Главная страница

педагогика. Грамматический навыки контроль старшие классы. Данная работа посвящена изучению использования методик контроля при обучении практической грамматике французского языка в старших классах


Скачать 91.45 Kb.
НазваниеДанная работа посвящена изучению использования методик контроля при обучении практической грамматике французского языка в старших классах
Анкорпедагогика
Дата13.02.2023
Размер91.45 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаГрамматический навыки контроль старшие классы.docx
ТипДокументы
#935235
страница2 из 4
1   2   3   4

Первая группа упражнений


Переведите на русский язык существитель­ные: agent, contact, front, president, région, internat.

(В русском и французском словах одинаковое количество букв)

Вторая группа упражнений


  1. Переведите на русский язык существи­тельные:

    1. système, problème, norme, culture. 

    2. festival, duel.

(В конце русского слова добавляются a) буква a; b) буква ь.)

  1. Переведите на русский язык глаголы:

    1. accréditer, commander, recommander, risquer;

    2. commenter, orienter, baser, discréditer.

(С русских глаголах добавляются: a) -овать; b) -ировать.)

Третья группа упражнений

  1. Переведите на русский язык существи­тельные:

méhode, athlète, thème, théâtre

(Сочетание th заменяется на т в русских словах)

  1. Переведите на русский язык существи­тельные:

passeport, batterie.

(В русских словах -е- не читается)

  1. Переведите на русский язык существи­тельные:

chaos, chor, chronique.

(Комбинация букв ch соответствует в рус­ском языке звуку х.)

Четвертая группа упражнений

  1. Переведите на русский язык существи­тельные:

pose, élite, doctrine, race, connonade, décade.

(Конечная буква е в на а в русских)

  1. Переведите на русский язык существительные:

    1. secrétaire, révolutionnaire, prolétaire, millionnaire ;

    2. département, argument, parlement, document, abonnement ;

    3. distance, tendance, substance, essence, correspondance ;

    4. révolution, administration, association, organisation, opération, illusion ;

    5. aviateur, directeur, rédacteur, moteur, orateur.

(При переводе на русский добавляются вместо: a) –aire – -ар, -ер, -арь, -арий ; b) –ment - -мент ; c) -ance, -ence - -анция, -енция ; d) -tion - -ция, -сия, -зия; e) -(t)eur - -ор, -тор, -атор .

  1. Переведите на русский язык прилагательные:

    1. formel, actuel, réel, matériel , naturel, libéral ;

    2. actif, collectif, démonstratif, productif, positif, négatif ;

    3. agraire, polaire, populaire, élémentaire.

    4. historique, cosmique, politique, classique, typique ;

(При переводе на русский язык добавляются вместо: a) –al, -el - -альный; b) –if - -ивный ; c) –aire - -арный ; d) –ique - -ический, -ичный.

После этих упражнений учащимся предлагаются данные слова в контексте с заданием: Переведите на русский язык следующие предложения, не пользуясь словарем. Найдите интернациональные слова. Правила-инструкции облегчают выполнение упражне­ний учащимися, затраты времени при этом незначительные (3—5 минут урока).

С помощью перечисленных выше упраж­нений школьники учатся догадываться о значении слова на основе узнавания его формы. Но нас также интересует и другой вид догадки, называемый И. М. Берманом «обоснованная языковая догадка». Для обучения этому виду догадки учащим­ся предлагались следующие упражнения.

1. Переведите на русский язык слова. Используйте для перевода данный в скобках русский, а не интернациональный эквива­лент однокоренного французского слова:

assister (ассистент — помощник) — помо­гать.

reviser — (ревизия — пересмотр);

2. Переведите па русский язык: а) глаголы, б) прилагательные. Пользуйтесь при перево­де русским, а не интернациональным экви­валентом второго члена пары:

opposer (opposition — оппозиция, сопротивление, противодействие);

intervenir (intervention — интервенция, вмешательст­во, захват);

indiquer (indicateur — индикатор, указатель);

résoudre (resolution — резолюция, решение);

vouler (volontaire — волонтер, доброволец).

3. Найдите в данных предложениях интернациональные слова. Переведите предложе­ния на русский язык. (Те же слова в контексте.):

Les Etats-Unis intervient à la politique des pays europées.

Les délégats ont indiqué qu’ils voulaient continuer les négoticiations.

La Russie montre comment elle oppose au colonialisme.

Sa sera difficile de résoudre tous les problème financiels.

Необходимо также научить школьников уз­навать и понимать слова, образованные по конверсии. Здесь четко следует соблюдать градацию упражнений по степени трудности. Сначала даются слова парами, оба слова имеют однокоренные эквиваленты в русском языке.

Переведите на русский язык следующие гла­голы, зная значение однокоренного суще­ствительного:

а) commander — la commande; protester — la protestation;

б) miner — la mine;

progresser — le progrès;

boycotter — le boycottage.

Затем в упражнения включаются слова, зна­чение которых выводится на основе пере­осмысления значений соответствующих слов, входящих в конвертируемую пару. На­пример:

1. Переведите на русский язык следующие глаголы, зная значение однокоренного существительного:

la dispute - disputer

le conducteur – conduire.

2. Переведите на русский язык следующие предложения. О значении выделенных гла­голов догадайтесь, исходя из значения одно­ коренного существительного:

Les pouvoirs étaient consentré (concentration, f) à la périférie de la ville.

Les pays anciens ont colonisé (colonie, f) les région riches.

Le députat caractérise (caractère, m) l’économie du pays comme la plus faible.

Le jazz a été popularisé (popularité, f) par les pays noirs.

4. Переведите на русский язык следующие предложения, не пользуясь словарем. Найдитеинтернациональныеслова:

Les gens progressifs organisent dans le monde les rencontres publiques pour protester contre la bombe à neutrons.

L'URSS a remporté la victoire selon le fascisme pendant la deuxième guerre mondiale. Les impérialistes américains protègent seulement leurs intérêts personnels.

L'idée qui concerne le monde était reflétée par plusieurs délégations sur le forum mondial.

Еще одним важным моментом при обучении обоснованной языковой догадке является формирование у школьников умения отли­чать прямое значение интернациональных слов от их переносного значения и на основе первого догадываться о втором. Обучение этому осуществляется с помощью специ­ально подобранных предложений, где слова общего корня употребляются в различных значениях.

Например:

Переведите предложе­ние на русский язык. Определите, в каком случае подчеркнутое слово (в статье эти слова набраны курсивом) имеет прямое, а в каком переносное значение:

La fille accompagnait un garçon qui chantait.

Pendant l’ excursion le guide accompagnait les visiteurs et racontait des histoires sur la ville.

Для того чтобы научить школьников узна­вать и понимать производные слова, необ­ходимо также познакомить их с ориенти­ровочной основой, представляющей собой схематичное изображение словообразова­тельных элементов, и дать правила-инструк­ции. Учащиеся должны знать основные зна­чения наиболее употребительных суффиксов и префиксов частей речи, например: отри­цательные префиксы in-, im-, un- ; суффиксы, обозначающие деятеля -еur, -aier; префикс повторного действия rе- и др.

С этой целью предлагаются следующие уп­ражнения.

1. Воспроизведите слова по моделям и пере­ведите их:

  1. + -еur = п(le proviseur);

  2. adj + -ité = n (la fidélité);

  3. v + -ement = (le mouvement).

2. Найдите в тексте производные от слов:

commander, organiser, conduire.

Объ­ясните их образование и переведите на русский язык.

(Помните, что суффикс -eur обозначает дея­теля.)

3. Найдитевтекстепроизводныеотслов: le monument, la personne, la logique, la norme. Переведите их на русский язык.

4. Образуйте от данных слов существительные с суффиксом -iste: active, social, moderne, national. Переведите их на русский язык.

Такая под­готовительная работа крайне необходима, так как в значительной мере облегчит школьникам чтение литературы на французском языке.
Рекомендации к работе с материалами прессы

Предлагаемые ниже рекомендации относятся как к структуре соответствующего этапа урока – последовательности составляющих его подэтапов, так и к технологии обучения на каждом из них. Эти рекомендации сводятся к следующим.

  1. учитель предлагает учащимся новый научно-популярный текст, просит прочитать заголовок к нему и высказать предположения о возможном содержании данного текста по этому заголовку (развитие догадки на смысловом уровне). Ответы могут быть как на родном, так и на французском языке (зависит от уровня знаний);

  2. учитель предлагает учащимся посмотреть за несколько минут (количество зависит от характера и объема текста) данный текст и сказать (на родном или иностранном языке), о чем говорится в данном тексте (развитие умения просмотрового чтения). Микровысказывания учащихся после выполнения данного задания дополняют одноклассники;

  3. учитель дает следующую установку: прочитать (за определенное время, которое устанавливается учителем) весь текст и понять его общее содержание (развитие умения ознакомительного чтения). Качество выполнения данного задания контролируется вопросами учителя;

  4. следующее задание учащихся заключается в том, что они должны разделить текст на смысловые части и озаглавить их (развитие умения осмысления информации и развитие орфографических навыков);

  5. учитель дает следующую установку: написать план каждой части текста. Этот план учащиеся зачитывают, и после коррекции он записывается на доске (развитие умения письменной речи и орфографических навыков);

  6. учащимся предлагается внимательно прочитать текст и постараться точно и полно (на 100%) понять каждую его фразу; при этом разрешается пользоваться словарем (развитие умения изучающего чтения). Контроль понимания осуществляется путем пофразового перевода текста на родной язык;

  7. учащиеся делают письменный перевод указанного фрагмента текста, зачитывают его и вносят необходимые правки (развитие умения и навыков перевода);

  8. учитель предлагает учащимся обсудить информацию, содержащуюся в прочитанном тексте, оценить ее новизну, значимость для науки и практики, степень вызываемой этой информацией заинтересованности у учащихся (развитие умения неподготовленного говорения в диалогической и монологической формах);

  9. учащиеся получают домашнее задание: написать краткую аннотацию/резюме проработанного текста.

На следующем уроке проводятся такие виды работы:

  1. учащиеся зачитывают составленные ими аннотации или резюме, корректируют их под руководством учителя и сдают на проверку (развитие умения письменной речи и навыков орфографии);

  2. после этого учитель предлагает учащимся прослушать другой научно-популярный текст – аналог предыдущему по тематике и языковому материалу, но имеющий другое содержание и меньший объем (развитие умения аудирования, подготовленного по тематике и языковому оформлению);

  3. сначала учащиеся слушают заголовок к этому аудиотексту и высказывают предположения о его возможном содержании (развитие догадки на смысловом уровне);

  4. учащиеся слушают весть текст с установкой – понять его общее содержание (развитие умения глобального понимания информационного аудиотекста) и делают сообщения, дополняемые высказываниями одноклассников (развитие умения подготовленного говорения в монологической форме);

  5. учитель уточняет качество понимания общего содержания аудиотекста с помощью следующих возможных заданий:

    • вопросно-ответной фронтальной работы;

    • коррекции учащимися предложенного им плана аудиотекста (исправление плана с точки зрения последовательности пунктов и/или их содержания в соответствии с аудиотекстом);

    • выполнения текста выбором правильного ответа из числа предложенных.

  6. учащиеся повторно слушают аудиотекст с установкой – сделать его резюме на основе предварительно составленного и откорректированного плана (развитие умения создания резюме);

  7. после пересказа следует обсуждение затронутых в тексте вопросов – трактовка, комментирование и оценка отдельных фактов/явлений/событий, о которых идет речь в тексте (развитие умения неподготовленного говорения в монологической и диалогической формах).

Выводы

Пресса занимает важное место среди средств массовой информации. В XX-ом веке появились новые средства массовой информации и печать ослабила свои позиции. Ее конкурентами стали, главным образом, радио и телевидение. Тем не менее, она продолжает играть очень важную роль в жизни современного общества. Самые популярные газеты и журналы Франции: Le Monde, L’écho, Express, Ouest-France.

Для всех, кто интересуется французскими языком, культурой, обществом, печатные издания являются неисчерпаемым источником информации об образе жизни, мыслей и чувств французов, их заботы, надежды и радости. Курс французского страноведения мог бы полностью основываться на прессе. Именно поэтому стоит как можно чаще работать с прессой на уроке французского языка.

Прежде чем приступить к работе нам материалами прессы, следует провести подготовительный этап, с целью обучения языковой догадке. Для выполнения упражнений учащимся необходимо дать ориентировочную основу ввиде правила-инструкции, содержащей све­дения, необходимые для понимания и узнавания слов общего корня. Таким об­разом, нужные сведения сообщаются уча­щимся постепенно с помощью этих правил-инструкций. В упражнениях исполь­зована лексика из выборки в 1000 слов общего корня, сделанной на материале различных статей на общественно-полити­ческие темы.
1   2   3   4


написать администратору сайта