темы 17 моя классификация морфем в современном английском языке.. Цель настоящего пособия состоит в том, чтобы изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих грамматических пособиях
Скачать 227.76 Kb.
|
Употребление времен в сложных предложенияхВ современном языке резко сокращается употребление Past Perfect. В СПП при выражении предшествования одного действия другому сказуемое в придаточном времени может быть выражено глаголом в Past Perfect или в Past Indefinite. В последнем случае средствами передачи предшествования служат союзы, наречия и контекст. При выборе между Past Indefinite и Past Perfect необходимо руководствоваться следующим: 1. Past Indefinite может употребляться для того, чтобы показать, что одно действие следует немедленно за другим. Ср.:
Предложение When Jane spilled the coffee, Fred cleaned it up звучит естественно, а предложение When Jane had spilled the coffee, Fred cleaned it up - нет. 2. Past Indefinite может употребляться для обозначения краткого действия, a Past Perfect - для обозначения действия длительного. Ср.:
Однако даже если действие в придаточной части краткое, но подлежащие обеих частей предложения обозначают одно и то же лицо, совершающее неодновременные действия, употребляется Past Perfect. Например: When I had put the cat out, I locked the door and went to bed. Если речь идет о немедленной реакции одного и того же лица, т.е. когда оба действия почти одновременны, в придаточной части употребляется Past Indefinite. Например: When she saw the mouse, she screamed. 3. Употребление Past Indefinite вместо Past Perfect характерно для глаголов know и understand. Например: When I knew the work of the department thoroughly, I was moved to the next department. (Ср.: When I had learned the work of one department thoroughly, I was moved to the next department.) Исключением из этой закономерности являются случаи, когда в придаточной части есть обстоятельство времени. Тогда даже глаголы know и understand употребляются в Past Perfect. Например: When she had known me for a year, she invited me to tea. 4. В BE употребительнее Past Perfect, а в АЕ - Past Indefinite. Ср.:
В СПП с союзом before действие в Past Perfect может быть передано 1) в главной или 2) в придаточной части. В первом случае это действие предшествующее, а во втором, как это ни парадоксально, - последующее. Ср.:
Иногда Past Perfect употребляется в обеих частях СПП для выражения как предшествующего; так и последующего действия. Например: For I hadn't been here a week before I had bought the trestle table and laid out the books on it (Le.). Возможность выражения с помощью Past Perfect не предшествующего, а последующего действия объясняется тем, что главной функцией перфектных времен является передача не предшествования, а завершенности (а при наличии отрицания - отсутствия завершенности). В главной части СПП перед придаточной частью дополнительной употребляется I had thought, если нужно показать, что говорящий ошибся или разочарован. Например: I had thought that we were going to be invited to dinner "А я-то думал...". Помимо известных случаев несоблюдения правила согласования времен (когда говорится о так называемых вечных истинах и фактах, которые к моменту их употребления не утратили актуальности), это правило может не соблюдаться в следующих случаях. 1. Если говорящий уверен в достоверности своих слов. Например: "Doctor," Gertrude blurted out, "I told them you've been here" (M. dark). Подобное несоблюдение правила может иметь место и внутри придаточных условия. Например: If she said that David has deceived me, it's true (Mac.). При отсутствии уверенности в достоверности своих слов, при попытке избежать ответственности за достоверность чужого высказывания, а также в случае, если человека, слова которого приводятся, уже нет в живых, правило согласования времен соблюдается. Например: Socrates: I am blameless (Socrates dies). Socrates said that he was blameless. 2. Если в предложении есть обстоятельства настоящего или будущего времени. Ср.:
3. При отсутствии в предложении маркеров Perfect форма Present Perfect может заменяться не формой Past Perfect, а формой Past Indefinite. Например: I've posted your letter-Jack told me he posted it. При наличии маркеров Perfect употребление в придаточной части форм Perfect в BE обязательно. Например: Jack said that he's / he'd already posted it. 4. При немедленном повторении прямой речи. Например: "I have a headache, too." "What did you say?" "I said I have a headache, too." 5. Если соблюдение правила согласования времен искажает смысл сказанного. Ср.:
В случае с wanted подразумевается, что визит состоялся, а с had wanted - что нет. Ср. также:
Замена may на might привела бы к неправильному истолкованию высказывания как выражающего слабую степень вероятности. 6. Правило согласования времен также часто не соблюдается в разговорном и газетно-публицистическом стилях. В связи с правилом о замене форм будущего формами настоящего в придаточных времени и условия (при сохранении форм будущего в русском эквиваленте) необходимо отметить следующее: 1. Данное правило значительно шире, чем отмечается в изданных у нас пособиях. Помимо названных типов придаточных, оно охватывает некоторые придаточные подлежащные: It doesn't matter where we go on holiday ("поедем"); дополнительные: I don't care what we have for dinner tomorrow ("будет"); места: I won't be needing much furniture where I'm going (D. Hamilton) ("поеду"); уступки: You will keep calm, whatever happens ("что бы ни случилось"); образа действия: Next time I'll do as he says ("скажет"). В целом для языка характерна тенденция сочетать будущее в главной части с настоящим в придаточной, а будущее в придаточной части с настоящим в главной, например: I'll always know where you are; I don't know where you'll be tomorrow Поэтому, в частности, форма будущего сохраняется в придаточных условия, если содержание главной части относится к настоящему (например: If he won't arrive before nine, there's no point in ordering dinner for him). Это соответствует общей тенденции употреблять в каждом предложении не более одной сложной глагольной формы. Поэтому если форма будущего времени выражена только вспомогательным глаголом (при неповторении инфинитива), она может употребляться как синоним формы настоящего времени, например, в придаточных сравнения: We'llprobably drive faster than you do / will. Данная тенденция характерна и для времен группы Perfect. Например, можно сказать: When he had been at school he had learned nothing, so he was now illiterate. Но обычно говорят: When he was at school he had learned nothing, so he was now illiterate. Если действия в обеих частях одновременны и в одной части употреблена перфектная форма, в другой части она употребляется редко или не употребляется вообще. Например: It's been a good time while it lasted (редко has lasted); He had gone to sleep while he was driving (но не *... had been driving). Сложные формы чередуются с простыми и при использовании сослагательного наклонения. Например: I would never do anything that went against my conscience (но не *... would go...). Эта же тенденция прослеживается при передаче нереального условия в прошлом: в разговорном стиле современного АЕ сложная форма в придаточной части вытесняется простой. Например, вместо If I had known it, I would have waited теперь предпочитают говорить: If I knew it, I would have waited. 2. Замена форм будущего формами настоящего в придаточных времени несколько различается в BE и АЕ. В тех случаях, когда в BE употребляется Present Perfect, в АЕ используется Present Indefinite. Например: BE- After she has had lunch, she will go; АЕ- After she has lunch, she will go (ср. отмеченное выше предпочтение, отдаваемое в BE употреблению Past Perfect, а в АЕ - Past Indefinite). |