Главная страница
Навигация по странице:

  • Конец ознакомительного фрагмента.

  • Агата Кристи Десять негритят Эксмо 1939 удк 821. 111312. 4 Ббк 84(4Вел)44


    Скачать 352.56 Kb.
    НазваниеАгата Кристи Десять негритят Эксмо 1939 удк 821. 111312. 4 Ббк 84(4Вел)44
    Дата10.03.2023
    Размер352.56 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файла22174330.a4.pdf
    ТипДокументы
    #978298
    страница4 из 4
    1   2   3   4
    Глава 4
    I
    На миг все смолкли. Воцарилась горестная, озадаченная тишина. Потом ясный и чистый голос судьи зазвучал снова:
    – А теперь мы перейдем к следующей стадии нашего расследования. Правда, сначала я расскажу о себе.
    Он вынул из кармана письмо и швырнул его на стол.
    – Это послание написано якобы моей старинной приятельницей, леди Констанцией Кал- мингтон. Я не видел ее уже много лет. Она путешествует по Востоку. Письмо как раз в ее духе
    – расплывчатое, бессвязное; в нем она приглашает меня сюда, погостить, от имени хозяина и хозяйки, которых описывает также туманно. Так что прием один и тот же, как видите. Упоми- наю о письме только потому, что оно согласуется с другими уликами – из чего вытекает одно любопытное умозаключение. Кем бы ни был тот человек, который заманил нас сюда, ему мно- гое о нас известно; точнее, он потратил немало сил и времени, чтобы это узнать. К примеру,
    он – или она, не знаю – осведомлен о моей дружбе с леди Констанцией и даже знаком с ее эпистолярным стилем. Ему кое-что известно о коллегах доктора Армстронга и их настоящем местонахождении. Он знает прозвище друга мистера Марстона и то, какие тот обыкновенно шлет телеграммы. Он точно знает, где два года назад отдыхала летом мисс Брент и с кем она там встречалась. Он все знает об армейских приятелях генерала Макартура.
    Он умолк. Потом продолжил:
    – В общем, он знает очень много. И, основываясь на этом знании, выдвинул против нас вполне определенные обвинения.
    Поднялся ропот возмущения.
    – Все это наглая ложь! – крикнул генерал Макартур. – Клевета!
    – Это ужасно! – воскликнула Вера, часто дыша. – Чудовищно!
    Роджерс хрипло вымолвил:
    – Ложь – все ложь… мы никогда… никто из нас…
    Энтони Марстон буркнул:
    – Даже не знаю, о чем там говорил этот болван!
    Поднятая рука судьи Уоргрейва усмирила волнение. Он заговорил, тщательно подбирая слова:
    – Я хочу заявить следующее. Наш неизвестный друг обвиняет меня в убийстве некоего
    Эдварда Ситона. Я прекрасно помню этого человека. Он предстал перед судом в июне тридца- того года. По обвинению в убийстве пожилой леди. Адвокат был мастер своего дела и сумел составить у присяжных благоприятное мнение о своем подопечном. Тем не менее улики свиде- тельствовали против него. Я высказался соответственно, и присяжные вынесли вердикт «вино- вен». Вынося смертный приговор, я только подтвердил их мнение. Защита подала апелляцию на основании якобы имевшего место неправильного руководства. Ее отклонили, осужденного казнили. И теперь я хочу заявить перед всеми вами, что в этом деле моя совесть совершенно чиста. Я лишь исполнил свой долг, и ничего больше. Я вынес приговор человеку, признанному виновным судом.
    Армстронг вспомнил. Дело Ситона! Приговор всех тогда удивил. Как раз во время слу- шаний он встретил в ресторане Мэтьюза, королевского адвоката. Тот был уверен, что выиграет дело. «Вердикт присяжных уже у нас в кармане. Оправдательный, почти наверняка». А потом до него доходили такие комментарии: «Судья был настроен против обвиняемого. Он убедил

    А. Кристи. «Десять негритят»
    43
    присяжных, и они сыграли ему на руку. Но все строго по закону, не подкопаешься. Старый
    Уоргрейв свое дело знает. Хотя он практически свел с этим парнем счеты».
    Воспоминание нахлынуло внезапно. И доктор, не успев подумать, спросил:
    – А вы знали этого Ситона лично? Я имею в виду, до дела?
    Холодные глаза рептилии глянули на него из-под набрякших век. Чистым холодным голо- сом судья произнес:
    – Я ничего не знал о Ситоне до начала слушаний по его делу.
    Армстронг подумал:
    «Он лжет. Точно лжет».

    А. Кристи. «Десять негритят»
    44
    II
    Дрогнувшим голосом заговорила Вера Клейторн:
    – Я тоже хочу рассказать. О том мальчике – Сириле Хэмилтоне. Я была его гувернант- кой. Врачи запрещали ему заплывать далеко в море. Однажды, когда я была чем-то занята, он взял и поплыл. Я за ним… Но я не успела… Это было ужасно… Но я не виновата. Коронер на дознании сказал, что моей вины тут нет. А его мать – она была так добра… Если уж она не винила меня ни в чем, то зачем… зачем говорить тогда такие ужасные вещи? Это неспра- ведливо, несправедливо…
    И она горько заплакала.
    Генерал Макартур похлопал ее по плечу и сказал:
    – Ну, ну, девочка… Конечно, все это неправда. Этот тип просто спятил. Спятил, и все тут! Рехнулся! Телегу ставит впереди лошади.
    Он выпрямил спину, расправил плечи и гаркнул:
    – Не в моих правилах отвечать на клевету. Но на этот раз я чувствую, что придется…
    придется сказать, что в этом обвинении насчет… э-э… молодого Артура Ричмонда нет ни слова правды. Ричмонд был одним из моих офицеров. Я послал его в разведку. Его убили. На войне смерть – естественное дело. Должен сказать, что я оскорблен… клевета на мою жену.
    Безупречная женщина. Абсолютно – жена Цезаря!
    Генерал Макартур сел и дрожащей рукой расправил усы. Было заметно, что речь стоила ему больших усилий.
    Заговорил Ломбард. В его глазах плясали чертики. Он начал:
    – Насчет тех дикарей…
    – И что с ними? – подхватил Марстон.
    Филипп Ломбард ухмыльнулся:
    – Все верно. Я их бросил! Из чувства самосохранения. Мы заблудились в буше. Я и еще пара парней взяли оставшийся провиант и смылись.
    Генерал Макартур сурово вопросил:
    – Вы бросили своих людей? Оставили их умирать с голоду?
    – Да, – ответил Ломбард. – Я поступил не как пукка сахиб
    6
    , конечно. Но долг перед самим собой – первейший долг всякого человека. К тому же дикари не боятся умирать. Для них это не то же самое, что для нас, европейцев.
    Вера отняла от лица ладони и спросила, глядя на него в упор:
    – И вы бросили их – умирать?
    – Я бросил их умирать, – ответил Ломбард.
    И его веселые глаза глянули в ее, испуганные.
    Энтони Марстон озадаченно сказал:
    – Я тут подумал – Джон и Люси Комбз… Должно быть, это те двое ребятишек, которых я сбил под Кембриджем. Чертовски не повезло.
    – Кому, им или вам? – ядовито спросил судья Уоргрейв.
    – Вообще-то я имел в виду себя… – ответил Энтони, – хотя, конечно, вы правы, сэр…
    не повезло им. Но это была чистая случайность. Они просто взяли и выскочили на дорогу из- за какого-то дома. Меня тогда на год лишили прав. Дьявольски неудобно.
    Доктор Армстронг пылко воскликнул:
    – Нельзя, нельзя так гонять! Молодые люди вроде вас представляют угрозу для общества.
    Энтони пожал плечами и ответил:
    6
    Пукка сахиб (англо-инд. pukka sahib) – истинный джентльмен.

    А. Кристи. «Десять негритят»
    45
    – Машины будут ездить все быстрее. Хотя в Англии дороги безнадежны. Здесь и разо- гнаться-то негде.
    Он рассеянно огляделся в поисках своего стакана, увидел его, взял и отошел к другому столу, где стояли виски и содовая. Уже оттуда бросил через плечо:
    – Все равно суд признал, что это была не моя вина. Несчастный случай!

    А. Кристи. «Десять негритят»
    46
    III
    Слуга, Роджерс, уже давно нервно облизывал губы и ломал пальцы. Теперь он тихим подобострастным голосом произнес:
    – Позвольте и мне сказать несколько слов, господа.
    – Валяйте, Роджерс, – подбодрил его Ломбард.
    Тот кашлянул и снова провел языком по сухим губам.
    – Тут, сэр, шла речь обо мне и миссис Роджерс. И о мисс Брейди. Это все неправда, сэр.
    Мы с женой были с мисс Брейди до самого конца. Она страдала нездоровьем и раньше, еще до нас. А в ту ночь, сэр, – в ночь, когда ей стало плохо, – была гроза. Телефон испортился.
    Мы не смогли вызвать врача. Я сам пошел за ним, пешком. Но он пришел слишком поздно.
    Мы сделали для нее все, что могли. Мы были ей преданы. Кто угодно вам подтвердит. Никто никогда не сказал о нас дурного слова. Ни единого слова.
    Ломбард задумчиво глядел на дергающееся лицо слуги, его сухие губы, напуганные глаза.
    Вспомнил про упавший с грохотом поднос. И подумал: «Да неужели?» – но вслух ничего не сказал.
    Заговорил Блор – нагловато-добродушно, как принято у полицейских:

    А. Кристи. «Десять негритят»
    47
    Конец ознакомительного фрагмента.
    Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
    Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
    Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal,
    WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам спо- собом.
    1   2   3   4


    написать администратору сайта