирования?
    15. Как должна осуществляться деятельность предприятий с иностранным капиталом?

    225 16. Что регламентирует Хартия экономических прав и обязанностей государств?
    4.Учебно-методическое обеспечение дисциплины
    1. Абакумова О.Г. Управление внешнеэкономической деятельностью.
    Конспект лекций./ Приор, Москва, 2005.
    2.К.А. Бекяшев, Е.Г. Моисеев. Таможенное право. / Учебное пособие. М.:
    Проспект, 2004г.
    3. .
    Герчиковя И.Н. Международное коммерческое дело. Практикум: Учеб. пособие для вузов. — М.: Банки и биржи, ЮНИТИ-ДАНА, 1999.
    4. Г.К. Дмитриева Международное частное право. Учебник. М. Проспект,
    2004г.
    5. С.И. Долгов, И.И. Кретов Предприятие на внешних рынках \
    Внешнеторговое дело, 2002г.
    6.И.И. Кретов Логистика во внешнеторговой деятельности. \Учебное пособие. Москва, 2006г.
    7.В.М. Шумилов Международное экономическое право. Ростов-на-Дону:
    Проспект, 2003г.
    8. Яблукова Р.З. Международные экономические отношения. / Учебное пособие. М.: Проспект, 2004г.

    226
    ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
    О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ
    Часть I Сфера применения и общие положения
    Глава I. Сфера применения
    Статья 1 1. Настоящая Конвенция применяется к договорам купли-продажи товаров между органами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах:
    А) когда эти гос-ва являются Договаривающимися;
    Б) когда согласно нормам международного частного права применимо право
    Договаривающегося гос-ва.
    2. То обстоятельство, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных; государствах, не принимается во внимание, если это не вытекает из договораор из имевших место до или в момент его заключения деловых отношений или обмена информацией между сторонами.
    3. Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статтус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при определении применимости настоящей Конвенции.
    Статья 2 Конвенция не применяется к продаже: а) товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретают такого использования; б) с аукциона; в) в порядке исполнительного производства или иным образом в силу законе г) фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег д) судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке; е) электроэнергии.
    Статья 3 1. Договоры на поставку товаров, подлежащих изготовлению или производству, считаются договорами купли-продажи, если только сторона, заказывающая товары, не берёт на себя обязательства поставить существенную часть материалов, необходимых для изготовления или производства таких товаров.
    2. Настоящая Конвенция не применяется к договорам, в которых обязательства стороны, поставляющей товары, заключаются в основном в выполнении работы предоставлении иных услуг.
    Статья 4

    227
    Настоящая Конвенция регулирует только заключение договора купли-продажии и те права и обязательства продавца и покупателя, которые возникают из такого
    ДОГОРА
    В
    частности, поскольку иное право не предусмотрено в Конвенции, она не касается: а) действительности самого договора или каких-либо из его положений или любого обычая; б) последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар.
    Статья 5
    Настоящая Конвенция не применяется в отношении ответственности продавца за причиненные товаром повреждения здоровья или смерть какого-либо лица.
    Статья 6
    Стороны могут исключить применение настоящей Конвенции либо, при условии наблюдения статьи 12, отступить от любого из ее положений или изменить его действие.
    Глава II. Общие положения
    Статья 7 1.
    При толковании настоящей Конвенции надлежит учитывать ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении и соблюдению добросовестности в международной торговле.
    2. Вопросы, относящиеся к предмету регулирования настоящей Конвенции, которые прямо в ней не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов — в соответствии с правом, применяемым в силу норм международного частного права.
    Статья 8 1. Для целей настоящей Конвенции заявление и иное поведение стороны толкуются в соответствии с ее намерением, если другая сторона знала или не могла не знать, каково было это намерение.
    2. Если предыдущий пункт не применим, то заявления и иное поведение стороны толкуются в соответствии с тем пониманием, которое имело бы разумное лицо, действующее в том же качестве, что и другая сторона при аналогичных обстоятельствах.
    3. При определении намерения стороны или понимания, которое имело бы разумное лицо, необходимо учитывать все соответствующие обстоятельства, включая переговоры, любую практику, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, обычаи и последующее поведение сторон.
    Статья 9 1. Стороны связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и практикой, установленной ими в своих взаимных отношениях.
    2. При отсутствии договоренности об ином считается, что стороны подразумевали применение к их договору или его заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами в договорах данного рода в соответствующей области торговли.
    Статья 10
    Для целей настоящей Конвенции:
    а) если сторона имеет более одного коммерческого предприятия, ее коммерческим предприятием считается то, которое с учетом обстоятельств, известных сторонам или предполагавшихся ими в любое время до или в момент заключения договора, имеет наиболее тесную связь с договором и его исполнением;
    б) если сторона не имеет коммерческого предприятия, принимается во внимание ее постоянное местожительство.
    Статья 11
    Не требуется, чтобы договор купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы. Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания.

    228
    Статья 12
    Любое положение статьи 11, статьи 29 или части II настоящей Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли-продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в Договаривающемся государстве, сделавшем заявление на основании статьи 96 настоящей Конвенции. Стороны не могут отступать от настоящей статьи или изменять ее действие.
    Статья 13
    Для целей настоящей Конвенции под "письменной формой" понимаются также сообщения по телеграфу и телетайпу.
    Часть II Заключение договора
    Статья 14 1. Предложение о заключении договора, адресованное одному или нескольким кон- кретным лицам, является офертой, если оно достаточно определенно выражает намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта. Предложение является достаточно определенным, если в нем обозначен товар и прямо или косвенно устанавливаются количество и цена либо предусматривается порядок их определения.
    2. Предложение, адресованное неопределенному кругу лиц, рассматривается лишь как приглашение делать оферты, если только иное прямо не указано лицом, сделавшим такое предложение.
    Статья 15 1. Оферта вступает в силу, когда она получена адресатом оферты.
    2. Оферта, даже когда она является безотзывной, может быть отменена оферентом, если сообщение об отмене получено адресатом оферты раньше, чем сама оферта, или одновременно с ней.
    Статья 16 1. Пока договор не заключен, оферта может быть отозвана оферентом, если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты до отправки им акцепта.
    2. Однако оферта не может быть отозвана:
    а) если в оферте указывается путем установления определенного срока для акцепта или иным образом, что она является безотзывной;
    б) если для адресата оферты было разумным рассматривать оферту как безотзывную и адресат оферты действовал соответственно.
    Статья 17
    Оферта, даже когда она является безотзывной, утрачивает силу по получении оферентом сообщения об отклонении оферты.
    Статья 18 1. Заявление или иное поведение адресата оферты, выражающее согласие с офертой, является акцептом. Молчание или бездействие сами по себе не являются акцептом.
    2. Акцепт оферты вступает в силу в момент, когда указанное согласие получено оферентом. Акцепт не имеет силы, если оферент не получает указанного согласия в установленный им срок, а если срок не установлен, — то в разумный срок, принимая при этом во внимание обстоятельства сделки, в том числе скорость использованных оферентом средств связи. Устная оферта должна быть акцептована немедленно, если из обстоятельств не следует иное.
    3. Однако в силу оферты или в результате практики, которую стороны установили в своих взаимных отношениях, или обычая адресат оферты может, не извещая оферента, выразить согласие путем совершения какого-либо действия, в частности относящегося к отправке товара или совершенного в пределах срока, предусмотренного в предыдущем пункте.
    Статья 19

    229 1. Ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнения, ограничения или иные изменения, является отклонением оферты и представляет собой встречную оферту.
    2. Однако ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнительные или отличные условия, не меняющие существенно условий оферты,
    является акцептом, если только оферент без неоправданной задержки не возразит устно против этих расхождений или не направит уведомления об этом. Если он этого не сделает, то условиями договора будут являться условия оферты с изменениями, содержащимися в акцепте.
    3. Дополнительные или отличные условия в отношении, цены, платежа, качества и количества товара, места и срока поставки, объема ответственности одной из сторон перед другой или разрешения споров считаются существенно изменяющими условия оферты.
    Статья 20 1. Течение срока для акцепта, установленного оферентом в телеграмме или письме, начинается с момента сдачи телеграммы для отправки, или с даты, указанной в письме, или, если такая дата не указана, с даты, указанной на конверте. Течение срока для акцепта, установленного оферентом по телефону, телетайпу или при помощи других средств моментальной связи, начинается с момента получения оферты ее адресатом.
    2. Государственные праздники или нерабочие дни, имеющие место в течение срока для акцепта, не исключаются при исчислении этого срока. Однако если извещение об акцепте не может быть доставлено по адресу оферента в последний день указанного срока вследствие того, что этот день в месте нахождения коммерческого предприятия оферента приходится на государственный праздник или нерабочий день, срок продлевается до первого следующего рабочего дня.
    Статья 21 1. Запоздавший акцепт сохраняет силу акцепта, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты устно или направит ему соответствующее уведомление.
    2. Когда из письма или иного письменного сообщения, содержащего запоздавший акцепт, видно, что, если бы его пересылка была нормальной, оно было бы получено своевременно, запоздавший акцепт сохраняет си/ту акцепта, если только оферент без промедления не известит адресата оферты устно, что он считает свою оферту утратившей силу, или не направит ему уведомления об этом.
    Статья 22
    Акцепт может быть отменен, если сообщение об отмене получено оферентом раньше того момента или в тот же момент, когда акцепт должен был бы вступить в силу.
    Статья 23
    Договор считается заключенным в момент, когда акцепт оферт вступает в силу в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
    Статья 24
    Для целей части II настоящей Конвенции оферта, заявление об акцепте или любое выражение намерения считаются "полученными" адресатом, когда они сообщены ему устно или доставлены любым способом ему лично, на его коммерческое предприятие или по его почтовому адресу, а если он не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса, то доставлены по его постоянному местожительству.
    Часть III Купля-продажа товаров
    Глава I. Общие положения
    Статья 25
    Нарушение договора, допущенное одной из сторон, является существенным, если оно влечет за собой такой вред для другой стороны, что последняя в значительной степени лишается того, на что была вправе рассчитывать на основании договора, за исключением

    230 случаев, когда нарушившая договор сторона не предвидела такого результата, и разумное лицо, действующее в том же качестве при аналогичных обстоятельствах, не предвидело бы его.
    Статья 26
    Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно сделано другой стороне посредством извещения.
    Статья 27
    Поскольку иное прямо не предусмотрено в части III настоящей Конвенции, то если извещение, запрос или иное сообщение даны или сделаны стороной в соответствии с частью III и средствами, надлежащими при данных обстоятельствах, задержка или ошибка в передаче сообщения либо его недоставка по назначению не лишают эту сторону права ссылаться на свое сообщение.
    Статья 28
    Если в соответствии с положениями настоящей Конвенции одна из сторон имеет право потребовать исполнения какого-либо обязательства другой стороной, суд не будет обязан выносить решение об исполнении в натуре, кроме случаев, когда он сделал бы это на основании своего собственного закона в отношении аналогичных договоров купли- продажи, не регулируемых настоящей Конвенцией.
    Статья 29 1. Договор может быть изменен или прекращен путем простого соглашения сторон.
    2. Письменный договор, в котором содержится положение, требующее, чтобы любое изменение договора или его прекращение соглашением сторон осуществлялось в письменной форме, не может быть иным образом изменен или прекращен соглашением сторон. Однако поведение стороны может исключить для нее возможность ссылаться на указанное положение в той мере, в какой другая сторона полагалась на такое поведение.
    Глава II. Обязательства продавца
    Статья 30
    Продавец обязан поставить товар, передать относящие г
    я к нему документы и право собственности на товар в соответствии с требованиями договора и настоящей Конвенции.
    Разбел I. Поставка товара и передача документов
    Статья 31
    Если продавец не обязан поставить товар в каком-либо ином определенном месте, его обязательство по поставке заключается: а) если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара, — в сдаче товара первому перевозчику для передачи покупателю; б) если в случаях, не подпадающих под действие предыдущего подпункта, договор касается товара, определенного индивидуальными признаками, или неиндивидуали- зированного товара, который должен быть взят из определенных запасов либо изготовлен или произведен, и стороны в момент заключения договора знали о том, что товар находится либо должен быть изготовлен или произведен в определенном месте, — в предоставлении товара в распоряжение покупателя в этом месте; в) в других случаях — в предосташгении товара в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения договора находилось коммерческое предприятие продавца.
    Статья 32 1. Если продавец в соответствии с договором или настоящей Конвенцией передает товар перевозчику и если товар четко не идентифицирован для целей договора путем маркировки, посредством отгрузочных документов или иным образом, продавец должен дать покупателю извещение об отправке с указанием товара.
    2. Если продавец обязан обеспечить перевозку товара, он должен заключить такие договоры, которые необходимы для перевозки товара в место назначения надлежащими при данных обстоятельствах способами транспортировки и на условиях, обычных для такой транспортировки.

    231 3;- Если продавец не обязан застраховать товар при его перевозке, он должен по просьбе покупателя представить ему всю имеющуюся информацию, необходимую для осуществления такого страхования покупателем.
    Статья 33
    Продавец должен поставить товар:
    а) если договор устанавливает или позволяет определить дату поставки, — в эту дату;
    б) если договор устанавливает или позволяет определить период времени для поставки,
    — в любой момент в пределах этого периода, поскольку из обстоятельств не следует, что дата поставки назначается покупателем;
    в) в любом другом случае — в разумный срок после заключения договора.
    Статья 34
    Если продавец обязан передать документы, относящиеся к товару, он должен сделать это в срок, в месте и в форме, которые требуются по договору. Если продавец передал документы ранее указанного срока, он может до истечения этого срока устранить любое несоответствие в документах при условии, что осуществление им этого права не причиняет покупателю неразумных неудобств или неразумных расходов. Покупатель, однако, сохраняет право потребовать возмещения убытков в соответствии с настоящей
    Конвенцией.
    Раздел II. Соответствие товара и права третьих лиц
    Статья 35 1. Продавец должен поставить товар, который по количеству, качеству и описанию соответствует требованиям договора и который затарирован или упакован так, как это требуется по договору.
    2. За исключением случаев, когда стороны договорились об ином, товар не соответствует договору, если он:
    а) не пригоден для тех целей, для которых товар того же описания обычно используется;
    б) не пригоден для любой конкретной цели, о которой продавец прямо или косвенно был поставлен в известность во время заключения договора, за исключением тех случаев, когда из обстоятельств следует, что покупатель не полагался на компетентность и суждения продавца;
    в) не обладает качествами товара, представленного продавцом покупателю в качестве образца или модели;
    г) не затарирован или не упакован обычным для таких товаров способом, а при отсутствии такового — способом, который является надлежащим для сохранения и защиты данного товара.
    3. Продавец не несет ответственности на основании подпунктов "а" —"г" предыдущего пункта за любое несоответствие товара, если во время заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таком несоответствии.
    Статья 36 1. Продавец несет ответственность по договору и по настоящей Конвенции за любое несоответствие товара, которое существует в момент перехода риска на покупателя, даже если это несоответствие становится очевидным только позднее.
    2. Продавец также несет ответственность за любое несоответствие товара, которое возникает после момента, указанного в предыдущем пункте, и является следствием нару- шения им любого своего обязательства, включая нарушение любой гарантии того, что в течение того или иного срока товар будет оставаться пригодным для обычных целей или какой-либо конкретной цели либо будет сохранять обусловленные качества или свойства.
    Статья 37
    В случае досрочной поставки продавец сохраняет право до наступления предусмотренной для поставки даты поставить недостающую часть или количество товара, либо новый товар взамен поставленного товара, который не соответствует договору, либо устранить любое несоответствие в поставленном товаре при условии, что осуществление им этого права не причиняет покупателю неразумных неудобств или неразумных расходов.

    232
    Покупатель, однако, сохраняет право потребовать возмещения убытков в соответствии с настоящей Конвенцией.
    Статья 38 1. Покупатель должен осмотреть товар или обеспечить его осмотр в такой короткий срок, который практически возможен при данных обстоятельствах.
    2. Если договором предусматривается перевозка товара, осмотр может быть отложен до прибытия его в место назначения.
    3. Если место назначения товара изменено во время его нахождения в пути или товар переотправлен покупателем и при этом покупатель не имел разумной возможности осмотреть его, а продавец во время заключения договора знал или должен был знать о возможности такого изменения или такой переотправки, осмотр товара может быть отложен до его прибытия в новое место назначения.
    Статья 39 1. Покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере несоответствия, в разумный срок после того, как оно было или должно было быть обнаружено покупателем.
    2. В любом случае покупатель утрачивает право ссылаться на несоответствие товара, если он не дает продавцу извещения о нем в пределах двухлетнего срока, считая с даты фактической передачи товара покупателю, поскольку этот срок не противоречит договорному сроку гарантии.
    Статья 40
    Продавец не вправе ссылаться на положения статей 38 и 39, если несоответствие товара связано с фактами, о которых он знал или не мог не знать и о которых он не сообщил покупателю.
    Статья 41
    Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, за исключением тех случаев, когда покупатель согласился принять товар, обремененный таким правом или притязанием. Однако если такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, то обязательство продавца регулируется статьей 42.
    Статья 42 1. Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, которые основаны на промышленной и интеллектуальной собственно- сти, о которых в момент заключения договора продавец знал или не мог не знать, при условии, что такие права или притязания основаны на промышленной или другой интеллектуальной собственности:
    а) по закону государства, где товар будет перепродаваться или иным образом ис- пользоваться, если в момент заключения договора стороны предполагали, что товар будет перепродаваться или иным способом использоваться в этом государстве;
    б) в любом в другом случае — по закону государства, в котором находится коммерческое предприятие покупателя.
    2. Обязательство продавца, предусмотренное в предыдущем пункте, не распространяется на случаи, когда в момент заключения договора покупатель знал или не мог не знать о таких правах или притязаниях либо когда права или притязания являются следствием соблюдения продавцом технических чертежей, проектов, формул или иных исходных данных, представленных покупателем.
    Статья 43 1. Покупатель утрачивает право ссылаться на положения статей 41 или 42, если он не дает продавцу извещения, содержащего данные о характере права или притязания третьего лица в разумный срок после того, как он узнал или должен был узнать о таком праве или притязании.

    233 2. Продавец не вправе ссылаться на положения предыдущего пункта, если он знал о праве или притязании третьего лица и о характере такого права или притязания.
    Статья 44
    Несмотря на положения п. 1 статьи 39 и п. 1 статьи 43, покупатель может снизить цену в соответствии со статьей 50 или потребовать возмещения убытков, за исключением упущенной выгоды, если у него имеется оправдание того, почему он не дал требуемого извещения.
    Раздел ///. Средства правовой защиты в случае нарушения договора продавцом
    Статья 45 1. Если продавец не исполняет какого-либо из своих облзательств по договору или по настоящей Конвенции, покупатель может:
    а) осуществить права, предусмотренные в статьях 46—52;
    б) потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 74—77.
    2. Осуществление покупателем своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права требовать возмещения убытков.
    3. Никакая отсрочка не может быть предоставлена продавцу судом или арбитражем, если покупатель прибегает к какому-либо средству правовой защиты от нарушения договора.
    Статья 46 1. Покупатель может потребовать исполнения продавцом своих обязательств, если только он не прибегает к средству правовой защиты, не совместимому с таким требованием.
    2. Если товар не соответствует договору, покупатель может потребовать замены товара только тогда, когда это несоответствие составляет существенное нарушение договора и когда требование о замене товара заявлено либо одновременно с извещением, данным в соответствии со статьей 39, либо в разумный срок после него.
    3. Если товар не соответствует договору, покупатель может потребовать от продавца устранить это несоответствие путем исправления, за исключением случаев, когда это является неразумным с учетом всех обстоятельств.
    Требование об устранениинесоответствия товара договору должно быть заявлено либо одновременно с извещением, данным в соответствии со статьей 39, либо в разумный срок после него.
    Статья 47 1. Покупатель может установить дополнительный срок разумной продолжительности для исполнения продавцом своих обязательств.
    2. За исключением случаев, когда покупатель получил извещение от продавца о том, что он не осуществит исполнения в течение установленного таким образом срока, покупатель не может в течение этого срока прибегать к каким-либо средствам правовой защиты от нарушения договора. Покупатель, однако, не лишается тем самым права требовать возмещения убытков за просрочку исполнения.
    Статья 48 1. При условии соблюдения статьи 49 продавец может даже после установления даты поставки устранить за свой собственный счет любой недостаток в исполнении им своих обязательств, если он может сделать это без большой задержки, не создавая для покупателя неудобств или неопределенности в отношении компенсации продавцом расходов, понесенных покупателем. Покупатель в соответствии с настоящей
    Конвенцией сохраняет право требовать возмещения убытков.
    2. Если продавец просит покупателя сообщить, примет ли он исполнение, а покупатель не выполняет этой просьбы в течение разумного срока, продавец может осуществить исполнение в пределах срока, указанного в его запросе. Покупатель не может в течение этого срока прибегать к какому-либо средству правовой защиты, не совместимому с исполнением обязательств продавцом.
    3. Если продавец извещает покупателя о том, что он осуществит исполнение в пределах определенного срока, считается, что такое извещение включает также просьбу к покупателю сообщить о своем решении в соответствии с предыдущим пунктом.

    234 4. Запрос или извещение со стороны продавца в соответствии с п. 2 и 3 настоящей статьи не имеют силы, если они не получены покупателем.
    Статья 49 1. Покупатель может заявить о расторжении договора:
    а) если неисполнение продавцом любого из его обязательств по договору или по настоящей Конвенции составляет существенное нарушение договора;
    б) в случае непоставки, если продавец не поставляет товар в течение дополнительного срока, установленного покупателем в соответствии с п. 1 статьи 47 или заявляет, что он не осуществит поставки в течение установленного таким образом срока.
    2. Однако когда продавец поставил товар, покупатель утрачивает право заявить о расторжении договора, есл;л он не сделает этого:
    а) в отношении просрочки в поставке -- в течение разумного срока после того, как он узнал о том, что поставка осуществлена;
    б) в отношении любого другого нарушения договора помимо просрочки в поставке—в течение разумного срока:
    — после того, как он узнал или должен был узнать о таком нарушении;
    - после истечения дополнительного срока, установленного покупателем в соответствии с п. 1 статьи 47, или после того, как продавец заявил, что он не исполнит своих обязательств в течение такого дополнительного срока;
    - после истечения любого дополнительного срока, указанного продавцом в соответствии с п. 2 статьи 48, или после того, как покупатель заявил, что он не примет исполнения.
    Статья 50
    Если товар не соответствует договору и независимо от того, была ли цена уже уплачена, покупатель может снизить цену в той же пропорции, в какой стоимость, ко- торую фактически поставленный товар имел на момент поставки, соотносится со стоимостью, которую на тот же момент имел бы товар, соответствующий договору. Однако покупатель не может снизить цену, если продавец устраняет недостатки в исполнении своих обязательств в соответствии со статьями 37 или 48 или если покупатель отказывается принять исполнение со стороны продавца в соответствии с этими статьями.
    Статья 51.
    1. Если продавец поставляет только часть товара или если только часть поставленного товара соответствует договору, положения статей 46—50 применяются в отношении недостающей части или части, не соответствующей договору.
    2. Покупатель может заявить о расторжении договора в целом только в том случае, если частичное неисполнение или частичное несоответствие товара договору составляют существенное нарушение договора.
    Статья 52 1. Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
    2. Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено договором, покупатель может принять поставку или отказаться от принятия поставки излишнего количества. Если покупатель принимает поставку всего или части излишнего количества, он должен уплатить за него по договорной ставке.
    Глава III. Обязательства покупателя
    Статья 53
    Покупатель обязан уплатить цену за товар и принять поставку товара в соответствии с требованиями договора и настоящей Конвенции.
    Раздел I. Уплата цены
    Статья 54
    Обязательство покупателя уплатить цену включает принятие мер и соблюдение формальностей, которые могут требоваться согласно договору или законам и предпи- саниям для того, чтобы сделать возможным осуществление платежа.

    235
    Статья 55
    В тех случаях, когда договор был юридически оформлен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядок ее определения, считается, что стороны при отсутствии какого-либо указания об ином подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли.
    Статья 56
    Если цена установлена в зависимости от веса товара, то в случае сомнения она определяется по весу нетто.
    2. Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает права требовать возмещения убытков.
    3. Никакая отсрочка не может быть представлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству правовой защиты от нарушения договора.
    Статья 62
    Продавец может потребовать от покупателя уплаты цены, принятия поставки или исполнения им других обязательств, если только продавец не прибег к средству правовой защиты, несовместимому с таким требованием.
    Статья 63 1. Продавец может установить дополнительный срок разумной продолжительности для исполнения покупателем своих обязательств.
    2. За исключением случаев, когда продавец получил извещение от покупателя о том, что он не осуществит исполнения в течение установленного таким образом срока, продавец не может в течение этого срока прибегать к каким-либо средствам правовой защиты от нарушения договора. Продавец, однако, не лишается тем самым права требовать возмещения убытков за просрочку в исполнении.
    Статья 64 1. Продавец может заявить о расторжении договора:
    а) если неисполнение покупателем любого из его обязательств по договору или по
    Конвенции составляет существенное нарушение договора;
    б) если покупатель не исполняет в течение дополнительного срока, установленного продавцом в соответствии с п. 1 статьи 63, своего обязательства уплатить цену или принять поставку товара или заявляет о том, что он не сделает этого в течение установленного таким образом срока.
    2. Однако в случаях, когда покупатель уплатил цену, продавец утрачивает право заявить о расторжении договора, если он не сделает этого:
    а) в отношении просрочки исполнения со стороны покупателя -- до того, как продавец узнал о состоявшемся исполнении;
    б) в отношении любого другого нарушения договора помимо просрочки в исполнении — в течение разумного срока:
    - после того, как он узнал или должен был узнать о таком нарушении;
    — после истечения дополнительного срока, установленного продавцом в соответствии с п. 1 статьи 63, или после того, как покупатель заявил, что не исполнит своих обязательств в течение этого срока.
    Статья 65 1. Если на основании договора покупатель должен определить форму, размеры или иные данные, характеризующие товар, и если он не составит такой спецификации либо в согласованный срок, либо после получения запроса от продавца, последний может без ущерба для любых других прав, которые он может иметь, сам составить эту спецификацию в соответствии с такими требованиями покупателя, которые могут быть известны продавцу.

    236 2. Если продавец сам составляет спецификацию, он должен подробно информировать покупателя о ее содержании и установить срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию. Если после получения сообщения от продавца покупатель не сделает этого в установленный таким образом срок, спецификация, составленная продавцом, будет обязательной.
    Глава IV. Переход риска
    Статья 66
    Утрата или повреждение товара после того, как риск перешел на покупателя, не освобождают его от обязанности уплатить цену, если только утрата или повреждение не были вызваны действиями или упущениями продавца.
    Статья 67 1. Если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара и продавец не обязан передать его в каком-либо определенном месте, риск переходит на покупателя, когда товар сдан первому перевозчику для передачи покупателю в соответствии с договором купли-продажи. Если продавец обязан сдать товар перевозчику в каком-либо определенном месте, риск не переходит на покупателя, пока товар не сдан перевозчику в этом месте. То обстоятельство, что продавец уполномочен задержать товарорас- порядительные документы, не влияет на переход риска. 2. Тем не менее риск не переходит на покупателя, пока товар четко не идентифицирован для целей данного договора путем маркировки, посредством отгрузочных документов, направленным покупателю извещением или иным образом.
    Статья 68
    Покупатель принимает на себя риск в отношении товара, проданного во время его нахождения в пути, с момента сдачи товара перевозчику, который выдал документы, подтверждающие договор перевозки. Однако если в момент заключения договора купли- продажи продавец знал или должен был знать, что товар утрачен или поврежден, и не сообщил об этом покупателю, такая утрата или повреждение находятся на риске продавца.
    Статья 69 1. В случаях, не подпадающих под действие статей 67 и 68, риск переходит на покупателя, когда товар принимается им или, если он не делает этого в положенный срок, с момента, когда товар предоставлен в его распоряжение и он допускает нарушение договора, не принимая поставки.
    2. Если покупатель обязан принять товар не в том месте, где находится коммерческое предприятие продавца, а в каком-либо ином, риск переходит на покупателя, когда наступил срок поставки и покупатель осведомлен о том, что товар предоставлен в его распоряжение в этом месте.
    3. Если договор касается еще не идентифицированного товара, считается, что товар не предоставлен в распоряжение покупателя, пока он четко не идентифицирован для целей данного договора.
    Статья 70
    Если продавец допустил существенное нарушение договора, положения статей 67, 68 и 69 не влияют на имеющиеся у покупателя средства правовой защиты в связи с таким нарушением.
    Глава V. Положения, общие для обязательств продавца и покупателя
    Раздел /. Предвидимое нарушение договора и договоры на поставку товаров отдельными партиями
    Статья 71 1. Сторона может .приостановить исполнение своих обязательств, если после заключения договора становится видно, что другая сторона не исполнит значительной части своих обязательств в результате:
    а) серьезного недостатка в ее способности осуществить исполнение или в ее кре- дитоспособности ;

    237 б) ее поведения в подготовке исполнения или в осуществлении исполнения договора.
    2. Если продавец уже отправил товар до того, как выявились основания, указанные в предыдущем пункте, он может воспрепятствовать передаче товара покупателю, даже если последний располагает документом, дающим ему право получить товар. Настоящий пункт относится только к правам на товар в отношениях между покупателем и продавцом.
    3. Сторона, приостанавливающая исполнение, независимо от того, делается ли это до или после отправки товара, должна немедленно дать извещение об этом другой стороне и продолжить осуществление исполнения, если другая сторона предоставляет достаточные гарантии исполнения своих обязательств. статьи /^
    1. Если до установленной для исполнения договора даты становится ясно, что одна из сторон совершит существенное нарушение договора, другая сторона может заявить о его расторжении.
    2. Если позволяет время, сторона, которая намерена заявить о расторжении договора, должна направить разумно обоснованное извещение другой стороне, чтобы дать ей воз- можность предоставить достаточные гарантии исполнения ею своих обязательств.
    3. Требования предыдущего пункта не применяются, если другая сторона заявила, что она не будет исполнять своих обязательств.
    Статья 73 1. Если договор предусматривает поставку товара отдельными партиями, то неис- полнение одной из сторон каких-либо из ее обязательств в отношении любой партии составляет существенное нарушение договора в отношении этой партии, и тогда другая сторона может заявить о расторжении договора в отношении этой партии.
    2. Если неисполнение одной стороной какого-либо из ее обязательств в отношении любой партии дает другой стороне оправданные основания считать, что существенное нарушение договора будет иметь место в отношении будущих партий, она может заявить о расторжении договора на будущее при условии, что она сделает это своевременно.
    3. Покупатель, который заявляет о расторжении договора в отношении какой-либо партии товара, может одновременно заявить о его расторжении в отношении уже поставленных или подлежащих поставке партий товара, если по причине их взаимосвязи они не могут быть использованы для цели, предполагавшейся сторонами в момент заключения договора.
    Раздел II. Убытки
    Статья 74
    Убытки за нарушение договора одной из сторон составляют сумму, равную тому ущербу, включая упущенную выгоду, который понесен другой стороной вследствие нарушения договора. Такие убытки не могут превышать ущерба, который нарушившая договор сторона предвидела или должна была предвидеть в момент заключения договора как возможное последствие его нарушения, учитывая обстоятельства, о которых она в то время знала или должна была знать.
    Статья 75
    Если договор расторгнут и если определенным образом и в разумный срок после расторжения покупатель купил товар взамен или продавец перепродал товар, сторона, требующая возмещения убытков, может взыскать разницу между договорной ценой и ценой по совершенной взамен сделке, а также любые дополнительные убытки, которые могут быть взысканы на основании статьи 74.
    Статья 76 1. Если договор расторгнут и имеется текущая цена на данный товар, сторона, требующая возмещения ущерба, может, если она не осуществила закупки или перепродажи на основании статьи 75, потребовать разницу между ценой, установленной в договоре, и текущей ценой на момент расторжения договора, а также возмещения любых дополнительных убытков, которые могут быть взысканы на основании статьи 74. Однако

    238 если сторона, требующая возмещения ущерба, расторгла договор после принятия товара, вместо текущей цены на момент расторжения договора применяется текущая цена на момент такого принятия.
    2. Для целей предыдущего пункта текущей ценой является цена, преобладающая в месте, где должна была быть осуществлена поставка, или, если в этом месте не суще- ствует текущей цены, цена в месте, которое служит заменой, с учетом разницы в расходах по транспортировке товара.
    Статья 77
    Сторона, ссылающаяся на нарушение договора, должна принять разумные при данных обстоятельствах меры для уменьшения ущерба, включая упущенную выгоду, возни- кающую вследствие нарушения договора. Если она не принимает таких мер, то нару- шившая договор сторона может потребовать сокращения возмещаемых убытков на сумму, на которую они могли быть уменьшены.
    Раздел III. Проценты
    Статья 78
    Если сторона допустила просрочку в уплате цены или иной суммы, другая сторона имеет право на проценты с просроченной суммы без ущерба для любого требования о возмещении убытков, которые могут быть взысканы на основании статьи 74.
    Раздел IV. Освобождение от ответственности
    Статья 79 1. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.
    2. Если неисполнение стороной своего обязательства вызвано неисполнением третьим лицом, привлеченным ею для выполнения всего или части договора, эта сторона освобо- ждается от ответственности только в следующих случаях: а) когда она освобождается от ответственности на основании предыдущего пункта; б) когда привлеченное ею лицо также было бы освобождено от ответственности при условии, что положения указанного пункта были применены в отношении этого лица.
    3. Освобождение от ответственности, предусмотренное настоящей статьей, распро- страняется лишь на тот период, в течение которого существует данное препятствие.
    4. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна дать извещение другой стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой стороной в течение разумного срока после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство стороне, то последняя несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.
    5. Ничто в настоящей статье не препятствует каждой из сторон осуществить любые иные права, кроме требования возмещения убытков на основании настоящей Конвенции.
    Статья 80
    Сторона не может ссылаться на неисполнение обязательства другой стороной в той мере, в какой это неисполнение вызвано действиями или упущениями первой стороны.
    Раздел V. Последствия расторжения договора
    Статья 81 1. Расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору при сохранении права на взыскание подлежащих возмещению убытков. Расторжение не затрагивает каких-либо положений договора, касающихся порядка разрешения споров или прав и обязательств сторон в случае его расторжения.
    2. Сторона, исполнившая договор полностью или частично, может потребовать от другой стороны возврата. Обе стороны обязаны осуществить возврат полученного, они должны сделать это одновременно.
    Статья 82

    239 1. Покупатель утрачивает право заявить о расторжении договора или потребовать от продавца замены товара, если покупатель не может возвратить товар в том же состоянии, в котором он его получил.
    2. Предыдущий пункт не применяется:
    а) если невозможность вообще возвратить товар или возвратить его в том же состоянии, в котором он был получен покупателем, не вызвана его действием или упущением;
    б) если товар или часть товара пришли в негодность или испортились в результате осмотра, предусмотренного в статье 38;
    в) если товар или его часть были проданы в порядке нормального ведения торговли либо были потреблены или переделаны покупателем в порядке нормального использования до того, как он обнаружил или должен был обнаружить несоответствие товара договору.
    Статья 83
    Покупатель, который утратил право заявить о расторжении договора или потребовать от продавца замены товара в соответствии со статьей 82, сохраняет право на все другие средства правовой защиты, предусмотренные договором и настоящей Конвенцией.
    Статья 84 1. Если продавец обязан возвратить стоимость товара, он должен также уплатить проценты с нее, причем с даты уплаты цены.
    2. Покупатель должен передать продавцу весь доход, который получил от товара или его части, в следующих случаях:
    а) если он обязан возвратить товар полностью или частично;
    б) если для него невозможно возвратить товар полностью или частично либо возвратить товар полностью или частично в том же состоянии, в котором он получил его, но он тем не менее заявил о расторжении договора или потребовал от продавца замены товара.
    Раздел VI. Сохранение товара
    Статья 85
    Если покупатель допускает просрочку в принятии поставки или если уплата цены и поставка товара должны быть произведены одновременно, а покупатель не уплачивает цены, но продавец либо еще владеет товаром, либо иным образом в состоянии контролировать распоряжение им, то он должен принять такие меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах для сохранения товара. Он вправе удерживать товар, пока его расходы не будут компенсированы покупателем.
    Статья 86 1. Если покупатель получил товар и намерен осуществить право отказаться от него на основании договора или настоящей Конвенции, он должен принять меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах для сохранения товара. Он вправе удерживать товар, пока его оправданные расходы не будут компенсированы продавцом.
    2. Если товар, отправленный покупателю, был предоставлен в его распоряжение в месте назначения, а покупатель осуществляет право отказа от него, то он должен вступить во владение товаром за счет продавца при условии, что это может быть еде-лано без уплаты цены и без излишних неудобств или расходов. Данное положение не применяется в том случае, если продавец или лицо, уполномоченное на принятие товара за его счет, находятся в месте назначения товара. Если покупатель вступает во владение товаром на основании настоящего пункта, его права и обязанности регулируются положениями предыдущего пункта.
    Статья 87
    Сторона, которая обязана принять меры для сохранения товара, может сдать его на склад третьего лица за счет другой стороны, если только связанные с этим расходы не являются неразумными.
    Статья 88 1. Сторона, обязанная принять меры для сохранения товара в соответствии со статьями 85 и 86, может продать его любым надлежащим способом, если другая сторона допустила

    240 неоправданную задержку со вступлением во владение товаром, или с принятием его обратно, или с уплатой цены либо расходов по сохранению, при условии, что другой стороне было дано извещение о намерении продать товар.
    2. Если товар подвержен скорой порче или его сохранение влечет за собой неоп- равданные расходы, сторона, обязанная сохранять товар в соответствии со статьями 85 и
    86, должна принять меры для его продажи. В пределах возможностей она должна дать извещение другой стороне о своем намерении осуществить продажу.
    3. Сторона, продающая товар, имеет право удерживать из полученной от продажи выручки сумму, равную разумным расходам по сохранению и продаже товаров. Остаток она должна передать другой стороне.
    Часть IV Заключительные положения
    Статья 89
    Депозитарием настоящей Конвенции назначается Генеральный секретарь Организации
    Объединенных Наций.
    Статья 90
    Настоящая Конвенция не затрагивает действий любого международного соглашения, которое уже заключено или может быть заключено и которое содержит положения по вопросам, являющимся предметом регулирования настоящей Конвенции, при условии, что стороны имеют свои коммерческие предприятия в государствах — участниках такого соглашения.
    Статья 91 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания на заключительном заседании
    Конференции Организации Объединенных Наций по договорам международной купли- продажи товаров; она будет оставаться открытой для подписания всеми государствами в центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 30 сентября 1981 г.
    2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими ее государствами.
    3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения всех не подписавших ее государств с даты открытия ее подписания.
    4. Ратификационные грамоты, документы о принятии, утверждении и присоединении сдаются на хранение Генеральному секретаре Организации Объединенных Наций. Статья
    92 1. Договаривающееся государство может во время подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения заявить, что оно не будет связано частью I] или частью
    III настоящей Конвенции.
    2. Договаривающееся государство, сделавшее в соответствии с предыдущим пунктом заявление в отношении частей II и III настоящей Конвенции, не считается
    Договаривающимся государством в смысле п. 1 статьи 1 настоящей Конвенции в от- ношении вопросов, регулируемых той ее частью, на которую распространяется это заявление.
    Статья 93 1. Если Договаривающееся государство имеет две или более территориальные единицы, в которых в соответствии с его Конституцией применяются различные системы права по вопросам, являющимся предметом регулирования настоящей Конвенции, то оно в момент подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или несколько из них, и может изменить свое заявление путем представления другого заявления в любое время.
    2. Эти заявления доводятся до сведения депозитария, и в них должны ясно указываться территориальные единицы, на которые распространяется настоящая Конвенция.

    241 3. Если в силу заявления, сделанного в соответствии с данной статьей, настоящая
    Конвенция распространяется на одну или несколько территориальных единиц, а не на все территориальные единицы Договаривающегося государства, и если коммерческое предприятие стороны находится в этом государстве, то для целей настоящей Конвенции считается, что это коммерческое предприятие не находится в таком Договаривающемся государстве, если только оно не находится в территориальной единице, на которую распространяется настоящая Конвенция.
    4. Если Договаривающееся государство не делает заявления в соответствии с п. 1 настоящей статьи, Конвенция распространяется на все территориальные единицы этого государства.
    Статья 94 1. Два или более Договаривающихся государств, применяющих аналогичные или сходные правовые нормы по вопросам, регулируемым настоящей Конвенцией, могут в любое время заявить о неприменимости ее к договорам купли-продажи или к их за- ключению в тех случаях, когда коммерческие предприятия сторон находятся в этих государствах. Такие заявления могут быть сделаны совместно или путем взаимных односторонних заявлений.
    2. Договаривающееся государство, которое по вопросам, регулируемым настоящей
    Конвенцией, применяет правовые нормы, аналогичные или сходные с правовыми нормами одного или нескольких государств, не являющихся участниками настоящей
    Конвенции, может в любое время заявить о неприменимости Конвенции к договорам купли-продажи или к их заключению в тех случаях, когда коммерческие предприятия сторон находятся в этих государствах.
    3. Если государство, в отношении которого делается заявление в соответствии с предыдущим пунктом, впоследствии становится Договаривающимся государством, то заявление, сделанное с даты вступления в силу настоящей Конвенции в отношении этого нового Договаривающегося государства, имеет силу заявления, сделанного в соответствии с п. 1, при условии, что это новое Договаривающееся государство присоединяется к такому заявлению или делает взаимное одностороннее заявление.
    Статья 95
    Любое государство может заявить при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении, что оно не будет связано положениями подпункта "б" п. 1 статьи 1 настоящей Конвенции.
    Статья 96
    Договаривающееся государство, законодательство которого требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме, может в любое время сделать заявление в соответствии со статьей 12 о том, что любое положение статьи
    11 и 29 или части II настоящей Конвенции, которое допускает, чтобы договор купли- продажи, его изменение или прекращение соглашением сторон либо оферта, акцепт или любое иное выражение намерения совершались не в письменной, а в любой форме, неприменимо, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в этом государстве.
    Статья 97 1. Заявления в соответствии с настоящей Конвенцией, сделанные во время подписания, подлежат подтверждению при ратификации, принятии или утверждении.
    2. Заявления и подтверждения заявлений делаются в письменной форме и официально сообщаются депозитарию.
    3. Заявление и Конвенция в отношении соответствующего государства вступают в силу одновременно. Однако заявление, о котором депозитарий получает официальное уведомление после этого, вступает в силу в первый день месяца, следующего за исте-

    242 чением шести месяцев после даты его получения депозитарием. Взаимные односторонние заявления, сделанные в соответствии со статьей 94, вступают в силу в первый день месяца, следующего за истечением шести месяцев после получения депозитарием последнего заявления.
    4. Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с настоящей
    Конвенцией, может отказаться от него в любое время посредством официального уве- домления в письменной форме на имя депозитария. Такой отказ вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением шести месяцев после даты получения депозитарием данного уведомления.
    5. Отказ от заявления, сделанного в соответствии со статьей 94, влечет за собой также прекращение действия (с даты вступления в силу этого отказа) любого взаимного заявления, сделанного другим государством в соответствии с этой статьей.
    Статья 98
    Не допускаются никакие оговорки, кроме тех, которые прямо предусмотрены
    Конвенцией.
    Статья 99 1. Настоящая Конвенция в ступает в силу (при условии соблюдения положения п. 6
    статьи 99) в первый день месяца, следующего за истечением 12 месяцев после даты сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, включая документ, содержащий заявление, сделанное в соответствии со статьей 92.
    2. Если государство ратифицирует, принимает, утверждает настоящую Конвенцию либо присоединяется к ней после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, настоящая Конвенция, за исключением не принятой части, вступает в силу для данного государства (при условии соблюдения положений п. 6 статьи 99) в первый день месяца, следующего за истечением
    12 месяцев после даты сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. 3. Государство, которое ратифицирует, принимает, утверждает настоящую Конвенцию или присоединяется к ней и которое является участником Конвенции о единообразном законе о заключении договоров о международной купле-продаже товаров, совершенной в Гааге 1 июля 1964 г. (Гаагская конвенция о заключении договоров 1964 г.), или участником Конвенции о единообразном законе о международной купле-продаже товаров, совершенной в Гааге 1 июля 1964 г.
    (Гаагская конвенция о купле-продаже 1964 г.), или участником обеих этих Конвенций, одновременно денонсирует в зависимости от обстоятельств одну или обе Гаагские конвенции, уведомив об этом правительство Нидерландов.
    4. Государство — участник Гаагской конвенции о купле-продаже 1964 г., ратифи- цирующее, принимающее, утверждающее настоящую Конвенцию или присоединяющееся к ней и делающее (или сделавшее) в соответствии со статьей 92 заявление о том, что оно не будет связано частью II настоящей Конвенции, во время ратификации, принятия, утверждения или присоединения денонсирует Гаагскую конвенцию о купле-продаже 1964 г., уведомив об этом правительство Нидерландов.
    5. Государство — участник Гаагской конвенции о заключении договоров 1964г., ра- тифицирующее, принимающее, .утверждающее настоящую Конвенцию или присоеди- няющееся к ней и делающее (или сделавшее) в соответствии со статьей 92 заявление о том, что оно не будет связано частью III настоящей Конвенции, во время ратификации, принятия, утверждения или присоединения денонсирует Гаагскую конвенцию о заключе- нии договоров 1964 г., уведомив об этом правительство Нидерландов.
    6. Для целей данной статьи ратификация, принятие, утверждение настоящей Конвенции или присоединение к ней государств — участников Гаагской конвенции о заключении договоров 1964 г. или Гаагской конвенции о купле-продаже 1964 г. не вступают в силу до тех пор, пока такая денонсация, которая может потребоваться от этих государств в

    243 отношении двух последних Конвенций, не вступит в силу. Депозитарий настоящей Кон- венции проводит консультации с правительством Нидерландов, выступающим в качестве депозитария Конвенции 1964 г., с тем чтобы обеспечить необходимую координацию.
    Статья 100 1. Настоящая Конвенция применяется к заключению договора только в случаях, когда предложение о заключении договора делается в день вступления или после вступления
    Конвенции в силу для Договаривающихся государств, упомянутых в подпункте "а" п. 1 статьи 1, или Договаривающегося государства, упомянутого в подпункте "б" п. 1 статьи 1.
    2. Настоящая конвенция применяется только к договорам, заключенным в день вступления или после вступления настоящей Конвенции в силу для Договаривающихся государств, упомянутых в подпункте "а" п. 1 статьи 1, или Договаривающегося госу- дарства, упомянутого в подпункте "б" п. 1 статьи 1.
    Статья 101 1. Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию, или часть II, или часть III Конвенции, направив депозитарию официальное письменное уведомление.
    2. Денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за истечением 12 месяцев после получения депозитарием уведомления. Если в уведомлении указан более длительный период вступления денонсации в силу, то денонсация вступает в силу по истечении этого периода после получения депозитарием такого уведомления.
    12
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   35


    написать администратору сайта