Диплом Тяговый электродвигатель ТЕ-006. Диплом ТЕ-006. I. введение пути повышения надежности тягового подвижного
Скачать 2.25 Mb.
|
Осно вные показател и ис пользова ния ло комотивного парка К о л и ч е с тв е н н ы е К а ч е с т в е н н ы е Л о к о м о т и в о ч а с ы Л о к о м о т и в о к м Т о н н а к м О б о р о т л о к о м о ти в а , с к о р о с т ь С р е д н е с у т о ч н а я п р о и з в о д и т е л ь н о с т ь Масса пое зда Средн ес уточ ный пробе г Бюдже т вр емени % неиспр авнос ти локомоти ва парка на станции и в депо равно 1 км / пробега. Работа тепловоза локомотиво км планируют и учитывают с целью определения, потребностей в парке тепловоза, ремонтных средствах, а также в эксплуатационных средствах. Тонна км - механическая работа тепловоза характеризует работу железнодорожного транспорта по перевозке груза. Локомотиво час - работа тепловоза по времени оцениваемая работы локомотива для обслуживания данной пары поездов на тяговом плече. Скорость различают механическую, участковую. Механическая скорость - средняя скорость движения поездов по участку без учета времени стоянок на станции и времени на разгон и торможения, есть также участковая. Участковая скорость - средняя скорость движения следования тепловоза по участку между двумя техническими станциями и с учетом времени, на разгон изамедление. Масса поезда - количество тонн приходящийся на один в среднем пройденный поезд по данному участку. Среднесуточный пробег - средняя величина пробега за сутки, приходящихся на 1-н тепловоз, эксплуатационного парка. Среднесуточная производительность - характеризуется использованием локомотива, то есть число т/км брутто за сутки на локомотив эксплуатированного парка. Бюджет времени - локомотив используется для оценки качества, использования локомотива позволяет осуществить контроль за правильным использованием локомотивного парка в границах определения дороги и производить анализ расходовавших суточного фонда времени локомотива, показатели выражаются в процентах и часах. Процент неисправности локомотива - механический состав, локомотивного парка депо, характеризующимся процентным показателем, количество неисправных локомотивов к парку находящимся в депо. ηэ = fпод+fбпр+fмпр+fпо Nрд η=fзав/Nрд ηоб = ηэ + ηД η э - заводской процент неисправности локомотива. η - деповской ремонт неисправных локомотивов. ηоб - общий процент неисправности локомотивов. fпод - среднесуточный фронт локомотива в подъемочном ремонте. fбпр - среднесуточный фронт локомотива в большом периодическом ремонте. fмпр - среднесуточный фронт локомотива в малом периодическом ремонте. fпо - среднесуточный фронт локомотива в ремонте , а также ожидающий ремонта. fзав - среднесуточный фронт локомотива в заводском ремонте. Nрд - парк локомотива находящихся в расположении депо, измеряется в локомотив о сутках. РАЗДЕЛ V. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Общие требования. В отделении ремонта электромашин разбирают, ремонтируют и собирают крупные электрические машины. Здесь установлены подъемно-транспортные средства: кран-балки и специальные тележки. У рабочих мест для устойчивой установки якорей электрических машин сделаны массивные тумбы с роликами. Для испытания крупных электромашин на прочность изоляции в отделениях отводят места, ограждаемые стационарными или переносными сетчатыми щитами с мелкими ячейками. Двери постоянных ограждений мест испытаний машин (высотой не менее 1,7 м) открываются наружу, а при выходе - без ключа при помощи рукоятки. 1. Требования к инструменту. Из слесарно-монтажного инструмента рабочие часто используют молотки, зубила, гаечные КЛЮТ-IИ и напильники. Мастера и бригадиры не реже одного раза должны проверять состояние инструмента. Тиски на воротах должны быть надежно закреплены, не иметь сколов и забоин. Ручки молотков, кувалд изготавливают из прочных и вязких пород дерева (клен, рябина, ясень, бук, молодой дуб, береза). Они не должны иметь сучков, трещин, бугров и отколов. Особое внимание обращают на посадку молотков и кувалд. Ручки после насадки расклинивают завершенным металлическим клином. В случае ослабления клин заменяют новым большего размера. Длина применяемых зубил, бородков не менее 150 мм. Их бойки, также как у кувалд и молотков не должны иметь скосов, заусениц. Угол заточки рабочей части зубила определяют в зависимости от твердости обрабатываемого материала. Напильники и отвертки не должны иметь трещин, надколов. На их деревянные рукоятки со стороны насадки надевают металлические бандажные кольца. Зевы гаечных ключей не должны иметь износа и деформации и должны точно соответствовать указанным размерам. Для отвертывания и завертывания гаек запрещено наращивать ключи другими ключами. С целью увеличения усилия, односторонний ключ следует наращивать трубой. 2. Требование безопасности к подъемно-транспортным устройствам. Оборудование, применяемое при подъемно- транспортных и погрузочно-разгрузочных работах, должно удовлетворять требованиям техники безопасности, предусмотренным стандартом и техническими условиями на оборудование конкретного вида. Основным видом грузоподъемных машин являются краны. Грузоподъемные краны с электрическим приводом оборудуют концевыми выключателями для автоматической остановки механизма подъема грузозахватного органа, а также механизма передвижения крана к упорам. На краны, находящиеся в эксплуатации, четко наносят регистрационный номер, грузоподъемность в тоннах или килограммах, надписи: «не стой под стрелой» (на стреловых кранах), «не стой под грузом», дату очередного технического освидетельствования. Грузоподъемные краны могут быть допущены к перемещению грузов, масса которых не превышает их грузоподъемность. Крюки не должны иметь надрывов и трещин. При техническом освидетельствовании кранов крюки бракуют при выявлении любых трещин, а также при износе крюка в зеве, превышающем 10% первоначальной высоты сечения. Грузовые крюки снабжают предохранительным замком, предотвращающим самопроизвольное выпадение (крюков не имеющих) грузозахватного приспособления из зева крюка. При использовании гибких приспособлений, исключающих возможность их выпадения, допускается применение крюков, не имеющих предохранительного замка. Стальные канаты не должны иметь пряди поверхностного износа или коррозии проволок, достигших 40% и более первоначального их диаметра. На канате должна быть бирка с указанием его диаметра, длины, грузоподъемностью в тоннах, даты испытания. На крюках указывается номер по ГОСТу, год изготовления, наименование завода-поставщика, на петлях - грузоподъемность и клеймо ОТК. Все работы производятся под руководством работника соответствующей квалификации, который подготавливает площадку, устанавливает порядок и способы разгрузки, перемещения грузов, инструктирует и размещает рабочих, обеспечивает место работы исправными приспособлениями и кранами. Законодательством разрешена следующая норма переноски грузов: - одним мужчиной - массой не более 50 кг не более 3-х метров - женщиной (старше 18 лет) - массой не более 15 кг - лица до 18 лет к погрузочно-разгрузочной работе не допускаются. Перемещение грузов свыше 25 м при - помощи двухколесных тележек. 3. Требование к электро- и пневмо инструменту. Перед началом работы с ручным инструментом проверяют его комплектность, подтяжность, крепление деталей, внешним осмотром убеждаются в исправности кабеля, его защитной трубки, штепсельной вилки, целостность изолирующих деталей корпуса, рукоятки, проверяют действие включателя и работу инструмента на холостом ходу. Не допускается соприкосновение кабеля с металлическими горячими, влажными или масляными поверхностями. При прекращении подачи электрического тока, инструмент необходим отключить. При использовании электроинструмента запрещается: - разбирать его - держать за провод или касаться вращающихся частей - удалять стружку или пыль до полной остановки - оставлять инструмент без присмотра. При работе с пневматическим инструментом обращают внимание на состояние воздушных шлангов и крепление штуцеров на их концах. Резьба штуцеров и инструментов должна обеспечивать плотное соединение, не допускать утечки воздуха. Присоединение и отсоединение шлангов возможно только при отсутствии в них сжатого воздуха. В момент соединения инструмента с источником сжатого воздуха, шланги осторожно продувают так, чтобы они открывались и быстро закрывались при прекращении нажатия и не пропуская воздуха в закрытом положении. Устранять неисправности или менять рабочие части инструмента можно только после его остановки. При перерывах в работе инструмент укладывают так, чтобы исключить его случайное включение. Запрещено пользование пневматическим инструментом с повышенной отдачей. Вставные зубила, бородки, выколотки и другой инструмент должны иметь хвостовики установленной длины и диаметра, соответствующие отверстию концевой части ствола. Перед работой инструмент проверяют на холостом ходу без вставных приспособлений. Работать с пневматическим инструментом следует в предохранительных очках и брезентовых рукавицах. При электросварке сварочный трансформатор подключают к электрической сети, напряжением не выше 660 В, и надежно заземляют. Используют только исправные сварочные провода и кабели без скруток и оголенных участков. Не допускается использование в качестве обратного провода металлических конструкций зданий, трубопроводов и технологического оборудования. Обратный провод от свариваемого изделия доисточника тока должен быть таким же, как и прямой. 4. Электросварочные работы. При сварке и резке металлов действует ряд вредных и опасных производственных факторов. Электросварочное оборудование находится под напряжением, что обусловливает возможность воздействия при определенных условиях электрического тока. Большая яркость сварной дуги может вызвать понижение зрения. Вредное воздействие на организм человека при сварочных работах могут оказать лучистая энергия в виде инфракрасных и ультрафиолетовых лучей, мелко дисперсионная пыль, газы, содержащие оксиды азота, окись углерода и другие вредные вещества, брызги расплавленного металла, искры и др. Спецодежда (брезентовые куртки и брюки навыпуск) и спец обувь электросварщиков должна быть надежно защитной от искр и брызг расплавленного металла, механического воздействия, влаги и вредных излучений. Для защиты рук электросварщиков обеспечивают рукавицами, изготовленных из искростойких материалов с низкой электропроводностью, для защиты лица и глаз - защитными щитками. Для защиты головы от механических травм и поражения электрическим током применяют защитные маски из токонепроводящих материалов. При выполнении сварочных работ внутри цистерн или других емкостей электросварщиков помимо спецодежды и спец обуви обеспечивают диэлектрическими перчатками, галошами и ковриками. В помещениях, где проводят электросварочные работы, устанавливают точно-вытяжную вентиляцию. Места выполнения сварочных работ открытой дугой ограждают переносными несгораемыми щитами высотой не менее 1,5 м. При отсутствии навесов электросварочные работы на открытом воздухе во время дождя или снегопада прекращают. Приступать к электросварочным работам можно только после выполнения всех требований пожарной безопасности. 5. Газоплавочные работы. Газосварочное оборудование является взрывоопасным и поэтому требует строгого соблюдения мер предосторожности. Шкафы газоразборных постов должны иметь сигнально предупредительную подпись: кислородные - «кислород», «маслоопасно», ацетиленовые - «ацетилен», «огнеопасно», горючих газов - «горючий газ», «огнеопасно». Детали редукторов, а также металлические детали вентиля кислородного баллона, непосредственно соприкасающихся с кислородом, изготавливают из латуни или бронзы или других материалов, не уступающих бронзе и латуни по механической прочности и стойкости против окисления в среде сжатого кислорода. Стальные пружины выпускают с антикоррозийным покрытием, стойким к среде сжатого кислорода. Для предотвращения взрывов переносные ацетиленовые генераторы оборудуют водяными затворами, манометрами, предохранителями или спецколпаками, выпускающими часть газа при увеличении давления внутри генератора выше допустимого. Запрещается устанавливать переносные генераторы вблизи мест засасывания воздуха компрессорами и вентиляторами. Переносной генератор во время работы ограждают барьерами «огнеопасно», «не подходить с огнем!». Нельзя загружать в генератор карбид кальция меньшей грануляции, чем указано в паспорте генератора. На передвижном посту для выполнения газопламенных работ должны быть в наличие один переносной ацетиленовый генератор или баллон с растворенным ацетиленом, кислородный баллон, кислородный и ацетиленовый редукторы, резиновые шланги и необходимый инструмент. Шланги применяют только в соответствии с их назначением. Не разрешается использовать кислородные шланги для подачи ацетилена и наоборот. Шланги необходимо предохранить от возможных повреждений. Газопламенные работы выполняют на расстоянии не менее 10 м от переносных генераторов, не менее 5 м от газопроводов. Уровень воды или других жидкостей (при минусовой температуре) в водяном затворе газогенератора постоянно поддерживают на высоте контрольного краника, проверяя его не реже одного раза за смену при включенной подаче в затвор. Переносной генератор запрещается оставлять без надзора во время работы. При обратном ударе пламени немедленно закрывают вентиль на горелке и резаке, на баллонах и водяном затворе. Водяной затвор разбирают, осматривают и проверяют обратный клапан. При замерзании воды в генераторах, водяном затворе или шлангах отогревать ее следует в теплом помещении на расстоянии не менее 10 м от источника огня. Допускается использование для обогревателя генератора горячая вода или пар. В случае замерзания редуктора или запорного вентиля кислородного баллона, их обогревают только чистой горячей водой, не имеющей следов масла. При зажигании ручной горелки или резака сначала немного приоткрывают вентиль кислорода, затем полностью вентиль ацетилена. После кратковременной продувки шланга от воздуха зажигают горючую смесь и производят регулировку. 6. Требование ТБ к противопожарной безопасности. При сварочных работах, газорезных, пальных запрещается: приступать к работе при неисправной аппаратуре; производить сварку, резку или пайку свежеокрашенных конструкций до полного высыхания краски; пользоваться при работе одеждой и рукавицами со следами масел и жиров, бензина и др. легковоспламеняемых жидкостей; хранить в сварочных кабинах одежду, горючую жидкость и другие легковоспламеняемые предметы и материалы; поручать работу ученикам и рабочим, не сдавшим испытание по сварочным работам, а также не прошедшим предварительной проверки знаний правил пожарной безопасности; нельзя допускать соприкосновение электрических проводников, баллонов, содержащих сжатые, сжиженные или растворимые газы; выполнять сварку, резку, пайку или нагрев открытым огнем аппаратов и коммуникаций, находящихся под электронапряжением, а также заполненными горючими или токсичными веществами или негорючими жидкостями, газами, парами и воздухом, находящимся под давлением; не разрешается оставлять сварочные агрегаты незащищенными от дождя и снега, прокладывать токоведущие сварочные провода вместе с газопроводами или шлангами. При эксплуатации баллонов с газами необходимо следить за ними, чтобы они не подвергались резким колебаниям температуры окружающей среды. Особенно опасно повышение для баллонов со сжиженным газом, т.к. при нагревании происходит интенсивное давление паров под жидкостью. Поэтому баллоны с кислородом, ацетиленом, бутаном, пропаном, а также ацетиленовые генераторы следует размещать на расстоянии не менее 10 м от открытых источников огня и 5 м от нагревательных приборов. Шланги и штуцера редукторов надо крепить при помощи хомутов, а не проволоки, которая режет шланги, а не обеспечивает подъемной плотности. На рабочем месте запрещается производить какой-либо ремонт вентилей баллонов. Для отогревания редукторов и вентилей в холодное время года, а также для увеличения отбора газа из баллонов, можно использовать только горячую воду или пар. Перемещать баллон следует только на ручных тележках, тележках-носилках, санях. В отдельных случаях в небольших помещениях с ровными не искрящими полами разрешается кантавать баллон, не допуская резких толчков и ударов. При выполнении сварочных работ баллоны необходимо крепить в вертикальном положении. При эксплуатации ацетиленовых генераторов запрещается укладывать на колокол дополнительный груз для увеличения поступления ацетилена. Во избежание искрообразования нельзя при загрузке протаскивать карбуд пальцем. Из генераторов удаляют только на открытой площадке. При возникновении пожара в помещении, где расположены ацетиленовые или другие баллоны с газом, требуется народу принять срочные меры для их эвакуации на безопасное место. Отдельные цеха и участки с пожароопасными технологическими процессами оборудуют стационарными воздушно-пенными установками. Меры пожарной профилактики включают также обеспечение цехов и производственных предприятий и помещений первичными средствами пожаротушения: огнетушители; бочки с водой, ведра с водой; ящики с песком; лопаты и другие средства. РАЗДЕЛ VI. РАБОТА Тягового электродвигателя ТЕ – 006. Принцип действия электрического двигателя Принципиально электрический двигатель выполнен так же, как генератор. Простейший электродвигатель представляет собой виток, расположенный на якоре, который вращается в магнитном поле полюсов. Проводники витка образуют обмотку якоря. Если подключить виток к источнику электрической энергии, например к электрической сети, то по каждому его проводнику начнет проходить электрический ток. Этот ток, взаимодействуя с магнитным полем полюсов, создает электромагнитные силы. При указанном направлении тока на проводник, расположенный под южным полюсом, будет действовать сила, направленная вправо, а на проводник, лежащий под северным полюсом - направленная влево. В результате совместного действия этих сил создается электромагнитный вращающий момент, направленный против часовой стрелки, приводящий якорь с проводниками во вращение с некоторой частотой п. Если соединить вал якоря, с каким-либо механизмом или устройством (колесной парой тепловоза или электровоза, станком и пр.), то электродвигатель будет приводить это устройство во вращение, т. е. отдавать ему механическую энергию. При этом внешний момент, создаваемый этим устройством, будет направлен против электромагнитного момента. |