№ п/п
| Перечень практических действий
| Примерный текст комментариев
|
1
| Установить контакт с родителем/законным представителем ребёнка: (поздороваться, представиться, обозначить свою роль)
| «Здравствуйте, я медицинская сестра, меня зовут Левкина Валентина Игоревна»
|
2
| Попросить родителя/законного представителя ребёнка представиться и назвать данные ребёнка, предъявить направление на процедуру
| «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» «Назовите Ф.И. Вашего ребёнка»
|
3
| Светить ФИО ребёнка с медицинской документацией
| «Пациент идентифицирован в соответствии с медицинской документацией»
|
4
| Сообщить родителю/законному представителю ребёнка о назначении врача
| «Ребёнку назначено взятие мазка из ротоглотки»
|
5
| Убедиться в наличие у родителя/законного представителя добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
| «Вы согласны на проведение данной процедуры?» Ответ: «Родитель/законный представитель ребёнка согласен на проведение данной процедуры»
|
6
| Объяснить ход и цель процедуры
| « Цель взятия мазка из ротоглотки – выявить микрофлору. Процедура проводится в положении сидя. Материал берётся из зева специальным зондом-тампоном. В течение процедуры желательно не шевелиться и информировать о любых изменениях состояния ребёнка»
|
7
| Уточнить у родителя/законного представителя ребёнка о соблюдении назначенных ограничений и правил подготовки к процедуре
| « Соблюдали ли Вы назначенные врачом ограничения и правила подготовки к процедуры – взятие мазка из ротоглотки проводится натощак, до приёма пищи и воды, до чистки зубов». «Ребёнок соблюдал назначенные ограничения и правила подготовки к процедуре»
|
8
| Предложить родителю/законному представителю ребёнка старшего возраста усадить его на стул лицом к источнику света (ребёнок раннего возраста находится на коленях родителя/законного представителя, который фиксирует руки, ноги и голову ребёнка)
| « Посадите ребёнка на стул лицом к источнику света».
(«Присядьте на стул и возьмите ребёнка на руки. Ноги ребёнка обхватите своими ногами, руки и туловище фиксируйте одной рукой, голову поддерживайте другой рукой, положив ладонь на лоб ребёнку.»)
|
Подготовка к процедуре
|
9
| Оформить направление на бактериологическое исследование
|
|
10
| Поместить направление в файл
|
|
11
| Разместить штатив для пробирок на манипуляционном столе
|
|
12
| Проверить герметичность упаковки одноразовой пробирки
| «Герметичность упаковки одноразовой пробирки не нарушена»
|
13
| Проверить срок годности упаковки одноразовой пробирки
| «Срок годности одноразовой пробирки соответствует сроку хранения. Годен до ___»
|
14
| Проверить герметичность упаковки шпателя
| «Герметичность упаковки одноразового шпателя не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена.»
|
15
| Проверить срок годности упаковки шпателя
| «Срок годности одноразового шпателя соответствует сроку хранения. Годен до ___»
|
16
| Надеть одноразовую медицинскую маску
|
|
17
| Обработать руки при помощи кожного антисептика
| «Обрабатываю руки при помощи кожного антисептика. Дожидаюсь полного высыхания кожного антисептика»
|
18
| Надеть нестерильные перчатки
|
|
Выполнение процедуры
|
19
| Вскрыть упаковку со стерильной пробиркой со стороны дна
|
|
20
| Извлечь пробирку из упаковки недоминантной рукой
|
|
21
| Упаковку поместить в ёмкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «А»
|
|
22
| Доминантной рукой поставить стеклографом номер на пробирке, соответствующий номеру в оформленном направлении
| «Маркирую стеклографом номер на пробирке, соответствующий номеру на оформленном направлении»
|
23
| Поставить пробирку в штатив
|
|
24
| Вскрыть упаковку с одноразовым шпателем
|
|
25
| Извлечь шпатель из упаковки недоминантной рукой
|
|
26
| Упаковку поместить в ёмкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «А»
|
|
27
| Взять пробирку доминантной рукой и переместить её в недоминантную руку между 3,4,5 пальцами
| «Беру пробирку доминантной рукой и перемещаю её в недоминантную руку между 3,4,5 пальцами»
|
28
| Попросить ребёнка широко открыть рот или взять шпатель как писчее перо доминантной рукой, ввести в ротовую полость до зубов, повернуть ребром и провести по боковой поверхности дёсен до места окончания зубов, после чего перевернуть его плашмя
| «Открой, пожалуйста, широко рот»
|
29
| Поместить шпатель на корень языка и нажать на него
|
|
30
| Извлечь стерильный тампон из пробирки за пробку доминантной рукой
|
|
31
| Ввести тампон в рот ребёнку по шпателю, не касаясь языка, зубов, слизистых щёк
| «Осуществляю введение тампона по шпателю, не касаясь языка, зубов»
|
32
| Провести стерильным тампоном последовательно: по правой миндалине, правой нёбной дужке, по язычку, левой нёбной дужке, левой миндалине, задней стенке глотки
| «Последовательно провожу тампоном по правой миндалине, правой нёбной дужке, по язычку, левой нёбной дужке, левой миндалине, задней стенке глотки»
|
33
| Извлечь тампон, не касаясь слизистой полости рта и языка
| «Извлекаю тампон, не касаясь слизистой полости рта и языка»
|
34
| Поместить тампон в стерильную пробирку, не касаясь её стенок
| «Помещаю тампон в пробирку, не касаясь слизистой полости рта и языка»
|
35
| Поставить пробирку с взятым биоматериалом в штатив. Пробирка должна быть плотно закрыта
|
|
36
| Попросить ребёнка старшего возраста закрыть рот
| «Закройте рот, пожалуйста»
|
37
| Поместить использованный шпатель в ёмкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «Б»
|
|
38
| Штатив с пробиркой разместить в маркированном контейнере для транспортировки в бактериологическую лабораторию
|
|
39
| Уточнить в родителя/законного представителя ребёнка о его самочувствии
| «Как чувствует себя ребёнок?» Ответ: «Ребёнок чувствует себя удовлетворительно».
|
40
| Сообщить родителю/законному представителю об окончании процедуры
| «Процедура окончена»
|
Окончание процедуры
|
41
| Снять перчатки
|
|
42
| Поместить перчатки в ёмкость для отходов класса «Б»
|
|
43
| Снять медицинскую одноразовую маску
|
|
44
| Поместить маску в ёмкость для отходов класса «Б»
|
|
45
| Обработать руки при помощи кожного антисептика
| «Обрабатываю раки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаюсь полного высыхания кожного антисептика»
|
46
| Разместить файл с направлением под крышкой контейнера, закрыть замок
|
|
47
| Сделать запись в листе назначений о результатах выполненной процедуры
|
|
48
| Доставить взятый материал в контейнере для транспортировку с направлением в бактериологическую лабораторию
| «Доставить взятый материал в контейнере для транспортировки с направлением в бактериологическую лабораторию в течение 1-2 часов, соблюдая личную и инфекционную безопасность»
|
№ п/п
| Перечень практических действий
| Примерный текст комментариев
|
1
| Поздороваться, представиться, обозначить свою роль
| «Здравствуйте, я медицинская сестра, меня зовут Левкина Валентина Игоревна»
|
2
| Попросить родителя/законного представителя ребёнка представиться и представить ребёнка
| «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» «Назовите данные Вашего ребёнка»
|
3
| Светить ФИО пациента и возраст с историей болезни
| «Пациент идентифицирован в соответствии с историей болезни»
|
4
| Сообщить родителю/законному представителю ребёнка о предстоящей процедуре
| «Я проведу пеленание реьёнка»
|
5
| Объяснить цель и ход процедуры родителю/законному представителю
| « Данная процедура проводится с целью профилактики заболеваний. На пеленальном столе с матрацем. Вы находитесь рядом с Вашим ребёнком»
|
6
| Убедиться в наличие у родителя/законного представителя добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру пациента
| «Вы согласны на проведение данной процедуры?» Ответ: «Родитель/законный представитель ребёнка согласен на проведение данной процедуры своему ребёнку»
|
7
| Уточнить у родителя/законного представителя о самочувствии пациента
| « Как себя чувствует Ваш ребёнок? Пациент чувствует себя удовлетворительно»
|
8
| Уточнить расположение ребёнка до начала процедуры
| До начала процедуры ребёнок должен находиться в кроватке»
|
Подготовка к процедуре
|
9
| Подготовить комплект стерильных пелёнок и распашонок
| «Комплект стерильных пелёнок и распашонок подготовлен»
|
10
| Надеть одноразовую медицинскую маску
|
|
11
| Надеть водонепроницаемый обеззараженный фартук
|
|
12
| Обработать руки гигиеническим способом при помощи кожного антисептика
|
|
13
| Надеть нестерильные перчатки
|
|
14
| Подтвердить подготовленность пеленального стола с матрацем
| «Пеленальный стол, предварительно обработан дезинфицирующим раствором, застелен одноразовой стерильной пелёнкой»
|
15
| Уложить на пеленальный стол пелёнки послойно (снизу-вверх: фланелевая пелёнка, тонкая пелёнка, подгузник). Приготовить распашонки, вывернув тонкую швами наружу
| «Укладываю на пеленальный стол пелёнки послойно (снизу-вверх: фланелевая пелёнка, токая пелёнка, подгузник). Укладываю распашонки, вывернув, тонкую, швами наружу»
|
16
| Распеленать ребёнка в кроватке, снять подгузник (подмыть и осушить чистым полотенцем), положить на пеленальный стол
| «Необходимо распеленать ребёнка в кроватке, снять подгузник (подмываю и осушаю чистым полотенцем промежность и ягодицы), положить ребёнка на пеленальный стол»
|
Выполнение процедуры
|
17
| Надеть на ребёнка тонкую распашонку швами наружу, разрезом назад, затем фланелевую разрезом впереди
| «Надеваю на ребёнка тонкую распашонку швами наружу, разрезом назад, затем фланелевую разрезом вперед»
|
18
| Надеть чистый подгузник, уложив ребёнка на пеленки так, чтобы широкое основание подгузника приходилось на область поясницы; провести нижний край подгузника между ножками ребёнка; обернуть боковые концы подгузника вокруг тела
| «Надеваю подгузник, уложив ребёнка на пеленки так, чтобы широкое основание подгузника приходилось на область поясницы; провожу нижний край подгузника между ножками ребёнка; обворачиваю боковые концы подгузника вокруг тела»
|
19
| Завернуть ребёнка в тонкую пелёнку до подмышек, проводя один её край между ножек; другим краем обернуть ребёнка; подвернуть нижний край пелёнки, оставив небольшое пространство для свободного движения ножек и обернуть им туловище ребёнка; зафиксировать пелёнку, расположив «замочек» пеленки спереди
| «Заворачиваю ребёнка в тонкую пелёнку до подмышек, проводя один её край между ножек; другим краем обворачиваю ребёнка; подворачиваю нижний край пелёнки, оставив небольшое пространство для свободного движения ножек и обворачиваю им туловище ребёнка; фиксирую пелёнку, расположив «замочек» пеленки спереди»
|
20
| Определить способ широкого пеленания: завернутого в подгузник ребёнка уложить на фланелевую пелёнку, сложенную в виде ленты шириной в 10-12 см. На один конец её уложить голову ребёнка, а другой перебросить через промежность на живот
| «Широкое пеленание: завернутого в подгузник ребёнка укладываю на фланелевую пелёнку, сложенную в виде ленты шириной в 10-12 см. На один конец её укладываю голову ребёнка, а другой перебрасываю через промежность на живот. Затем пеленаю ребёнка, используя тонкую и фланелевую пелёнки, как сказано в предыдущих пунктах»
|
21
| Определить способ «открытого» пеленания: ребёнок заворачивается только в тонкую пелёнку до уровня подмышек, распашонки одеваются, пелёнка «замочком» фиксируется
| «Открытое пеленание: ребёнок заворачивается только в тонкую пелёнку до уровня подмышек, распашонки одеваются, пелёнка «замочком» фиксируется»
|
22
| Определить способ «закрытого» пеленания: ребёнок заворачивается в две пелёнки. Распашонки можно не одевать, нижнюю пелёнку замочком не фиксировать, а только завернуть поверх ножек ребёнка или заложить под них
| «Закрытое пеленание: ребёнок заворачивается в две пелёнки. Распашонки можно не одевать, нижнюю пелёнку замочком не фиксировать, а только завернуть поверх ножек ребёнка или заложить под них»
|
23
| Определить способ «свободного» пеленания: оставляется небольшое пространство в пелёнках для свободного движения ребёнка
| «При «свободном» пеленании оставляется небольшое пространство в пелёнках для свободного движения ребёнка»
|
24
| Определить общие требования к пеленанию
| «При любом способе пеленания необходимо правильно фиксировать пелёнки – «замочек» должен быть расположен спереди, исключить образования грубых складок, наличие булавок, пуговиц и т.п.»
|
25
| Сообщить родителю/законному представителю об окончании процедуры
| «Процедура окончена»
|
26
| Взять ребёнка на руки с пеленального стола и уложить в кроватку
|
|
Окончание процедуры
|
27
| Скручивающими движениями собрать одноразовую использованную пелёнку с поверхности пеленального стола
|
|
28
| Утилизировать использованную одноразовую пелёнку и подгузник в ёмкость для медицинских отходов класса «Б»
|
|
29
| Обработать поверхность пеленального стола дезинфицирующими салфетками методом протирания двукратно с интервалом 15 минут
| «Обрабатываю поверхность пеленального стола дезинфицирующими салфетками методом протирания двукратно с интервалом 15 минут »
|
30
| Дезинфицирующие салфетки после обработки поместить в ёмкость для медицинских отходов класса «Б»
| «Дезинфицирующие салфетки после обработки помещаю в ёмкость для медицинских отходов класса «Б»
|
31
| Снять нестерильные перчатки
|
|
32
| Поместить использованные перчатки в ёмкость для отходов класса «Б»
|
|
33
| Снять фартук за внутреннюю поверхность
|
|
34
| Поместить использованный фартук в ёмкость для медицинских отходов класса «Б»
|
|
35
| Снять одноразовую нестерильную маску
|
|
36
| Поместить использованную маску в ёмкость для отходов класса «Б»
|
|
37
| Обработать руки гигиеническим способом при помощи кожного антисептика
| «Обрабатываю руки гигиеническим способом при помощи кожного антисептика. Доживаюсь полного естественного высыхания»
|
38
| Уточнить у родителя/законного представителя о самочувствии пациента
| «Как себя чувствует ребёнок? Ребёнок чувствует себя удовлетворительно»
|
39
| Сделать запись в истории болезни о выполненной процедуре
|
|