сложное английское предложение. Исследование вопроса о понятии сложного предложения в английском языке
Скачать 248 Kb.
|
ㅤ that ㅤ . Если ㅤ относительные ㅤ местоимения ㅤ which ㅤ , ㅤ that ㅤ , ㅤ who ㅤ не ㅤ являются ㅤ подлежащим ㅤ в ㅤ придаточном ㅤ определительном ㅤ предложении, ㅤ они ㅤ могут ㅤ быть ㅤ опущены. ㅤ В ㅤ таком ㅤ случае ㅤ придаточное ㅤ предложение ㅤ присоединяется ㅤ бессоюзно, ㅤ что ㅤ является ㅤ характерной ㅤ чертой ㅤ разговорного ㅤ языка. ㅤ Правила ㅤ перевода ㅤ таких ㅤ текстуальных ㅤ явлений ㅤ требуют ㅤ обязательной ㅤ вставки ㅤ подходящего ㅤ по ㅤ смыслу ㅤ соединительного ㅤ слова. ㅤ Give ㅤ me ㅤ the ㅤ book ㅤ I ㅤ gave ㅤ you ㅤ yesterday. ㅤ The ㅤ book ㅤ the ㅤ teacher ㅤ read ㅤ to ㅤ as ㅤ yesterday ㅤ describes ㅤ the ㅤ life ㅤ of ㅤ young ㅤ people ㅤ last ㅤ century. В ㅤ классифицирующих ㅤ определительных ㅤ предложениях ㅤ относительные ㅤ местоимения ㅤ whom ㅤ и ㅤ which ㅤ также ㅤ могут ㅤ заменяться ㅤ местоимением ㅤ that: A ㅤ letter ㅤ that ㅤ is ㅤ written ㅤ in ㅤ pencil ㅤ is ㅤ difficult ㅤ to ㅤ read. ㅤ Описательные ㅤ придаточные ㅤ предложения ㅤ служат ㅤ для ㅤ описания ㅤ лица ㅤ или ㅤ предмета ㅤ (лиц ㅤ или ㅤ предметов):In ㅤ the ㅤ street ㅤ I ㅤ met ㅤ some ㅤ children, ㅤ who ㅤ showed ㅤ me ㅤ the ㅤ way. Описательные ㅤ определения ㅤ не ㅤ служат ㅤ цели ㅤ выделить ㅤ предмет ㅤ из ㅤ класса ㅤ однородных ㅤ ему ㅤ предметов, ㅤ так ㅤ как ㅤ предмет ㅤ контекстуально ㅤ понятен ㅤ всем ㅤ собеседникам, ㅤ главная ㅤ задача ㅤ определительной ㅤ конструкции ㅤ в ㅤ данном ㅤ случае ㅤ - ㅤ сообщать ㅤ дополнительные ㅤ сведения. В ㅤ описательных ㅤ определительных ㅤ предложениях ㅤ соединительные ㅤ местоимения ㅤ не ㅤ могут ㅤ быть ㅤ опущены, ㅤ а ㅤ местоимение ㅤ that ㅤ вместо ㅤ who ㅤ ,whom ㅤ и ㅤ which ㅤ не ㅤ употребляется. Индивидуализирующие ㅤ и ㅤ классифицирующие ㅤ определительные ㅤ предложения ㅤ не ㅤ могут ㅤ быть ㅤ опущены ㅤ без ㅤ ущерба ㅤ для ㅤ смысла ㅤ главного ㅤ части ㅤ сложного ㅤ предложения, ㅤ поскольку ㅤ в ㅤ них ㅤ сообщаются ㅤ отличительные ㅤ качества ㅤ предмета. ㅤ А ㅤ описательные ㅤ определительные ㅤ предложения ㅤ могут ㅤ быть ㅤ опущены, ㅤ поскольку ㅤ они ㅤ дают ㅤ лишь ㅤ дополнительные ㅤ сведения, ㅤ не ㅤ меняя ㅤ смысла ㅤ главной ㅤ предикативной ㅤ единицы. ㅤ Адвербиальные ㅤ придаточные ㅤ предложения ㅤ (adverbial ㅤ clause) ㅤ выполняют ㅤ функции ㅤ различных ㅤ обстоятельств ㅤ и ㅤ отвечают ㅤ на ㅤ вопросы ㅤ when ㅤ ? ㅤ когда?, ㅤ where? ㅤ где?, ㅤ куда?, ㅤ why? ㅤ почему?, ㅤ how? ㅤ как? Исходя ㅤ из ㅤ значений ㅤ адвербиальные ㅤ придаточные ㅤ предложения ㅤ делятся ㅤ на: - ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ времени ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ time); - ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ места ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ place); - ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ причины ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ cause); - ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ следствия ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ consequence); - ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ образа ㅤ действия ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ manner); - ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ уступительные ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ concession); - ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ цели ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ purpose); - ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ условия ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ condition). Придаточные ㅤ предложения ㅤ времени ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ time) ㅤ отвечают ㅤ на ㅤ вопросы ㅤ when? ㅤ когда? ㅤ , ㅤ how ㅤ long? ㅤ как ㅤ долго?, ㅤ since ㅤ when? ㅤ с ㅤ каких ㅤ пор? ㅤ и ㅤ соединяются ㅤ с ㅤ главным ㅤ предложением ㅤ союзами ㅤ when ㅤ – ㅤ когда, ㅤ whenever ㅤ - ㅤ всякий ㅤ раз ㅤ когда, ㅤ while ㅤ -в ㅤ то ㅤ время ㅤ как, ㅤ когда, ㅤ пока, ㅤ as ㅤ - ㅤ когда, ㅤ в ㅤ то ㅤ время ㅤ как, ㅤ по ㅤ мере ㅤ того ㅤ как, ㅤ after ㅤ - ㅤ после ㅤ того ㅤ как, ㅤ before ㅤ -до ㅤ того ㅤ как, ㅤ прежде ㅤ чем, ㅤ till ㅤ , ㅤ until ㅤ - ㅤ пока, ㅤ до ㅤ тех ㅤ пор ㅤ пока... ㅤ не, ㅤ as ㅤ soon ㅤ as ㅤ - ㅤ как ㅤ только, ㅤ as ㅤ long ㅤ as ㅤ – ㅤ пока, ㅤ since ㅤ - ㅤ с ㅤ тех ㅤ пор ㅤ как, ㅤ by ㅤ the ㅤ time ㅤ (that) ㅤ - ㅤ к ㅤ тому ㅤ времени ㅤ когда. As ㅤ I ㅤ was ㅤ going ㅤ down ㅤ the ㅤ road, ㅤ I ㅤ met ㅤ my ㅤ little ㅤ sister. ㅤ I ㅤ shall ㅤ stay ㅤ here ㅤ until ㅤ you ㅤ return. Особенностью ㅤ придаточных ㅤ предложений ㅤ времени ㅤ (а ㅤ также ㅤ условия) ㅤ является ㅤ особое ㅤ выражение ㅤ значения ㅤ будущего ㅤ времени. ㅤ При ㅤ необходимости ㅤ выразить ㅤ будущее ㅤ действие ㅤ в ㅤ придаточном ㅤ предложении, ㅤ используются ㅤ настоящие ㅤ времена ㅤ вместо ㅤ привычных ㅤ форм ㅤ будущего ㅤ времени. You ㅤ will ㅤ be ㅤ informed ㅤ as ㅤ soon ㅤ as ㅤ he ㅤ comes. ㅤ By ㅤ the ㅤ time ㅤ you ㅤ come, ㅤ I ㅤ shall ㅤ be ㅤ ready. ㅤ Употребление ㅤ русского ㅤ союза ㅤ когда ㅤ в ㅤ значении ㅤ в ㅤ то ㅤ время ㅤ как ㅤ соответствует ㅤ употребление ㅤ английского ㅤ союза ㅤ while ㅤ или ㅤ as ㅤ : ㅤ While ㅤ I ㅤ was ㅤ sitting ㅤ in ㅤ the ㅤ garden, ㅤ he ㅤ came ㅤ up ㅤ to ㅤ me. ㅤ Следует ㅤ заметить, ㅤ что ㅤ обстоятельственные ㅤ придаточные ㅤ предложения ㅤ отделяются ㅤ запятой ㅤ при ㅤ условии, ㅤ если ㅤ они ㅤ стоят ㅤ перед ㅤ главным ㅤ частью ㅤ сложного ㅤ предложения. Придаточные ㅤ предложения ㅤ причины ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ cause) ㅤ отвечают ㅤ на ㅤ вопрос ㅤ why? ㅤ почему? ㅤ Они ㅤ соединяются ㅤ с ㅤ главным ㅤ предложением ㅤ союзами ㅤ because ㅤ - ㅤ потому ㅤ что, ㅤ as ㅤ - ㅤ так ㅤ как, ㅤ since ㅤ - ㅤ так ㅤ как, ㅤ поскольку, ㅤ for ㅤ - ㅤ так ㅤ как, ㅤ ибо, ㅤ now ㅤ (that) ㅤ - ㅤ теперь ㅤ когда, ㅤ поскольку. As ㅤ there ㅤ were ㅤ no ㅤ porters, ㅤ we ㅤ had ㅤ to ㅤ carry ㅤ the ㅤ luggage ㅤ ourselves. Since ㅤ you ㅤ feel ㅤ tired, ㅤ you ㅤ should ㅤ rest. Придаточные ㅤ предложения ㅤ следствия ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ consequence) ㅤ выражают ㅤ следствие, ㅤ вытекающее ㅤ из ㅤ всего ㅤ содержания ㅤ главного ㅤ предложения, ㅤ и ㅤ соединяются ㅤ с ㅤ главным ㅤ предложением ㅤ союзом ㅤ so ㅤ that ㅤ (so ㅤ ... ㅤ that) ㅤ - ㅤ так ㅤ что, ㅤ вместо ㅤ которого ㅤ в ㅤ разговорной ㅤ речи ㅤ часто ㅤ употребляется ㅤ so. She ㅤ sat ㅤ behind ㅤ me ㅤ so ㅤ that ㅤ I ㅤ could ㅤ not ㅤ see ㅤ the ㅤ expression ㅤ on ㅤ her ㅤ face. He ㅤ was ㅤ so ㅤ embarrassed ㅤ that ㅤ he ㅤ could ㅤ hardly ㅤ understand ㅤ her. С ㅤ союзами ㅤ as ㅤ if ㅤ и ㅤ as ㅤ though ㅤ в ㅤ придаточном ㅤ предложении ㅤ употребляется ㅤ PastIndefinite ㅤ (или ㅤ PastContinuous ㅤ с ㅤ длительным ㅤ действием), ㅤ если ㅤ действие ㅤ или ㅤ состояние ㅤ выражаемое ㅤ придаточным ㅤ предложением ㅤ одновременно ㅤ с ㅤ действием ㅤ или ㅤ состоянием ㅤ главного ㅤ предложения. ㅤ Формы ㅤ Past ㅤ употребляются ㅤ независимо ㅤ от ㅤ того, ㅤ в ㅤ каком ㅤ времени ㅤ стоит ㅤ глагол ㅤ главного ㅤ предложения: They ㅤ walked ㅤ slowly ㅤ up ㅤ the ㅤ stairs ㅤ as ㅤ if ㅤ they ㅤ were ㅤ carrying ㅤ something ㅤ heavy. ㅤ Здесь ㅤ мы ㅤ имеем ㅤ по ㅤ существу ㅤ форму ㅤ сослагательного ㅤ наклонения, ㅤ которая ㅤ совпадает ㅤ с ㅤ формой ㅤ Past ㅤ Indefinite ㅤ изъявительного ㅤ наклонения. Если ㅤ сказуемое ㅤ придаточного ㅤ предложения ㅤ выражает ㅤ действие ㅤ или ㅤ состояние, ㅤ предшествующее ㅤ действию ㅤ или ㅤ состоянию ㅤ сказуемого ㅤ главного ㅤ предложения, ㅤ то ㅤ в ㅤ придаточном ㅤ употребляется ㅤ Past ㅤ Perfect, ㅤ независимо ㅤ от ㅤ того, ㅤ в ㅤ каком ㅤ времени ㅤ стоит ㅤ сказуемое ㅤ главного ㅤ предложения: ㅤ He ㅤ described ㅤ the ㅤ town ㅤ as ㅤ if ㅤ he ㅤ had ㅤ seen ㅤ it ㅤ himself. Придаточные ㅤ сравнительные ㅤ предложения ㅤ соединяются ㅤ с ㅤ главным ㅤ предложением ㅤ союзами: ㅤ than ㅤ – ㅤ чем, ㅤ as ㅤ ... ㅤ as ㅤ - ㅤ так ㅤ (такой) ㅤ же... ㅤ как, ㅤ (первое ㅤ as ㅤ – ㅤ в ㅤ главном ㅤ предложении), ㅤ (not) ㅤ so ㅤ ... ㅤ as ㅤ - ㅤ (не) ㅤ так ㅤ (такой)... ㅤ как, ㅤ (so ㅤ – ㅤ в ㅤ главном ㅤ предложении), ㅤ the ㅤ … ㅤ the ㅤ – ㅤ чем ㅤ … ㅤ тем, ㅤ (второе ㅤ the ㅤ – ㅤ в ㅤ главном ㅤ предложении): The ㅤ more ㅤ time ㅤ you ㅤ spend ㅤ in ㅤ the ㅤ bed, ㅤ the ㅤ sooner ㅤ you ㅤ will ㅤ recover. ㅤ I ㅤ couldn’t ㅤ have ㅤ done ㅤ any ㅤ more ㅤ than ㅤ they ㅤ did. Придаточные ㅤ предложения ㅤ цели ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ purpose) ㅤ указывают, ㅤ с ㅤ какой ㅤ целью ㅤ совершается ㅤ действие ㅤ главного ㅤ предложения, ㅤ отвечают ㅤ на ㅤ вопросы ㅤ what ㅤ for? ㅤ зачем? ㅤ для ㅤ чего?, ㅤ for ㅤ what ㅤ purpose? ㅤ с ㅤ какой ㅤ целью? ㅤ и ㅤ соединяются ㅤ с ㅤ главным ㅤ предложением ㅤ союзами ㅤ so ㅤ that ㅤ - ㅤ чтобы, ㅤ так ㅤ чтобы, ㅤ lest ㅤ - ㅤ чтобы ㅤ не. Сказуемое ㅤ этих ㅤ предложений ㅤ выражается ㅤ модальными ㅤ глаголами ㅤ may ㅤ (might) ㅤ или ㅤ should ㅤ + ㅤ инфинитив ㅤ без ㅤ частицы ㅤ to. Модальный ㅤ глагол ㅤ May ㅤ употребляется ㅤ при ㅤ условии, ㅤ если ㅤ сказуемое ㅤ в ㅤ главном ㅤ предложении ㅤ выражено ㅤ глаголом ㅤ в ㅤ настоящем ㅤ или ㅤ будущем ㅤ времени, ㅤ а ㅤ might ㅤ – ㅤ при ㅤ условии, ㅤ если ㅤ глагол ㅤ - ㅤ сказуемое ㅤ стоит ㅤ в ㅤ прошедшем ㅤ времени. ㅤ Употребление ㅤ модального ㅤ глагола ㅤ Should ㅤ не ㅤ зависит ㅤ от ㅤ времени, ㅤ в ㅤ котором ㅤ употребляется ㅤ предикат ㅤ главного ㅤ предложения. Write ㅤ to ㅤ him ㅤ at ㅤ once ㅤ so ㅤ that ㅤ he ㅤ may ㅤ know ㅤ our ㅤ plans. ㅤ He ㅤ spoke ㅤ loudly ㅤ and ㅤ clearly ㅤ so ㅤ that ㅤ all ㅤ could ㅤ hear ㅤ him. Употребление ㅤ глагола ㅤ - ㅤ сказуемого ㅤ в ㅤ предложениях, ㅤ вводимых ㅤ союзом ㅤ lest ㅤ требует ㅤ утвердительной ㅤ форме, ㅤ так ㅤ как ㅤ сам ㅤ союз ㅤ lest ㅤ имеет ㅤ отрицательное ㅤ значение ㅤ и ㅤ переводится ㅤ на ㅤ русский ㅤ язык ㅤ как ㅤ "чтобы ㅤ не": I’ll ㅤ ring ㅤ her ㅤ up ㅤ lest ㅤ she ㅤ should ㅤ forget ㅤ about ㅤ it. Сложноподчиненным ㅤ предложением ㅤ с ㅤ придаточным ㅤ предложением ㅤ условия ㅤ (adverbial ㅤ clause ㅤ of ㅤ condition) ㅤ , ㅤ называемым ㅤ для ㅤ краткости ㅤ условным ㅤ предложением, ㅤ называется ㅤ такое ㅤ сложное ㅤ предложение, ㅤ в ㅤ котором ㅤ возможность ㅤ выполнения ㅤ действия, ㅤ выраженного ㅤ в ㅤ главном ㅤ предложении, ㅤ зависит ㅤ от ㅤ определенных ㅤ условий, ㅤ выраженных ㅤ в ㅤ придаточном ㅤ предложении. ㅤ Придаточные ㅤ предложения ㅤ условия ㅤ соединяются ㅤ с ㅤ главным ㅤ предложением ㅤ союзами ㅤ if ㅤ – ㅤ если, ㅤ in ㅤ case ㅤ - ㅤ в ㅤ случае, ㅤ supposing ㅤ (that), ㅤ suppose ㅤ (that) ㅤ - ㅤ если, ㅤ предположим ㅤ что, ㅤ unless ㅤ - ㅤ если... ㅤ не,provided ㅤ (that) ㅤ , ㅤ providing ㅤ (that) ㅤ , ㅤ on ㅤ condition ㅤ (that) ㅤ - ㅤ при ㅤ условии ㅤ если, ㅤ при ㅤ условии ㅤ что. They ㅤ will ㅤ be ㅤ glad ㅤ if ㅤ you ㅤ go ㅤ and ㅤ see ㅤ them. Условные ㅤ предложения ㅤ могут ㅤ выражать ㅤ реальные, ㅤ маловероятные ㅤ (условные ㅤ предложения ㅤ I ㅤ типа), ㅤ нереальные ㅤ условия ㅤ (условные ㅤ предложения ㅤ II ㅤ типа), ㅤ неосуществимые ㅤ ни ㅤ при ㅤ каких ㅤ обстоятельствах ㅤ (условные ㅤ предложения ㅤ III ㅤ типа). ㅤ Условные ㅤ предложения ㅤ I ㅤ типа ㅤ содержат ㅤ условие, ㅤ обозначающееся ㅤ в ㅤ условном ㅤ придаточном ㅤ предложении ㅤ и ㅤ рассматривающийся ㅤ говорящим ㅤ как ㅤ реально ㅤ предполагаемый ㅤ факт, ㅤ относящийся ㅤ к ㅤ настоящему, ㅤ прошедшему ㅤ или ㅤ будущему ㅤ выражаются ㅤ глаголами ㅤ в ㅤ формах ㅤ изъявительного ㅤ наклонения: If ㅤ the ㅤ weather ㅤ is ㅤ nice, ㅤ we ㅤ go ㅤ for ㅤ a ㅤ walk. ㅤ If ㅤ the ㅤ weather ㅤ is ㅤ nice, ㅤ we ㅤ went ㅤ for ㅤ a ㅤ walk. ㅤ If ㅤ the ㅤ weather ㅤ is ㅤ nice, ㅤ we ㅤ will ㅤ go ㅤ for ㅤ a ㅤ walk. Условные ㅤ предложения ㅤ II ㅤ типа ㅤ содержат ㅤ условие, ㅤ обозначающееся ㅤ в ㅤ условном ㅤ придаточном ㅤ предложении, ㅤ рассматривается ㅤ говорящим ㅤ как ㅤ маловероятное. ㅤ Для ㅤ выражения ㅤ малой ㅤ вероятности ㅤ осуществления ㅤ действия ㅤ в ㅤ настоящем ㅤ или ㅤ будущем ㅤ временах ㅤ сказуемое ㅤ главного ㅤ предложения ㅤ употребляется ㅤ в ㅤ форме ㅤ сослагательного ㅤ наклонения ㅤ should ㅤ / ㅤ would ㅤ + ㅤ Indefinite ㅤ Infinitive ㅤ без ㅤ частицы ㅤ to, ㅤ а ㅤ сказуемое ㅤ придаточного ㅤ предложения ㅤ - ㅤ в ㅤ форме ㅤ сослагательного ㅤ наклонения, ㅤ аналогичной ㅤ Past ㅤ Indefinite ㅤ или ㅤ were ㅤ для ㅤ всех ㅤ лиц ㅤ от ㅤ глагола ㅤ to ㅤ be. If ㅤ he ㅤ were ㅤ free, ㅤ he ㅤ would ㅤ do ㅤ it13. ㅤ Условные ㅤ предложения ㅤ III ㅤ типа ㅤ содержат ㅤ условие, ㅤ определяющееся ㅤ в ㅤ условном ㅤ придаточном ㅤ предложении ㅤ и ㅤ рассматривающееся ㅤ говорящим ㅤ как ㅤ неосуществимое, ㅤ так ㅤ как ㅤ относится ㅤ к ㅤ прошлому ㅤ времени. ㅤ Сказуемое ㅤ главного ㅤ предложения ㅤ употребляется ㅤ в ㅤ форме ㅤ сослагательного ㅤ наклонения ㅤ should ㅤ / ㅤ would ㅤ + ㅤ Perfect ㅤ Infinitive, ㅤ а ㅤ сказуемое ㅤ придаточного ㅤ предложения ㅤ в ㅤ форме ㅤ сослагательного ㅤ наклонения, ㅤ аналогичной ㅤ Past ㅤ Perfect. ㅤ I ㅤ should ㅤ not ㅤ have ㅤ been ㅤ late ㅤ yesterday, ㅤ if ㅤ my ㅤ watch ㅤ had ㅤ been ㅤ right14. |