Главная страница
Навигация по странице:

  • Предварительные выборы

  • Герберт Кларк Гувер

  • Томас Вудроу Вильсон

  • Мари Жозеф Поль де Лафайет

  • Фридрих Вильгельм фон Штойбен

  • Тадеуш Анджей Бонавентура Костюшко

  • Эрнст Рейтер

  • Э.А. Иванян - Хрестоматия. История США. Хрестоматия Э. А. Иванян Жене, дочерям и внукам моим посвящаю предисловие


    Скачать 1.86 Mb.
    НазваниеИстория США. Хрестоматия Э. А. Иванян Жене, дочерям и внукам моим посвящаю предисловие
    АнкорЭ.А. Иванян - Хрестоматия.doc
    Дата27.11.2017
    Размер1.86 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЭ.А. Иванян - Хрестоматия.doc
    ТипДокументы
    #10490
    страница32 из 32
    1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   32
    Томас Джефферсон (1743-1826) – Президент США в 1801-1809 гг., автор проекта Декларации независимости. – Прим. сост.

    39 Эндрю Джексон (1767-1845), Джеймс Монро (1758-1831), Улисс Грант (1822-1885), Бенджамин Гаррисон (1833-1901) – президенты США; Уильям Сьюард (1801-1872) – государственный секретарь США. – Прим.

    40 Старое название Марианских островов. – Прим. сост.

    41 Предварительные выборы (праймериз) – этап президентских выборов, позволяющий определить ведущих претендентов на президентский пост от ведущих политических партий. – Прим. сост.

    42 Имеется в виду возглавляемый Г. Лоджем сенатский комитет по иностранным делам. – Прим. сост.

    43 Имеется в виду буржуазно-демократическая Февральская революция 1917 г. – Прим. сост.

    44 Доводы, которыми официально объяснялась необходимость объявления войны Германии, казались администрации В. Вильсона убедительными и, главное, более приемлемыми для конгресса и широкой общественности, чем ссылка на «депешу Циммермана», которая нередко фигурирует в трудах западных историков и дипломатов в качестве причины решения президента. В основе версии с «депешей Циммермана» лежал действительно имевший место факт похищения английской разведкой германского шифра, что позволило британцам прочитать всю дипломатическую переписку между Берлином и германскими посольствами за рубежом. Секретная депеша от 19 января 1917 г. была направлена министром иностранных дел Германии А. Циммерманом германскому посланнику в Мехико Г. Экхардту. В ней дипломату поручалось довести до сведения президента Мексики предложение Берлина вступить в войну с США на стороне Тройственного союза, а также убедить Японию изменить союзу с Антантой. Берлин обещал Мексике в качестве вознаграждения за такой шаг щедрую финансовую помощь и поддержку в требовании возвращения ей «утерянных» территорий в штатах Нью-Мексико, Техас и Аризона. Англичанам удалось убедить американское правительство в подлинности этой депеши и точности ее прочтения. 1 марта текст шифровки был передан в американскую прессу, вызвав широкий общественный резонанс в пользу немедленного объявления войны Германии. – Прим. сост.

    45 Авторское выражение. – Прим. сост.

    46 Игра слов: по-английски rider – 1) наездник; 2) дополнение к закону, соглашению, договору. – Прим. пер.

    47 За спиной у всадника сидит темная озабоченность (лат.). Прим. пер.

    48 Так в оригинале. – Прим. пер.

    49 Так в оригинале. – Прим. пер.

    50 В апреле 1864 г. силами французской армии была занята столица Мексики и на мексиканский трон возведен император Максимилиан, австрийский эрцгерцог и ставленник Наполеона III. В феврале 1866 г. США потребовали вывода французских войск с территории Мексики и направили к границам с Мексикой 50-тысячное войско под командованием генерала Ф. Шеридана. После ухода французских войск весной 1867 г. Максимилиан был схвачен мексиканскими партизанами и казнен. – Прим. сост.

    51 Так в оригинале. – Прим. сост.

    52 Герберт Кларк Гувер (1874-1964) – в 1929-1933 гг. Президент США от Республиканской партии; Калвин Кулидж (1872-1933) – в 1923-1929 гг. Президент США от Республиканской партии. – Прим. сост.

    53 Томас Вудроу Вильсон (1856-1924) – в 1913-1921 гг. Президент США от Демократической партии. – Прим. сост.

    54 Президент США обращается к так называемому временному президенту (president pro tempore) Сената США. – Прим. сост.

    55 Ленин В. И. О лозунге Соединенных Штатов Европы // Полн. собр. соч. Т. 26. С. 354.

    56 Здесь и далее в этой статье под словом «социализм» имеется в виду марксистский или ленинский коммунизм, а не либеральный социализм в трактовке II Интернационала. – Прим. пер.

    57 Здесь: предостережения (лат.). Прим. пер.

    58 Смертельному удару (фр.). Прим. пер.

    59 Фирменный знак известной звукозаписывающей компании «RCA Victor» – His Master's Voice («Голос его хозяина»). – Прим. сост.

    60 Так в оригинале. – Прим. сост.

    61 Так в оригинале. – Прим. пер.

    62 Договор «О взаимной помощи» подписан 2 сентября 1947 г. участниками межамериканской конференции (вступил в силу в декабре 1948 г.). Он предусматривал, в частности, что вооруженное нападение со стороны любого государства на одно из американских государств будет рассматриваться как нападение на все американские государства. – Прим. сост.

    63 Имеется в виду Суэцкий кризис (1956). – Прим. сост.

    64 Военная академия в Вест-Пойнте – ведущее военное учебное заведение США. – Прим. сост.

    65 Книга пророка Исайи, 58:6. – Прим. пер.

    66 Pax Americana (лат.) внешнеполитическая идеология доминирующего положения США в мире. – Прим. сост.

    67 Библия. Книга притчей Соломоновых, 28:1. Полностью притча гласит: «Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел как лев». – Прим. сост.

    68 Председатель Совета Министров СССР. – Прим. сост.

    69 Библия. Книга притчей Соломоновых, 16:7. – Прим. сост.

    70 Позднее было установлено, что стол, за которым Р. Никсон произносил эти слова, никогда не принадлежал В. Вильсону. Он стоял в кабинете Г. Вильсона, занимавшего пост вице-президента в администрации президента У. Гранта. – Прим. сост.

    71 Мари Жозеф Поль де Лафайет (1757-1834) – французский маркиз и американский генерал, один из героев американской Войны за независимость, друг и соратник Дж. Вашингтона. – Прим. сост.

    72 Фридрих Вильгельм фон Штойбен (1730-1794) – прусский генерал, генеральный инспектор Континентальной армии, один из иностранных героев американской Войны за независимость; Тадеуш Анджей Бонавентура Костюшко (1746-1817) – польский политический и военный деятель, бригадный генерал Континентальной армии, адъютант генерала Дж. Вашингтона, один из иностранных героев Войны за независимость. – Прим. сост.

    73 Я все еще храню свой чемодан в Берлине (нем.). Прим. сост.

    74 На свете есть лишь один Берлин (нем.). Прим. сост.

    75 Эрнст Рейтер – бургомистр Западного Берлина.

    76 Имеется в виду Курфюрстендам – центральная торговая улица Берлина. – Прим. сост.

    77 Берлинское сердце, берлинский юмор, да, и берлинская словоохотливость (нем.). Прим. сост.

    78 Имеется в виду Берлин. – Прим. сост.

    79 Объявленная в марте 2002 г. президентом Дж. Бушем программа «Счет вызовов тысячелетия» (МСА) предусматривает увеличение на 50 процентов в течение трех лет помощи, выделяемой на развитие нуждающихся стран. Условием предоставления такой помощи названо намерение этих стран способствовать миру, демократии, безопасности и экономическому процветанию. – Прим. сост.
    1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   32


    написать администратору сайта