Главная страница

Особенности имени существительного в грамматике русского и китайского языков. Ван Цин Особенности имени существительного в грамматике русского. 1 Ван Цин (Минск, бгу) особенности имени существительного в грамматике русского и китайского языков


Скачать 414.4 Kb.
Название1 Ван Цин (Минск, бгу) особенности имени существительного в грамматике русского и китайского языков
АнкорОсобенности имени существительного в грамматике русского и китайского языков
Дата15.01.2021
Размер414.4 Kb.
Формат файлаpdf
Имя файлаВан Цин Особенности имени существительного в грамматике русского.pdf
ТипДокументы
#168465

1 Ван Цин (Минск, БГУ) ОСОБЕННОСТИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В ГРАММАТИКЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ

Сопоставление ключевых категорий системы языка актуально в лингводидактических и контрастивных исследованиях. Имена существительные являются одним из важнейших разрядов слов во многих языках. Именем существительным называется часть речи, характеризующаяся категориальным значением предметности, лексико-грамматической категорией рода, грамматическими категориями падежа и числа, синтаксическим употреблением в функции субъекта, объекта и предикативного члена и развитой системой словообразовательных моделей
[1, с. 465]. В русском языке существительное фактически может быть любым членом предложения подлежащее Саша читает книгу. сказуемое Моя сестра — учитель определение дом из кирпича дополнение Саша читает книгу. обстоятельство Зимой березы таятся в хвойном лесу
名词 (míng cí имя существительное) в китайском языке — слово, обозначающее название человека или предмета. В традиционной грамматике китайского языка существительное выступает в предложении в функциях подлежащего и дополнения подлежащее 经济飞速发展。Jīngjì fēisù fāzhǎn. Экономика быстро развивается. ʼ дополнение 王红喜欢读书

Wáng hóng xǐhuān dú shū. Ван Хон любит читать книги. ʼ В русском языке система морфологических категорий существительного включает род, число и падеж. Категория рода является главным средством выражения предметности. Она определяет важнейшие структурно-семантические особенности сочетаний имени существительного с согласуемыми прилагательными и глаголами. Во всех формах единственного числа существительное относится к одному роду. Существительное классифицируются породам, ноне изменяются женский род сестра, традиция, тетрадь. мужской род стол, учитель, дядя. средний род яблоко, желе. В китайском языке существительное не имеет рода, он определяется только физиологически у человека, ау предметов и даже животных отсутствует категория рода. Если по русским именам человека легко определять пол Анна Ивановна, Анатолий Сергеевич, по китайским трудно

2 узнавать (王力 wáng lì Ван Ли — мужчина — лингвист, специалист по китайскому языку, 王缉国 wáng jìguó Ван Цзигоʼ — сестра Ван Ли. В русском и китайском языках имена существительные употребляются в единственном числе, когда речь идет об одном предмете, и во множественном числе, когда имеется ввиду несколько предметов. Существуют некоторые имена существительные, которые употребляются только в единственном (молоко, свежесть, Москва, бремя, или только во множественном числе (брюки, дрожжи, шахматы, заморозки, Афины. В китайском языке множественное число выражается суффиксом 们
(mén), который обозначает множественность уличных местоимений и суффикс со значением собирательности существительных, обычно людей или персонифицированных субъектов (我们 wǒmén мы, 文学家们
wénxuéjiāmén литераторы. В китайском языке для указания количества предметов используются специальные счётные слова. Они являются особыми служебными словами в китайском языке. При присоединении числительного к существительному между ними должно стоять так называемое «счётное слово — связь между числительными тем, что мы будем считать [6]. В русском языке мы говорим просто две тетради, пять столов, десять стульев. А в китайском языке необходимо будет после каждого из этих числительных поставить по одному счётному слову 一本书 (yì běn shū, одна книга, 两杯水 (liǎng bēi shuǐ, два стакана воды, 三个人 (sān gè rén, три человека) Если проводить параллели между китайскими русским языком, то можно заметить некоторое сходство в следующих случаях. В русском языке мы не можем соединить числительное «2» и слово вода, нам нужен посредник. Посредником будет выступать слово стакан. Именно такими посредниками и являются китайские счётные слова. Падеж — грамматическая категория имени, выражающая отношение обозначаемого им предмета к другим предметам, признакам или процессам действиям, состояниям) действительности и следовательно, устанавливающая отношение данного имени в данной категориальной форме падежа к другим членам предложения [1, с. 305]. Существительные в русском языке склоняются, склонение выражается окончанием. Склонение — парадигма словоизменения существительных и других субстантивных слов по падежам, обычно как характеризирующаяся теми или другими специфическими флективными свойствами слов данного типа [1, с. 416]. Парадигмы разных существительных различают по наборам окончаний, изменениям в основе и количеству членов в парадигме. Классификация типов парадигм может быть проведена и для устной и для письменной форм языка. Существительные делятся натри основных типа
1) субстантивное склонение, те. склонение собственно существительных

3 2) адъективное склонение, те. склонение существительных, представляющих собой субстантивированные прилагательные
3) смешанное склонение, те. склонение существительных, имеющих черты субстантивного и адъективного склонения [2].
Русский язык — флективный, он имеет богатство морфологических изменений. Китайские слова не склоняются, их основной единицей является иероглиф [4]. Китайские иероглифы состоят из графема графемы в свою очередь состоят из черт. Отличается от алфавитной системы тем, что каждому знаку приписано какое-то значение, и число знаков очень велико. Для правильного построения предложения существенное значение имеет порядок слов — последовательность в расстановке членов предложения. В русском языке порядок слов свободный. В китайском языке он является строгим, модель выглядит следующим образом субъект — предикат — объект.
Расположение членов предложения имеет значение в синтаксической структуре. Оно выражается в том, что бывают случаи, когда в зависимости от места во фразе слово становится определенным членом предложения Субъект — предикат — объект
妈妈 爱我

Māmā ài wǒ. Мама любит меня.
我 爱 妈妈。
Wǒ ài māmā. Я люблю маму. При обычном порядке слов члены предложения располагаются так, что за подлежащим следует сказуемое, дополнение ставится после сказуемого, обстоятельства могут занимать различное положении в предложении, определение находится перед определяемым словом. Например,
«台风“杜鹃给广东造成较重损失» [3].
Táifēng dùjuān gěi guǎngdōng zàochéng jiàozhòng sǔnshī. Тайфун под названием Кукушка нанес большой ущерб городу
Гуандунʼ. Таким образом, морфологические признаки имени существительных китайского и русского языков сильно отличаются. В китайском языке не все существительные имеют категории рода, кроме собственных имен людей, но по их именам не определяется пол человека. Категория числа в русском языке проявляется в окончаниях слов. Изменение окончаний русских слов по падежам называется склонением. В китайском языке число существительного выражается суффиксом 们, а падежи отсутствуют, вместо их существуют строгие правила по порядку слов. ЛИТЕРАТУРА
1. Ахманова, ОС. Словарь лингвистических терминов. – М Сов. энциклопедия,
1966.

4 2. Белошапкова, В.А. Современный русский язык учеб. для филол. спец. унтов //
В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др Под ред. В.А. Белошапковой Электронный ресурс. – Режим доступа http://sci-book.com/yazyik-russkiy/ sovremennyiy- russkiy-yazyik-ucheb-dlya-filol.html. – Дата доступа 26.02.2014.
3. Корпус современного китайского языка Электронный ресурс. – Режим доступа http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/index.jsp?dir=xiandai – Дата доступа
26.02.2014.
4. 刘守军 词类 (Категория слов) / 刘守军 Электронный ресурс. – Режим доступа http://study.hhit.edu.cn/subject/CourseWare_Detail.aspx?TeachCourse WareID=1684. – Дата доступа 04.03.2014.
5. 孙浩成 现代汉语语法大全 (Грамматика современного китайского языка) / 孙浩
成 Электронный ресурс. – Режим доступа /view/0ea2c833433239-
68011c9253.html. – Дата доступа 04.03.2014.
6. 朱雪峰, 王惠 现代汉语量词与名词的子类划分 (Подкатегории счётных слови существительных современного китайского языка) / 朱雪峰, 王惠 Электронный ресурс. – Режим доступа http://www.tigernt.com/yyy23.php. – Дата доступа 04.03.2014.


написать администратору сайта