Молодежный жаргон и его влияние на культуру общения молодежи. 1 Понятие и классификация жаргонной лексики 3 2 Понятие молодежного жаргона, его особенности, виды 6
Скачать 33.07 Kb.
|
Содержание Введение 2 1 Понятие и классификация жаргонной лексики 3 2 Понятие молодежного жаргона, его особенности, виды 6 3 Влияние жаргона на культуру общения молодежи 9 Заключение 14 Список литературы 17 ВведениеПроблемы молодежного жаргона - это одна из самых актуальных тем в наше время. Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Цель представленной работы – показать, что русский молодежный жаргон представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными, но и социальными, временными пространственными рамками; определить сущность подросткового жаргона (жаргона) как социального и языкового явления; Задачи: исследовать литературу по данной теме; познакомиться со словами, характерными для молодежи, определить место сленга в речевой культуре молодежи; выявить источники и причины возникновения молодёжного жаргона; разобраться в смысле и происхождении сленговых слов через их классификацию; 1 Понятие и классификация жаргонной лексикиВсю лексику русского языка можно разделить на общеупотребительную и необщеупотребительную (лексику ограниченного употребления). Основу русского языка составляет общенародная лексика: её понимание и употребление не зависит ни от географического места жительства, ни от профессии, ни от социального положения человека. В состав общеупотребительной лексики входят все литературные слова, а также те нелитературные слова, которые распространены среди людей разных возрастов и профессий [3]. Необщеупотребительной называют лексику, понимание и употребление которой связаны с местом жительства человека, родом его занятия и т.п. К необщеупотребительной лексике относятся жаргоны, диалекты и специальные слова. Лексика ограниченного употребления делиться на группы [5]: по частоте употребления – активная и пассивная; по периоду использования – устаревшая и новая; по характеру отражения деятельности – терминологическая и профессиональная; по социальному восприятию – жаргон и арго. Кроме того, русский язык можно разделить на нормативный и ненормативный. К нормативной лексике относится литературный русский язык и некоторые профессиональные жаргоны (например, жаргон врачей). К ненормативной лексике относятся территориальные диалекты, просторечия, матерщина и остальные жаргоны (например, сленг). Таким образом, определить однозначно принадлежность жаргонов к нормативной или ненормативной лексике невозможно. Жаргонизмы – это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл [5]. Жаргон – это своего рода язык в языке. Строго говоря, жаргон – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией (жаргон летчиков, шахтеров, моряков), занятием (жаргон спортсменов, коллекционеров) и т.п. [4] Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемостью наиболее ходовой лексики. Жаргон может возникать в любом устойчивом и более-менее замкнутом коллективе. Это своеобразная коллективная языковая игра, которая заканчивается с выходом человека из данного коллектива (например, ученик, который заканчивает школу и поступает в университет, перестает употреблять школьный жаргон, зато начинает активно использовать студенческий). Существуют школьный жаргон, студенческий жаргон, армейский жаргон, жаргон музыкантов, жаргон спортсменов, жаргон торговцев, компьютерный жаргон, жаргон наркоманов и т. д. Наиболее чётко выраженными являются [1]: 1. Сленг - молодёжный жаргон («блин», «препод») 2. Арго - засекреченный язык деклассированных групп общества – воров, бродяг и нищих. (некоторые исследователи определяют арго как диалект, который может употребляться вне зависимости от профессии и социального положения). 3. Профессиональные жаргоны (профессиональные языки) – характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли и т.п. Кроме жаргонов, возникающих на базе общенародного языка, существуют появляющиеся в результате общения разноязычного населения в пограничных областях или в местах скопления разнонационального населения (например, в морских портах). Учёные выделяют такой вид жаргона, как интер-жаргон. Он объединяет слова, входящие в разные жаргоны. Этот жаргон — принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова могут менять форму и значения. 2 Понятие молодежного жаргона, его особенности, видыМолодёжный жаргон — социальный диалект людей в возрасте 13 — 23 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Молодежный жаргон часто называют сленгом (от англ. slang) или арго (от франц. argot) [3]. Молодежный жаргон — это словотворчество, а не коверкание языка. Хотя слова зачастую грубы и им придается смысл, противоположный первоначальному значению, они весьма важны для общения в подростковой среде. Это подтверждается и тем, что жаргон видоизменяется со временем, но не исчезает совершенно. Молодые люди стремятся к краткости, так как именно в этот период жизни стараются все делать быстрее, а значит, и говорить быстро. Слова часто передают переживания, которые не известны и не понятны взрослым, но естественны в среде подростков. Потому что часто непереводимы. Ребята боятся выдать свои чувства, так как даже самые раскованные застенчивы и чувствительны. Поэтому жаргон ироничен, груб. Но самое важное, что жаргон “закрыт” для посторонних, понятен только избранным. Это ценно для молодежи, которой свойственны объединения в группы, компании и т. д. [2] Жаргоном подросток подчеркивает свою самостоятельность. Он пробует жить своей жизнью, в которую не могут вторгаться взрослые. Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, существование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самого его определения, но и социальными, временными, пространственными рамками. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве. В молодежной среде жаргон бытовал издавна (жаргон гимназистов, семинаристов). Отмечают три бурные волны в развитии молодежного сленга в России [6]. 20-е годы. Первая волна связана с появлением огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся подростков и молодежи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у них. 50-е годы. Вторая волна связана с появлением «стиляг». 70-80-е годы. Третья волна связана с периодом застоя, породившим разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии. Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремиться уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей. Они говорят: Хорошо! А ребята: Клёво! Классно! Прикол! Они: Вот незадача! Подростки: Ну и облом! Они: Это слишком сложно! Молодежь: Не грузи меня! Они восхищаются, а ребята торчат и тащатся [1]. Молодежный жаргон включает в себя: жаргоны учащейся молодежи (школьников, учащихся ПТУ, студентов техникумов и вузов); жаргоны солдат и матросов срочной службы; жаргоны неформальных молодежных объединений (хиппи, панков, металлистов, фанатов); жаргон молодежи, объединенной общими интересами (компьютерные, спортивные интересы). Если лексика студентов, школьников, учащихся профессионально-технических училищ тесно связана с процессом учебы («шпора» – шпаргалка, «стипа» – стипендия), то у солдат – с воинской службой («комод» – командир батальона, «дембель» – увольнение в запас). Жаргон неформальных молодежных группировок отличается своей специфичностью и нередко обозначают атрибуты определенной неформальной группировки (у металлистов «лопата» – гитара, у панков «дикобраз» – вид прически) [4]. Каждый из видов молодежных жаргонов не является замкнутой системой: наблюдается взаимопроникновение их элементов. Общемолодежным жаргоном пользуются все молодежные объединения и группировки. Он состоит из слов, не связанных с процессом учебы, труда, службы в армии. Его основа – экспрессивные эквиваленты разговорно-бытовой лексики («чувак» – парень, «локаторы» – уши, «бабки» – деньги). Сленг делится на множество групп, каждой из которых присущи те или иные особенности. Например [3]:
3 Влияние жаргона на культуру общения молодежиВ настоящее время на развитие молодежного сленга большое влияние оказывает компьютеризация (передача смысла, идеи, образа при появлении компьютера получила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью). 1. Развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них [6]: Вирусняк – компьютерный вирус, нэтик - Интернет, смайлы – смешные мордочки в чатах, мыло – e-mail, мыха – компьютерная мышка, геймер - игрок. 2. Современная музыкальная культура. Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов [3]. Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, свежак - свежая, новая музыка, плэйлист – список музыкальных композиций). Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением. 3. Английский язык, немецкий и французский языки. Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь [4]. Лаптоп – ноутбук, фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на 50, лузер – неудачник, дринк - напиток, пипл – люди, биг ап! – Так держать! 4. Уголовная лексика Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе [3]. В лексике, связанной с криминальной сферой, представлены названия лиц (фраер,авторитет, мусор - полицейский), действий (замочить, грохнуть - убить, стучать – докладывать, пробить по братве), мест (ментовка, ментура – полицейский участок). 5. Арготизмы, связанные с наркотиками, алкоголем Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками [6]. Нарик, торчок, торч- наркоман Калики, колеса, круглые – таблетки Белый, наркота, кокс, трава – наркотики Пыхать, вдуть, вмазать, закинуться– действия, связанные с наркотиками Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы: Алик, алканавт, синяк – алкоголик Самопал, водяра – спиртное Квасить, бухать– пить 6. Компьютерные игры, видео, мультфильмы Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры – хобби. Многие слова – заимствования с английского языка. Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время [6]. Превед, медвед! – традиционное приветствие Красавчег – положительная оценка кого-либо Я тя лаф – я тебя люблю Ужс – ужас Многие исследователи молодежного сленга говорят о том, что нахождение молодого человека в "тусовке" (группе людей со схожими интересами, установками, стремлениями) и использование им сленга в процессе общения со сверстниками – явление временное. Связано это с тем, что в тот период молодые люди находятся как бы в "подвешенном состоянии". Они уже не дети, но еще и не совсем взрослые, так как уже вышли из-под влияния семьи и школы, но еще не определились со своим статусом в обществе – не обрели своей семьи и профессии. Когда молодой человек определяется, то, как правило, выходит из субкультурной среды, круг его общения изменяется, речь его становится общеупотребительной. Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные [7].
Студенческий жаргон – уникальное явление, отражающее переходный этап в развитии жаргонной лексики. Студенты, учащиеся на первом курсе в ВУЗе, - это люди, которые еще тесно связаны с бывшей школой, со школьными привычками, с домом, но в то же время – уже успевшие узнать самостоятельную взрослую жизнь и почувствовать вкус свободы. Потом, спустя год, два, они отдалятся от школьных норм, законов, но все равно будут помнить их. В студенческих жаргонизмах можно условно выделить две основные категории. Первая категория – это универсальный, традиционный студенческий жаргон, который передаётся из поколения в поколение. Примеры универсального жаргона: Абитура, абита - абитуриенты Академка – академический отпуск Бомба, шпора– названия шпаргалок Ботан, букварь – заучка Курсач – курсовая работа Завал, хвост – предмет, в связи с которым есть проблемы Общага – общежитие Объява - объявление Из поколения в поколение в университетах передаются также и названия предметов (античка, зарубёжка). Вторая категория - новая жаргонная лексика, которая похожа на сленг учащихся гимназии (креатив, реал, позитив). Это, конечно, связано с тем, что многие гимназисты становятся студентами университетов, а также учащиеся и студенты постоянно общаются. Студенческий жаргон во многом 'вбирает' в себя жаргон школьников. Пример этого: два жаргонизма - шпора (шпаргалка) и бомба (разновидность шпаргалки, содержащая полный текст. Главная черта молодёжного сленга – постоянная эмоциональность, экспрессивность, оценочность и образность речи молодых людей. Вместе с речью развивается и постоянно обновляется молодёжный жаргон. Это способствует общей динамике русского литературного языка. Как видим, наиболее употребительны для выражения жаргонизмы классно, клево, круто, наименее - жесть, железно (распространение их в речи молодежи только началось). Литературные слова (хорошо, отлично, превосходно) используются в речи молодежи значительно реже. ЗаключениеПодводя итог всему вышесказанному необходимо отметить следующее. Во-первых, молодежный жаргон характеризуется относительной устойчивостью. Однако ряд тематических групп, относящихся к сферам досуга и быта подвержены достаточно заметным изменениям, обусловленным влиянием моды и другими экстралингвистическими факторами. Во-вторых, наиболее продуктивными для молодежного жаргона являются аффиксальные4 способы образования. Однако достаточно распространены случаи образования на основе метафорического и метонимического переноса, а также сращения. В-третьих, для молодежного жаргона характерно широкое употребление фразеологизмов, причем большинство из них имеют шутливую окраску. В целом, молодежный жаргон - явление постоянно обновляющееся, а потому нестареющее. Необходимо обращать внимание на противопоставление жаргона и нормы для понятия. Кроме того, нельзя не отметить того, что молодежный жаргон является по своей сути школой словотворчества, причем различные новообразования изначально носят доброжелательно-шутливый характер. Однако необходимо бороться с грубыми словами в молодежном жаргоне, как с проявлением насилия на речевом уровне, т.к. в отличие от взрослых, употребляющих грубые слова для эмоциональной разрядки, подростки оперируют данными жаргонизмами с целью произвести впечатление на сверстников. Такая манера речи часто превращается в дурную привычку, от которой бывает трудно отказаться. В заключение хотелось бы отметить, что изучение и понимание молодежного сленга помогает школьникам, старшеклассникам и студентам приобщиться к языковой среде и понять особенности менталитета своих зарубежных сверстников. Это особенно актуально в условиях расширяющихся межкультурных контактов. Незнание сленга значительно затрудняет общение между молодежью разных стран. В настоящее время словарь молодежного сленга насчитывает сравнительно большое количество слов. Поэтому молодежный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями – синонимы. Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Такое явление, как появление синонимов, связано с тем, что в разных регионах России для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов. Как бы банально это не звучало, но завершить данную работу хочется напоминанием о том, что основой речи любого человека (и молодого тоже) должен быть всё-таки литературный русский язык! Список литературы1. Грачев М. А. Словарь современного молодежного жаргона / М. А. Грачев. М.: ЭКСМО, 2017 – 372 с. 2. Бойко С. А. Глубина проникновения англицизмов в современный русский язык / С. А. Бойко // Известия Иркутской государственной экономической академии. – 2015. – Т. – 25. - № 4. – С. 735-741. 3. Бородина М. А. Диалекты или региональные языки? / М. А. Бородина // Вопросы языкознания. М., 1982. – №5. – С. 29-38. 4. Володарская Э. Ф. Заимствования как отражение русско-английских контактов / Э. Ф. Володарская // Вопросы языкознания. – 2012. – №4. – С. 102-104. 5. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва / М. А. Кронгауз. — М.: Знак: Языки славянских культур, 2017. – 232 с. 6. Тесликова Н. Н. Основы культуры речи для студентов-юристов: учеб.метод. пособие – 3-е изд. / Н. Н. Тесликова. – М.: Флинта: Наука, 2014. – 248 с. 7. Шаховский В. И. Унижение языком в контексте современного коммуникативного пространства России / В. И. Шаховский // Мир русского слова. – 2017. – № 1–2. – С. 40–45. |