методика применения ИКт на уроках информатики. 606098 Курсовая с практикой. Глагольные счетные слова в китайском языке оглавление введение исследования понятия счетные слова
Скачать 78.39 Kb.
|
Выводы по Главе 1В первой Главе было рассмотрено определение «счётное слово», которое в китайском языке еще называется классификатором. Счетное слово, являясь служебным, не может употребляться самостоятельно. Положение в предложении у счетных слов строго определено, они занимают место перед существительными. Было выявлено, что счетные слова подразделяются на именные и глагольные. С одним и тем же существительным могут употребляться различные счетные слова, и даже есть случаи, когда существительное используется без какого-либо классификатора, являясь при этом мерой веса, времени и т.д. Например: liǎng tiān – два дня, – yì nián – один год;– yí ke – урок. Была предложена классификация глаголов современных китайских лингвистов. Следует отметить, что возможность классификации глаголов позволяет нам изучить их особенности и избежать ошибок при переводе с русского языка на китайский язык. Классификация глаголов китайских лингвистов отличается от классификации, принятой в отечественном языкознании. ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛЬНЫХ СЧЕТНЫХ СЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ2.1 Глагольные счетные слова и их классификацияГлагольные счетные слова – это те счетные слова, которые обозначают количество, либо интенсивность действий. Глагольные счетные слова употребляются после глагола. Все глагольные счетные слова в какой то степени говорят о количестве движений и действий, либо об их интенсивности и продолжительности. Количество специальных счетных слов глаголов невелико, в основном наиболее часто употребляемыми являются такие слова: 次、下、回、顿、阵、场、趟、遍、番 - cì 、xià 、huí 、dùn 、zhèn 、cháng 、tàng 、biàn 、fān и т. д. Специальные счетные слова обычно не являются лишь словами, которые выражают действие или изменение, кроме этого они еще включают широкие лексические значения, которые определяются контекстом [http://dictionnaire.sensagent.leparisien.fr/index.html]. Глагольные счётные слова ставятся после глаголов и указывают на частоту совершения действия. Глагольные счётные слова можно разделить на две категории: - обозначающие кратность. Например: 下儿, 次,遍,趟 - xiàr r, cì,biàn, tàng; - метонимические. Например: 眼, 洗一水、打一针、画一笔、咬一口 - xǐ yīshuǐ 、dǎyī zhēn 、huà yībǐ 、yǎo yī kǒu. 1. Для счета действий и продолжительности 次、回、趟、道、下、遍、番、场、年、天、分钟、小时去过两次、两回事、跑了一趟、两道门看一下、再说一遍、三番五次、下了一场雨住了三年、去了两天、来了三分钟、看了一个小时 2. Заимствованные существительные и глаголы 脚、刀、抢、笔、看、想、摸踢了一脚、砍了三刀、打了几枪、画了一笔、看了一看、想了一想、摸了几摸.Это не все счетные слова, которые есть в китайском языке, а лишь некоторые примеры. В таблице 2 представлены глагольные слова, которые являются наиболее употребительными в современном китайском языке [таблица 2]. Наиболее употребительные глагольные счётные слова их значения Таблица 2
Для разъяснения основных значений приводятся несколько вариантов употребления счетных слов глаголов. 次 — универсальное и наиболее часто употребляемое. Выражает количество повторяемости действия, обычно употребляется в повторяемых действиях. Например: 这个问题我们讨论了两次. – Этот вопрос мы обговорили дважды. 下 — выражает частотность повторения действия, которое длится определенное время. Употребляется с кратковременными действиями. (打«бить, стучать», 敲«стучать в двери», 摇«трясти», 想«думать», 玩«играть», 讨论«обговаривать»)他摇了几下头。 –несколько раз покачал головой. 他敲了门一下。– Он постучал в двери. 回 — так же как и 次 выражает повторяемость действия, но по сравнению с ним имеет более глубокую окраску. (看«смотреть», 送«провожать»)你的家我去过三回。– Я ходил к тебе домой три раза. (Я трижды ходил к тебе)这件事他问过我两回, 我没告诉他。– Он дважды (два раза) спрашивал меня об этом, но я не сказал ему. 回 также может выступать счетным словом существительного事情: 这是怎么一回事? – В чем дело? 顿 – используется со словами 吃饭«есть», 斥责«обвинять», 打骂«ругать» и т. п.我每天吃三顿饭。– Я ем трижды (три раза )в день. 阵 — выражает определенный отрезок времени, обычно используется с внезапными сравнительно короткими событиями. (刮(风) «дует ветер»)下了一阵雨。– Идет дождь.他觉得身上一阵冷, 一阵热。– Ячувствуютожар, тохолод. 场 – указывает на повторяемость действия и используется с такими словами как 电影«фильм», 歌舞«выступление», 戏剧«представление» и др. (下(雨) «идет дождь», 打(球) «играть в мяч»).明天在电影院演出一场电影。- Завтра в кинотеатре будут показывать фильм. (будут показывать один (раз)фильм)下午我打了一场球。– Днем я поиграл в мяч. 趟 – употребляется с глаголами 去, 来 — идти, прийти, и вместе с числительным выражает количество повторения этого действия. 去年我去欧洲一趟。– В прошлом году я однажды (один раз) ездил в Европу.他今天来了三趟都没有看到你。–Онсегодняприходилтриразаиневиделтебя. 遍 – выражает действие, которое исполняется от начала до конца. 看«читать», 说«говорить», 写«писать», 念«читать», 听«слушать», 翻译«переводить»)这个电影我看了三遍。– Я трижды пересмотрел этот фильм (имеется ввиду, что фильм был пересмотрен полностью от начала до конца)你把课文从头到尾念一遍。– Прочитай текст от начала до конца. 番 – выражает действие, требующее траты времени и сил. 他又调查了一番. Он снова провел исследование. 这件事你得好好动一番脑筋才能想出解决的办法。– Ты должен хорошо работать головой, обдумывая это дело, и только тогда сможешь принять решение. |