МКК. К-р 2 МКК. Карапетян В. Контрольная работа 2
Скачать 81.98 Kb.
|
Равенство Иерархия / статус / ранг В настоящее время мы можем наблюдать за тем, как Америка не только порождает, но и пытается распространить идею равенства по всему миру. Все чаще можно услышать, как звезды мирового уровня предпочитают посвятить все, отведенное им на речь, время, разглагольствуя о том, как важны в наше время такие течения, как феминизм и ЛГБТ сообщества. Стоить отметить, что Америка является настоящим примером демократического государства, в то время как политическая система Британии основана на конституционной монархии, при которой власть передается из поколения в поколение – у народа нет права избрать своего правителя. Добиваться всего самому Право наследования Как мы уже успели указать ранее, Англия – страна, в которой даже власть над государством передается по наследству, а значит – за свой статус не нужно бороться. В Америке же все наоборот – для получения власти тебе необходимо доказать народу, что ты сможешь достойно исполнить роль слуги народа. Конкуренция Сотрудничество Я считаю, что сотрудничество для страны, в которой господствует право наследования, является вполне логичной частью культуры – если ты не можешь этого добиться в силу своего статуса, то сотрудничество только сыграет на руку. Жизнь в Америке же имеет абсолютно иной закон – все равны, а потому, чтобы получить что-то лучшее, чем у других, тебе и работать нужно лучше! Тут и зарождается конкуренция. Непринужденность Соблюдение условностей Начальники в Америке часто просят своих служащих обращаться к ним по имени и даже испытывают неловкость, когда им говорят "господин" или "госпожа". Одежда – ее простота, еще одна область, где американская непринужденность особенно заметна, иногда она просто шокирует. Непринужденность видна и в приветствиях американцев. На смену формальному "Как поживаете?" по большей части пришло неофициальное "Привет!". Так обращаются и к начальству, и к близким друзьям. Опять-таки данная ценность зародилась от идеи равенства. Если же говорить об Англии, то можно сказать, что жители Англии всегда соблюдают правила этикета, чему поражаются многие иностранцы. Английская вежливость и невозмутимость в любой ситуации становятся предметом насмешек со стороны чужаков, но при этом ни у кого не возникнет желания назвать невоспитанным того, кто придерживается строгих правил этикета. Англия – это та страна, в которой зародилось понятие «истинного джентльмена». Чтобы им стать, нужно обладать безупречными манерами и соблюдать этикет. Прямота / открытость Уклончивость / соблюдение ритуалов / стремление «спасти лицо» Американская открытость и прямолинейность является результатом демократического строя их страны, так как они не бояться высказывать свое мнение, так как знают, что имеют на него право. В Британии же такое поведение не принято, так как британцы очень чтут правила этикета. (о чем мы уже говорили на пункт выше). Американские ценности Русские ценности Контроль над окружением Фатализм, вера в судьбу Американцы привыкли держать все под контролем, и это факт! И в настоящее время мы можем наблюдать, как Америка с большим энтузиазмом постоянно «сует свой нос» в дела чужих стран. Такое ведение политики, конечно же, характеризует и поведение какого-нибудь самого обычного американца – стремление контролировать не только свою жизнь, о и все вокруг. Конечно, русских нельзя назвать пассивными и «плывущими по течению рыбками», но отсутствие такого бурного энтузиазма, как у американцев, подчеркнуть стоит. Данная ценность не является чем-то отрицательным, так как в моменты неудач русский человек не отчаивается, а утешает себя мыслью: «что должно произойти, произойдет - такова судьба.» Контроль и учет времени Человеческое общение Американское время - самое дорогое в мире. Для американцев время – это деньги в полном смысле слова. В общем, ориентированном на умножение прибыли, время – драгоценный и даже редкий товар. Оно течет также стремительно, как горная река весной, и, если вы хотите получить от него доход, вам приходится быстро двигаться за ним. Американцы люди действительные, безделье для них невыносимо. Прошлого уже нет, но настоящее пока еще можно ухватить и заставить работать на вас в ближайшем будущем. Практичность / деловитость Идеализм Психологическими особенностями американцев являются их деловитость и практичность. Деловитость по-американски – это организованность в труде, четкость, точный расчет, глубокое (в деталях) знание дела, умение находить наиболее рациональные решения практических задач, предприимчивость. Практичность американцев – это умение из всего – из вещей и из людей – извлекать пользу. Какое место выделенные ценности занимают в картине мира названных лингвокультур? Безусловно все ценности разных народов играют значимую роль в картине мире. Начнем с того, что ценностью является отношение к вещи/традиции/явлению/событию и т. д. Своеобразие любой культуре отражается в картине мире, а значит и ценности любой культуры очень важны для целостного содержания данной картины! 16. Н.Я. Данилевский подробно рассуждает о различиях между Россией и другими европейскими странами. Ознакомьтесь с одним из положений мыслителя XIX века и выскажите свое отношение к сказанному. «Все формы европейничания, которыми так богата русская жизнь, могут быть подведены под следующих три разряда. 1.Искажение народного быта и замена его форм формами чуждыми, иностранными; искажение и замена, которые, начавшись с внешности, не могли не проникнуть в самый внутренний слой понятий и жизни высших слоев общества – и не проникать се глубже и глубже. 2.Заимствование разных иностранных учреждений и пересадка их на русскую почву – с мыслью, что хорошее в одном месте должно быть и везде хорошо. 3.Взгляд как на внутренние, так и на внешние отношения и вопросы русской жизни с иностранной, европейской точки зрения, рассматривание их в европейские очки, так сказать, стекла, поляризованные под европейским углом наклонения, причем нередко то, что должно бы нам казаться окруженным лучами самого блистательного света, является совершенными мраком и темнотою и наоборот» (Данилевский Н.Я. Россия и Европа. – Москва.: Книга, 1991). Насколько актуальна подобная точка зрения? Есть ли созвучие с имеющими и сегодня хождение мнениями? Чем такие совпадения объясняются? Я считаю, что данная точка зрения достаточно актуальна в настоящее время. Идеи, которые пропагандировал Данилевский, выступают не ПРОТИВ Европы, а ЗА уникальность России. Данилевский выделил три основных формы взаимодействия цивилизаций: 1) Пересадка (колонизация) – политическая или религиозная экспансия развитых государств. Предлагает повсеместное распространение единственной формы цивилизации любыми средствами и методами. 2) Прививка (ассимиляция) – форма воздействия одного народа на другой, которая без учета культурной особенности создает условия для использования народа. 3) Удобрение – плодотворное воздействие развитой цивилизации на только еще складывающийся народ. Данилевский делает вывод, что цивилизация тем разнообразнее и богаче, чем разнообразнее народности, входящие в образование типа. Закон культурно- исторического типа гласит – период цивилизации каждого типа короток и вторично не наступает. Он оканчивается, когда народы, составляющие тип, выработали свою творческую энергию. Прогресс, по Данилевскому, неоднозначен и не может быть одним для всех. Поэтому ни одна цивилизация не может гордиться, что достигла той или иной точки развития в сравнении с другими. Касаясь вопроса об исторической миссии России (вспомним высказывание о «требованиях народного чувства») в третьей главе книги «Россия и Европа», русский мыслитель приводит две точки зрения. Первая точка зрения, которую сформулировала для России Европа, её же разделяют русские европейцы : назначение России, которая движется по пути европеизации, - продолжать движение в этом направлении, а также выступать в роли носительницы европейского просвещения для среднеевропейских и среднеазиатских народов. С таким определением исторической миссии России Данилевский решительно не согласен. Прогресс человечества, как считает Данилевский, не в том, чтобы всем идти в одном направлении, а в том, чтобы все поле, составляющее поприще исторической деятельности, исходить в разных направлениях. Отвечая на вопрос о причинах враждебного отношения Европы к России и славянству, Данилевский видит их в том, что Европа уже вступила в период упадка, в то время как славянская цивилизация входит в период расцвета своих творческих сил. Если европейская цивилизация оказалась двусоставной, т.е. творческой в двух областях: политической и научной, то русско-славянская цивилизация будет трех или даже четырех составной (творческой) в четырех областях: религиозной, научной, политико-экономической, причем, главным образом, в области социально-экономической путем создания нового и справедливого социально-экономического порядка. Писатель и журналист, Сергей Киселев, поддерживает идеи Данилевского: «Это не значит, что мы должны конфликтовать. Как говорил Данилевский, что так же, как в одном саду могут сосуществовать растения разных климатических зон и материков, точно также могут сосуществовать на планете Земля и разные цивилизации. Это русское мировосприятие. А западное восприятие строится на том, что ни о каком сосуществовании не может идти и речи, ибо исключительно западная цивилизация должна доминировать над всеми другими. Разве сегодня каждый новый день, каждый выпуск новостей не подтверждают этот тезис Данилевского?». 17. В специальной литературе используются такие термины, как «языковая личность», «коммуникативная личность», «вторичная языковая личность», «юридическое лицо», «вторичная личность», «личность», «индивид», «социотип», «психотип», «социум» и др. Насколько целесообразно разводить обозначаемые явления? Не являются ли тавтологичными приведенные термины? Приведите одну – две трактовки феномена «языковая личность». Для ответа на вопрос нам необходимо, в первую очередь, дать определение данным терминам. Языкова́я ли́чность — 1.любой носитель того или иного языка, охарактеризованный на основе анализа произведённых им текстов с точки зрения использования в этих текстах системных средств данного языка для отражения ви́дения им окружающей действительности и для достижения определённых целей в этом мире. Также наименование комплексного способа описания языковой способности индивида, соединяющего системное представление языка с функциональным анализом текстов. 2. Языковая личность есть носитель автономной языковой способности, обеспечивающей продуцирование собственных текстов, выражающих идеалы, содержательные ценности, предположения, необходимые для решения значимой задачи или проблемы. Коммуникативная личность - это деятельный человек, обладающий коммуникативной компетенцией ,умеющий формировать индивидуальные коммуникативные стратегии и тактики, обладающий когнитивными, семиотическими и мотивационными ориентирами. Вторичная языковая личность – это личность, формирующаяся при изучении иностранного языка, культуры и характера его носителей, которая также отражается в стиле употребления языка. Юриди́ческое лицо́ — организация, которая имеет обособленное имущество и отвечает им по своим обязательствам, может от своего имени приобретать и осуществлять гражданские права и нести гражданские обязанности, быть истцом и ответчиком в суде. Ли́чность — понятие, выработанное для отображения социальной природы человека, рассмотрения его как субъекта социокультурной жизни, определения его как носителя индивидуального начала, самораскрывающегося в контексте социальных отношений, общения и предметной деятельности. Индиви́д — отдельный организм, с присущей ему автономией, в частности человек как единичный представитель человеческого рода. Соционический тип (социотип) человека — с точки зрения соционики, врожденный тип структуры мышления человека, который определяется взаимным расположением функций. Психотип – это комплекс психических характеристик, составляющих обобщенную модель поведения человека и его реакций на внешние раздражители. Социум - это одна огромная группа людей, которых могут объединять общие моральные устои, отношение к миру и самим себе. Как мы можем заметить, несмотря на близкое значение, данные термины, все-таки, несут разные идеи. Допустим, можно сказать: «Индивидом рождаются, а личностью становятся». .. 18. Выберите правильный ответ: 1.Коллективная память НЕ выступает в качестве: А) средства хранения и накопления информации; Б) средства кодирования культурно-специфических знаний; В) средства упорядочения информации по ее ценности и содержанию. 2. Межкультурная трансформация требует: А) полного билингвизма; Б) вхождения в новую культуру в детском возрасте; В) осознания межкультурных различий и знакомства со способами их преодоления. 3. Языковая личность складывается: А) на основе индивидуальных особенностей конкретного коммуниканта; Б) на основе коллективного опыта и коллективной памяти; В) как единство коллективного и индивидуального. 4. Какой их перечисленных способов НЕ может использоваться для состыковки совпадающих концептов из разных лингвокультур: А) использование наиболее близких межъязыковых эквивалентов; Б) восполнение недостающих семантических признаков с помощью контекста; В) прямой перевод. 5. Коммуникативные стратегии НЕ включают: А) мену коммуникативных ролей: Б) сигналы желания/нежелания вступать в общение; В) просодические средства общения. 19. Соотнесите термин с его определением. 1. Адресант - коммуникант, посылающий сигналы собеседнику в процессе общения; источник информации. 2. Прецедентный текст - хорошо известный представителям данной лингвокультуры текст, к которому апеллирует определенная языковая единица или высказывание. 3. Адресат - коммуникант, воспринимающий сигналы, которые поступают от собеседника в процессе общения. 4. Коммуникативные помехи - факторы, которые снижают качество коммуникации: асимметрия, стереотипные реакции, языковые ошибки и т.д. 5. Тип - схематическая ментальная репрезентация представителя лингвокультуры, позволяющая в определенной мере предвосхитить особенности его коммуникативного поведения. Соотносится с понятием "модальной" (modal) личности. 6. Стереотип - упрощенная ментальная репрезентация определенной категории людей, преувеличивающая моменты сходства между ними и игнорирующая различия. 7. Концепт - "сгусток культуры в сознании человека", "пучок" представлений, знаний, ассоциаций, переживаний, сопровождающих слово. 8. Интерференция - вмешательство факторов родной культуры в интерпретацию сведений о чужой культуре. 9. Физиологическая идентичность - аспект личности коммуниканта, включающий врожденные черты (биологическая внешность, голос, физическое состояние и т.д.), на которые накладываются признаки, приобретенные в процессе социализации. 10. Социальная идентичность - аспект личности коммуниканта, состоящий из совокупности социальных ролей, которые она играет в обществе; включает географическую, расовую, этническую, гендерную, возрастную, профессиональную и др. формы идентичности. 20. Ответьте на вопрос: Почему некоторые ученые считают понятие национального характера не вполне приемлемым? Национальный характер - самый неуловимый феномен этничности. Условия жизни и деятельности любого народа, его культура, история и тому подобное формируют систему психологических особенностей, свойственных именно данному народу (этносу) и осознаваемых как один из его признаков. Эти психологические черты касаются обычно строго определенного круга явлений. Так, различна степень сознательной регуляции эмоций и чувств: одни народы ведут себя более сдержанно, другие - более "взрывчаты " и непосредственны в выражении своих чувств и настроений. Различна роль тех или иных видов деятельности в жизни человека. Каждый знает, что люди, принадлежащие к разным народам и этническим группам, отличаются друг от друга своим темпераментом, культурой, нравами, обычаями. Пунктуальность, высоко ценимая немцами или голландцами, сравнительно мало значит в Испании и еще меньше — в странах Латинской Америки. Североамериканцы запросто зовут друг друга только по имени, но это вовсе не означает дружбы, которые такое обращение предполагало бы в Западной Европе. Национальные особенности ярко проявляются в искусстве, особенно народном. Не нужно быть тонким ценителем, чтобы отличить русскую мелодию от итальянской или узбекской, украинский орнамент от индийского, английский юмор от французского. Люди обычно без особых затруднений перечисляют черты, типичные, по их мнению, для их собственного и для чужих народов, и нередко подобные характеристики и самохарактеристики совпадают, принимаются без возражений. Но, с другой стороны, все или почти все подобные характеристики крайне расплывчаты, субъективны, а то и вовсе произвольны. Именно эта расплывчатость оценок и описаний вызывает у многих исследователей возражения против самого понятия национального характера. "Как будто сказано что-то конкретное, а по сути ничего не сказано. Какими словами можно определить русский национальный характер? Порывистый, горячий, добродушный, искренний, смелый, вспыльчивый, широкий, прямой?.. На все перечисленные, положительные и отрицательные, эпитеты имеют право претендовать все народы. Что, украинцы менее смелы и добродушны, чем русские? Укажут на склонность украинцев к юмору. Но кто станет отнимать склонность к юмору у русских или у казахов, у туркмен?.. И вот можно растратить всю свою выдумку и изобретательность и так и не определить в точных терминах национальный характер ни русского, ни грузина, ни украинца, ни казаха, ни туркмена, ни сотен и сотен других народов-братьев, детей единой человеческой семьи" - П. Скосырев. По мнению А.А. Леонтьева, само понятие "национальный характер" не вполне удачно. Ученый считает, что можно усмотреть специфические черты и в личности, и в характере, и в протекании отдельных психических процессов. О национальном характере того или иного этноса часто судят представители других народов, приписывая этому народу такие особенности, которые на самом деле не являются его отличительной чертой. Далеко не каждый немец аккуратен, не всякий русский добродушен или агрессивен. Это чаще всего не подлинные отличия данного народа от других, а составные черты образа этого народа в глазах других народов 21. Напишите подробный ответ на одну из тем (по выбору). Подкрепите свою точку зрения иллюстративными примерами. 1. Сравните коллективистские, высококонтекстные, полихронные культуры с индивидуалистскими, низкоконтекстными, монохромными культурами. 2. Прокомментируйте следующее высказывание В.Гумбольта: «Языки – это иероглифы,в которые человек заключает мир и свое воображение». Разделение культур на индивидуалистские или коллективистские является одним из важных показателей в межкультурной коммуникации, поскольку с его помощью объясняются различия в поведении представителей разных культур. Подавляющее большинство людей живет в обществах, в которых интересы группы превалируют над интересами индивида. Такие общества называются коллективистскими. Коллективистский тип культуры в настоящее время распространен в таких странах, как Гватемала, Панама, Венесуэла, Колумбия, Пакистан, Корея, Россия и другие страны. В то же время меньшая часть людей на планете живет в обществах, в которых интересы индивида преобладают над интересами группы. Эти общества и их культуры носят название индивидуалистских. Индивидуалистическими называют культуры, которые на первое место выносят потребности индивида, подчеркивая их важность перед потребностями группы в целом. Индивидуалистскими культурами считаются культуры США, Германии, Австралии, Великобритании, Канады, Нидерландов, Новой Зеландии и других стран. Традиционным для коммуникативистики считается разграничение между высококонтекстными и низкоконтекстными культурами. Высококонтекстные культуры – это культуры, в которых многое определено неязыковым контекстом: иерархией, статусом, внешним видом. Высококонтекстные культуры – Япония, Россия, Китай, Корея, Саудовская Аравия. Признаки высококонтекстной культуры: невыраженная, скрытая манера речи, многозначительные и многочисленные паузы; огромная роль невербального общения, умения "сказать глазами". Низкоконтекстные культуры – это культуры, в которых большая часть информации содержится в словах, а не в контексте общения, люди открыто выражают свои желания, намерения, не предполагая, что их можно понять из ситуации общения. Низкоконтекстные культуры характерны для скандинавских стран, Германии, Швейцарии, Канады, США. Признаки низкоконтекстной культуры: прямая и выразительная манера речи, недоверие к молчанию; невербальное общение менее значимо; все должно быть выражено словами, всему дана ясная оценка. Время является показателем темпа жизни и ритма деятельности, принятых в той или иной культуре. Культуры, в которых доминирует такой вид распределения времени, называются монохронными (Германия, США), так как в них за один период времени выполняется только одно дело. В других культурах время распределяется таким образом, что в один и тот же отрезок времени возможен не один, а сразу несколько видов деятельности. Такие культуры называются полихронными (Латинская Америка, Ближний Восток, Россия), поскольку сразу несколько дел выполняются одновременно. Ни один контакт между людьми, принадлежащими к различным временным системам, не обходится без стресса. При этом очень сложно избежать негативных эмоций, если приходится подстраиваться под другую временную систему. Богданова И.М. |