Главная страница
Навигация по странице:

  • 2.2. Пример составления клоуз – теста

  • Доклад о пользе тестов. доклад о пользе тестов. Исследование по использованию тестирования как одной из форм контроля на уроках английского языка заключение


    Скачать 188 Kb.
    НазваниеИсследование по использованию тестирования как одной из форм контроля на уроках английского языка заключение
    АнкорДоклад о пользе тестов
    Дата13.03.2022
    Размер188 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файладоклад о пользе тестов.doc
    ТипИсследование
    #394120
    страница2 из 3
    1   2   3

    1.4. Проблемы тестового контроля

    Неотъемлемой частью процесса обучения иностранным языкам в школе является контроль уровня владения учащимися иноязычными навыками и умениями. От правильной организации контроля зависит качество обучения. Ф. М. Рабинович считает, что при проведении контроля необходимо руководствоваться следующими правилами:

    1. Контроль должен носить регулярный характер.

    2. Контроль должен охватывать максимальное за единицу времени.

    3. Объем контролируемого материала должен быть не большим, но репрезентативным, чтобы по степени его усвоения (не усвоения), владения (не владения) им учащиеся можно было судить, приобрели ли они необходимые навыки и умения.

    4. При проведении контроля следует исходить от конкретных задач урока. Фактически осуществление каждой из задач урока должно контролироваться путем использования целесообразных форм и приемов контроля.

    Вопросы совершенствования контроля в обучении иностранным языкам волновали авторов немалого числа монографии и становились предметом защиты многих диссертаций. И все же проблема проверки и учета знаний, умений и навыков, методики их организации и проведения не утратили своей актуальности. Контроль все еще не стал «могучим рычагом» повышения успеваемости и источником, помогающим установить истинное состояние знаний и навыков по данному предмету.

    М.Е. Брейгина дает свое определение контролю и выделяет его функции: диагностическую, управленческую, корректировочную, оценочную, стимулирующую, мотивирующую, планирующую, обучающую. В контроле реализуется и функция обеспечения взаимодействия учитель и учащиеся в педагогическом процессе.

    Взаимодействие состоит в том, что учитель выступает как субъект, осуществляющий контроль, и учащийся как объект контролирующего воздействия и как субъект, переживающий это воздействие, осуществляющий само регуляцию и само коррекцию своей деятельности, тем самым оказывающий опосредованное воздействие на учителя, на содержание его обучающей деятельности.

    Контролирующая деятельность учителя выступает как открытая система, гибкая, способная меняться в зависимости от сведений, поступающих от учащихся по каналам обратной связи. По существу учитель в процессе контроля тоже приобретает статус субъекта, само регулирующего свое «поведение», и объекта, зависящего от ученика и испытывающего его «давление». В ходе контроля реализуются в единстве оба статуса – ученика и учителя. Итак, тесты – принадлежащей предварительной подготовке лучше других средств удовлетворяют основные методические критерии качества, обеспечивают приемлемую объективность всех трех главных стадий процесса оценки – измерения, обработки данных и их интерпретации. Коэффициент надежности – от 0,7 до 0,9 достаточно высокий показатель. Хорошо подготовленное тестирование дает возможность обеспечить валидность измерения, в первую очередь – валидность содержания; достаточную точность, которую можно повысить заменой традиционной четырех бальной шкалы на более протяжную. При проведении тестов требуются незначительные затраты времени на измерения в больших группах учеников и студентов; результаты его выполнения устанавливаются быстро, предельно просто и могут быть оперативно доведены до сведения учеников. Многократное узнавание языковых единиц в различных окружениях является одной из ценных сторон теста.

    О принципиальном соответствии работы с тестом свидетельствуют также следующие аргументы исследователей:

    1. В основе выполнения теста лежит сравнение, комбинирование языкового материала, установление тех или иных связей между отдельными элементами.

    2. Для теста можно подобрать самый разнообразный материал и группировать его по самым различным признакам: по внешнему сходству, сходству по значению, принадлежности к тем или иным грамматическим семантическим группам. Это позволяет предъявлять одни и те же слова для сравнения и анализа под разными углами зрения.

    3. С помощью теста можно организовать работу, которая требует осмысления достаточно изолированных аспектов языковых единиц: формы, значения, употребления. Тесты можно составить так, чтобы то или иной признак слова мог быть объектом специального внимания и деятельности учащегося, являясь решающим для нахождения правильного ответа.

    Оценивая все перечисленное выше, комбинации, которые допускаются в тесте, видимо будет справедливо признать, что ни в одном из известных учебных заданий невозможно внутри одной и той же формы так широко манипулировать иноязычным языковым материалом. Выбор ответа в тесте – это поиск соответствия между элементами основы и элементами вариантов выбора. Поиск соответствия всегда осуществляется по какому-либо признаку или признакам. Следовательно, в тесте всегда можно конкретно сформировать признак, по которому следует искать необходимое соответствие.

    При работе с лексикой такими признаками могут быть: отдельные формальные и семантические признаки каждого слова; сходства и различия слов по форме и значению.

    Используя различные варианты построения, можно предусмотреть задания, предполагающие отработку новых слов как по каждому из необходимых признаков, так и по их совокупности. Кроме того, комбинируя условия поиска ответа путем различных сочетаний предъявления компонентов теста (на родном – иностранном языке, на слух или в печатном варианте, в виде изолированных языковых единиц или составе сочетания), можно предусмотреть практически всесторонне изучение каждого слова посредством выполнения операции с ним как относительно в простых, так и более сложных заданиях (на уровне словосочетания, синтагм, предложений и так далее). Другими словами, можно сказать, что целенаправленно подбирая и предъявляя в тесте языковой материал, в заданиях можно, во-первых, предусмотреть практически весь объем учебных задач, стоящих на этапе первичной тренировки учащихся в усвоении лексики иностранного языка, и, во-вторых, обеспечить их решение в соответствии с имеющимися рекомендациями, соответствующими характеру формирования языковых навыков.

    Ниже пример теста, который может быть использован в обучении лексики иностранного языка, в частности при решении той или иной учебной задачи, хотя ясно, что их разграничение в реальном учебном процессе крайне условно. В примере приняты следующие обозначения: С – материал предъявляется на слух, З-С – материал предъявляется в сочетании зрительной и слуховой модальности. Отсутствие таких обозначений означает, что материал предъявляется в печатном виде.

    Упражнений, направленные на обеспечение правильности и точности восприятия учащимися образа слова и установление связи между и значением.

    Вариант построения 1 (классический).

    В заданиях упражнений требуется определить:

    • какое из предложенных слов содержит звук, что и слово в основе;

    • какое из предложенных графических образов соответствует услышанному на иностранном языке (З-С);

    • какое из слышанных иностранных слов является переводом заданного русского слова (З-С);

    • какое из услышанных русских слов является переводом заданного иностранного слова (З-С);

    • какое из предложенных иностранных слов соответствует по значению русскому слову;

    • какое из предложенных русских слов соответствует по значению заданному иностранному слову;

    • какое из предложенных русских слов можно перевести выделенное в предложении;

    • какое из предложенных дефиниций соответствует заданному слову;

    • какое из предложенных слов следует употребить в предложении при его переводе на иностранный язык;

    • какое из предложенных переводов предложения соответствует услышанному на иностранном языке.


    II. Вероятностный подход к проблеме контроля в обучении иностранным языкам.

    2.1. Методика составления тестов

    Как известно человеческое восприятие и мышление имеют вероятностную структуру, а поэтому с помощью теории вероятности удается более полно предвидеть, как будет протекать процесс усвоения учебного материала, заранее определять необходимые управляющие воздействия на ход этого процесса.

    За последнее время контроль усвоения учебного материала при помощи тестов все больше привлекает к себе внимание педагогов, в том числе преподавателей ИЯ (однако при этом нет единообразия в понимании, как существа, так и целей тестов). Поэтому необходимо в начале условиться о том, что понимается под тестом.

    Тест рассматривается как форма контрольно-тренировочного задания, предназначенного для определения (диагностики) уровня обученности и характеризующаяся следующими чертами:

    а) простотой процедуры выполнения;

    б) стандартностью структуры;

    в) мелкой дозировкой учебного материала;

    г) легкостью осуществления обратной связи;

    д) возможностью непосредственной фиксации результатов;

    е) квалиметрическими качествами, т.е. удобством количественного выражения качества выполнения задания.

    Перечисленные характерные черты тестов делают их особенно пригодными для проведения текущего, так и итогового контроля, в значительной мере устраняя субъективизм в оценках и резко снижая время, затрачиваемое учителем на проверку выполняя задания. Для определения уровня обученности существуют различные виды тестов, в зависимости от характера учебного материала (аспекта языка).

    Исследователи тестовой методики применительно к чтению иноязычных текстов доказали, что тесты являются не только эффективным инструментом контроля, но и адаптации.

    Специфика тестов для контроля чтения заключается в следующем:

    • прежде всего, тесты помогают сосредоточиться на извлечении информации с нужной полнотой и глубиной;

    • стимулируя интеллектуальную активность учащихся, тест требует минимального применения продуктивных форм;

    • тест – хороший инструмент адаптации, так как сам материал теста служит подкреплением;

    • облегчая и убыстряя понимание, тест дает возможность предъявить большие требования к объему чтения.

    Для контроля понимания в процессе чтения целесообразно использовать как наиболее адекватные избирательные тесты множественного выбора в следующих разновидностях:

    а) выбор правильного ответа на вопрос;

    б) завершение начатого высказывания на основе предложенных тезисов;

    расположение по порядку, группировка фактов;

    г) перекрестный выбор, установление соответствий;

    д) вычеркивание специально вставленных лишних слов;

    е) заполнение пробелов специально пропущенными словами.

    Важно, что функциональный стиль и связанный с ним вид чтения сказываются на количестве тестовых заданий; для изучающего чтения их требуется больше, чем для просмотрового и ознакомительного. Есть и качественное различие в тестах. Оно кроется в сущности предлагаемых альтернатив, характер которых должен видоизменяться в зависимости от функционального стиля и связанного с ним видами чтения.

    Тесты для контроля понимания фрагментов художественных произведений, являющихся предметом для изучающего чтения, должны содержать альтернативы, касающиеся фактического содержания, стиля произведений, идейного замысла. При тестировании научно-популярных текстов, связанных с ознакомительным видом чтения, следует пользоваться альтернативными, направленными на выявление фактического содержания и основной идеи.

    В процессе контроля понимания чтения используются различные виды тестов:

    1) тесты на выбор правильного ответа из двух предложенных вариантов;

    2) тесты на выбор правильного ответа из нескольких предложенных вариантов;

    3) тесты на группировку фактов.

    Самая популярная разновидность – это тесты на выбор правильного ответа из нескольких вариантов. Сочетание правильной формы и неправильных альтернативных призвано «провоцировать» размышления читающего, стимулируя для этого необходимые мыслительные операции.

    Эффективны тесты на определение действующих лиц, встречающихся в тексте, по их действиям и поступкам, а контроль понимания текста, содержащего речь, лучше всего проводить путем определения действующих лиц по их высказываниям. Эти тесты помогают учащимся глубже понять текст, его детали.

    Главным требованием методики составления теста является пригодность (соблюдение принципов адекватности теста характеру тестируемой речевой деятельности). При составлении теста нужно обязательно учитывать общий характер текста (чаще всего используются повествовательные тексты, богатые фактическим материалом, деталями, существенными для понимания текста), стремится к тому, чтобы задания теста излагались ясно, просто, обеспечивали только однозначные ответы на них. Кроме того, задания должна быть посильными для учеников. И. А. Рапорт справедливо подчеркивает что:

    1. Объем тестовой основы должен быть таким, чтобы учащиеся смогли удержать в памяти прочитанное;

    2. Текст должен быть законченным по содержанию отрывком;

    3. Вопросы должны содержать изученный лексико-грамматический материал;

    4. Каждое тестовое задание должно быть автономно.

    Тест стимулирует интеллектуальную активность учащегося: чтобы выбрать правильную альтернативу, они должны:

    1. прочитать текст с общим охватом содержания;

    2. осмыслить альтернативы;

    3. соотнести каждую из них с содержанием текста;

    4. принять нужную альтернативу

    Государственный образовательный стандарт по И. Я. указывает минимальный

    уровень обученности, который должен быть достигнут каждым учеником к окончанию основной школы; государственный стандарт по И. Я. предусматривает овладение учащимися основными коммуникативными умениями в чтении, устной речи и письме. Для определения уровня обученности по И. Я. в рамках государственного стандарта предусмотрены проверочные работы по четырем коммуникативным умениям: чтению, говорению, пониманию речи на слух и письму по стандартизированным тестам для измерения базового уровня обученности иностранным языкам.

    Стандартизированные тесты должны обладать следующими характеристиками:

    наличие стандартных процедур проведения тестирования и оценки результатов, которые должны выполняться при каждом администрировании (проведение теста);

    • стандартизированные тесты тщательно проверены в ходе эмпирического исследования и их статические характеристики надежно определены. Особенно четко должны быть установлены их измерительные качества.

    Ведущая роль обучения ИЯ – овладение иноязычным общением на базовом уровне, то есть способности и готовности использовать И. Я. в процессе межкультурного взаимодействия в типичных ситуациях устного и письменного общения (говорения, аудирование, письмо, чтение).

    Чтение является одним из важнейших видов речевой деятельности в качестве коммуникативного умения оно выступает в трех видах: с пониманием основного содержания, с полным пониманием и с извлечением выборочной (нужной или интересующей) информации.

    Формы проверки коммуникативных умений в разных видах речевой деятельности обусловлены характером деятельности. При проверке рецептивных коммуникативных умений (чтение, понимание на слух) отдается преимущество тестам.

    Проверочные задания (тесты и тестовые задания), используемые в процессе государственного централизованного контроля, должны быть по форме аналогичны тем, которые применяются в процессе обучения. Уровня государственного стандарта можно считать достигнутым при правильном выполнении школьником не менее шестидесяти процентов тестовых заданий.

    При измерении уровня обученности по чтению школьникам предлагается выполнить три серии заданий по каждому из видов чтения: ознакомительному, изучающему и поисковому. Выполнение четырех из шести заданий в каждой серии обеспечивает достижение элементарной коммуникативной компетенции по чтению, а шести из восьми – продвинутой коммуникативной компетенции.

    2.2. Пример составления клоуз – теста

    Как известно, традиционные примеры проверки знаний, навыков и умений учащихся, применяемые в учебном процессе, не всегда отвечают требованиям, предъявляемым к рациональному контролю. Поиск эффективных форм контроля обусловил все возрастающий интерес к методу тестов.

    Тестирование как метод из целого ряда приемов, среди которых особого внимания заслуживает так называемый клоуз – тест (cloze – test). Этот вид теста описан в методической литературе еще как тест дополнения или тест восстановления. Клоуз – тест был разработан и предложен американским ученым В. Тейлором для определения того, насколько труден тот или иной текст для чтения и понимания, а также того, насколько этот текст интересен для читающего. В.Тейлор получил достаточно высокий коэффициент корреляции (0,76) между результатами выполнения теста и результатами ответов на вопросы по содержанию того же текста. С тех пор клоуз – тест находит широкое применение в зарубежной практике обучения родному и иностранным языкам в качестве приема контроля, выполняемого преимущество в письменной форме.

    Особенность клоуз – теста состоит в том, что ситуация в нем представляется в виде связного текста (как монолога, так и диалога). Таким образом, информация подобной тестовой ситуации относится с одной стороны, к организации языка, а с другой стороны к внеязыковой действительности. Сочетание лингвистических и экстралингвистических особенностей текста дает возможность преодолеть абстрагированность моделей проверяемого языкового материала. Отсюда следует, что успешность выполнения клоуз – теста находятся в прямой зависимости от того, насколько быстро испытуемый может понять весь текст связи между событиями или состояниями персонажей, описанными в тексте. Это в свою очередь определяется тем, как хорошо он владеет лексикой изучаемого языка, в какой степени и как адекватно он понимает текст каждой конкретной тестовой ситуации. Сказанное выше позволяет сделать вывод, что клоуз – тест может быть использован как форма контроля в средней школе на продвинутом этапе обучения, когда у учащиеся сформирована соответствующая языковая база, на которой строится догадка.

    Методика составления клоуз – теста не представляет особых трудностей. При разработке этого теста преподаватель должен руководствоваться следующими проверенными на практике рекомендациями.

    Для основы клоуз – теста необходимо выбрать отрывок прозы объемом не менее 100 и не более 300 – 400 слов, в котором пропускается каждое n – е (то есть 5 – е , 7 – е и так далее) слово, независимо от того, структурное оно или знаменательное. Отрывок прозы должен представлять законченное по смыслу, логически обоснованное изложение фактов или событий, в котором почти не упоминается имена собственные, а пропущенные слова достаточно легко восстанавливаются за счет контекста. Приведем пример подобного текста, разработанного на основе текста из учебника английского языка для VII класса школ с углубленным изучением английского языка И. Н.Верещагина и др. (М: Просвещение, 1995, с.265).

    Different people (1) doing different things; different people (2) different hobbies. My brother is fond (3) collecting stamps. He has got a very good (4) and he (5) proud of it. His stamps can tell you (6) different people and different countries. My brother often says that his (7) is popular with people of all ages.

    My best friend Nelly is a (8). She is (9) of collecting badges. Her collection is (10). Her (11) is sports.

    (Ключ: 1 – like; 2 – have; 3 – of; 4 – collection; 5 – is; 6 – about; 7 – hobby; 8 – collector; 9 – fond; 10 – thematic; 11 – theme).

    Подготовленное таким способом текст заготавливается в количестве, соответствующем числу испытуемых и распределяется между ними.

    Учащиеся читают текст про себя дважды. При первом чтении они знакомятся с его содержанием, при втором - заполняют пропуски теми словами, которые они находят необходимыми для восстановления содержания всего текста. Учащиеся вписывают слова в клоуз – тест или записывают свои ответы на специальных опросных листах. Правильность заполнения пропусков свидетельствует о точном понимании текста во всей взаимосвязи лингвистических и экстралингвистических факторов, представленных в нем, а также о владении лексическим материалом в процессе чтения.

    Таким образом, с помощью данного клоуз – теста достаточно точно и объективно устанавливается степень сформированности навыков чтения и уровень владения лексикой при чтении.

    Клоуз – тест может являться также средством проверки иноязычной речи на слух. В этом случае он представляет собой звучащую речь (в монологической или диалогической форме), предъявляемую в нормальном темпе при наличии «естественных помех», роль которых выполняют пропущенные слова. Психологическим содержанием деятельности испытуемых при выполнении такого клоуз – теста является прогнозирование на основе использования избыточных элементов сообщения, контекстуальной и лингвистической догадки. Активная внутренняя деятельность обучающихся по восстановлению деформированного сообщения в конкретных результатах:

    При подготовке клоуз – теста для контроля аудирования следует подбирать текст, содержащий знакомый учащимся лексический материал и простые синтаксические структуры. Учитывая ограниченный объем оперативной памяти, длина предложений в тексте не должна превышать 13-15 слов. Если же основной клоуз – тест является диалог, то число участвующих в нем не должно превышать двух человек. Данный клоуз – тест строится по такому же принципу, как и описанный выше, однако здесь необходима большая дистанция между пропущенными словами, которая к тому же не носит такой регулярный характер, как уже в рассмотренном клоуз – тесте, а текст – основу допускается вносить изменения, для того чтобы обеспечить выбор более подходящего для контроля слова и облегчить для учащихся восприятие текста на слух. При подготовке фонограммы текста первая запись речевого сообщения фиксируется на пленке с пропуском определенных слов. Во второй записи вместо данных пропущенных слов следует сделать паузы длительностью не менее 4-5 секунд, с тем, чтобы испытуемые успели записать свой ответ во время этих пауз. Кроме того, во второй записи должен быть особый звуковой сигнал, предупреждающий о пропуске (постукивание, щелчок и пр.).

    Клоуз – тест для контроля аудирования можно провести, взятого из книги Тестирование: Единый экзамен. Английский язык. А. С. Числова и др. (М. – Ростов Н/Д: Март, 2003, с.9-11).

    I was born in Britain, & I’ve got English as well Asian friends. My parents have told me a lot about India (their native place), but I’ve never been there, so I don’t feel truly Indian really. They are very strict, & don’t let me go out in the evenings at all. I think that’s unfair & most of my Asian friends think the same. That’s why we go to Day Discos. Asian teenagers organize them, & they are like real discos – only in the afternoons. My parents don’t know about it, of course. I always hide my make – up & clothes in my school bag change at a friend’s house. When I’m home, I cook & help my parents & do what they say. And when I’m older, I want to have some fun & freedom first.

    Вопрос к тексту:

    Why does this girl go to Day Discos?

      1. Asian people are not allowed to go Evening Discos.

      2. Her parents don’t her go to out in the evening.

      3. She is afraid of going out in the evening.

      4. She can’t see well in the darkness.

    Клоуз – тест можно использовать и в целях текущего (следящего) контроля, когда важно своевременно выявить, как учащиеся овладели лексическим материалом, пройденным за определенный промежуток времени. Поскольку практически очень трудно подобрать такой текст, в котором предназначенные для пропусков слова были бы в рамках одной темы, то предлагается при построении клоуз – теста исходить из того принципа выборочного исключения подлежащего проверке материала, который считается основным при контроля владения служебными словами (артиклями, предлогами и т.д.). Иначе говоря, контролируемое слово или словосочетание опускается в том месте предложения, где оно находится в соответствии с грамматическими правилами оформления высказывания.

    Усвоение лексики, как установлено, является одним из параметров обученности иностранному языку, который одновременно связан с другими параметрами и даже определяет их. Примером такого клоуз – теста для школьников, поступающих в Вузы и студентов И.В. Цветкова и др. (М. – Ростов Н/Д: Март,2003, с. 5-6).

    Раскройте скобки, употребив глаголы, в нужном времени:

    Barbara Cartland.

    Barbara Cartland is a famous love story writer. According to the Guinness Book of Records she (be) 1__ is the best author in the world.

    Barbara Cartland (be born) 2__ was born at beginning of the century. She (write) 3__ her fist book when she (be) 4__ twenty – one & it (sell out) 5__ as soon as it (reach) 6__ the shops.

    Since then she (write) 7__ over 450 books, & al of them (be) 8__ about love.

    This is what Barbara says about herself: “I (be) 9__ very organized. I (have) 10__ 5 secretaries. I (lie) 11__ on my sofa, (shut) 12__ my eyes & just (tell) 13__ the story. I (make) 14__ very few corrections, actually. I only (cut) 15__ the paragraphs if they (be) 16__ too long. When I (want) 17___a plot, I (say) 18__ a prayer.”

    At the moment Barbara (hold) 19__ the worlds record for the amount of books she (sell) 20__.

    (Ключ: 1- is; 2- was born; 3-bwrote; 4 – was; 5 – sold out; 6 – reached; 7 – has written; 8 – are; 9 – am; 10 – have; 11 – lie; 12 – shut; 13 – tell; 14 – make; 16 – are; 17 – want; 18 – say; 19 – holds; 20 – has sold).

    При разработке такого клоуз – теста так же и при разработке клоуз – теста для контроля навыков аудирования, допускается вносить изменения в текст – основу. Учащиеся читают текст дважды. При втором чтении они записывают пропуски осваиваемыми в данный период времени существительными. Таким же образом может быть построен клоуз – тест, с помощью которого осуществляется проверка владения учащимися глаголами, которые выступают в роли сказуемых, вследствие чего понимание этих глаголов важно для понимания текста в целом.

    Оценка качества выполнения всех приведенных выше клоуз – тестов может осуществляться следующим способом. За каждый правильный ответ ученик получает 1 балл, за неправильный ответ или отказ от него – 0 баллов. Если для своего ответа испытуемый выбрал не то слово, которое требуется вставить, а близкое ему по значению (при чем выбранное им слово соответствует смыслу всего отрывка), то при проведении контроля навыков чтения или аудирования он получает 1 балл, а при проведении текущего контроля – 0,5 балла, поскольку такой ответ свидетельствует о высоком уровне развития языковой догадки, а не о владении осваиваемыми в данный период времени лексическим материалом.

    При оценке выполнения теста общую сумму баллов (которая получается, если все ответы испытуемого были бы правильными) сравнивают с реально набранным количеством баллов.

    Внедрение, а практику создания клоуз – теста данного принципа намного расширит возможности преподавания при организации текущего контроля, ибо исходя из этого принципа, он может, подготовит несколько клоуз – тестов за время изучения определенной разговорной темы и таким образом проверить усвоение всего лексического материала в ее пределах более экономным путем.
    1   2   3


    написать администратору сайта