Главная страница
Навигация по странице:

  • - этноцентризм (ethnocentrism); - стереотипы в отношении партнера по коммуникации (stereotypes) – негативные, позитивные или нейтральные;

  • - различия в интерпретации невербального поведения (nonverbal misinterpretations). Объясните, как вы понимаете каждое из этих явлений. Какими причинами они обусловлены

  • Согласны ли вы с тем, что эти явления могут препятствовать межкультурному общению Почему Приведите примеры.

  • Stereotypes Стереотипы в отношении партнера по коммуникации – негативные, позитивные или нейтральные

  • - языковые различия (language differences)

  • - различия в интерпретации невербального поведения (nonverbal misinterpretations)

  • Сейчас существует несколько различных моделей культурного шока. Приведите две модели и скажите, насколько они вас убеждают.

  • 3. Социологи выделяют несколько категорий людей, временно живущих вне родной культуры: - туристы, выезжающие на короткий срок

  • - бизнесмены, правительственные чиновники и ученые, имеющие не слишком продолжительные командировки в другие страны

  • - специалисты и бизнесмены, заключившие многолетний трудовой контракт, студенты и аспиранты, обучающиеся за рубежом

  • - иммигранты, которым необходимо быстро адаптироваться к чужой культуре

  • МКК. К-р 2 МКК. Карапетян В. Контрольная работа 2


    Скачать 81.98 Kb.
    НазваниеКарапетян В. Контрольная работа 2
    Дата11.12.2020
    Размер81.98 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаК-р 2 МКК.docx
    ТипКонтрольная работа
    #159638
    страница1 из 4
      1   2   3   4

    ФЗО 1-17-1

    Карапетян В.
    Контрольная работа №2.

    1. Исследователи, занимающиеся проблемами межкультурной коммуникации, утверждают, что в таком общении неизбежно возникают барьеры для взаимопонимания, обусловленные самыми разными причинами. В качестве барьеров для межкультурного общения приводятся:

    - подсознательное ожидание сходства, а не различия, между культурами (assuming similarity instead of difference

    - этноцентризм (ethnocentrism);

    - стереотипы в отношении партнера по коммуникации (stereotypes) – негативные, позитивные или нейтральные;

    - стремление к обобщениям и оценкам (tendency to generalize and evaluate);

    - беспокойство и волнение (anxiety);

    - языковые различия (language differences);

    - различия в интерпретации невербального поведения (nonverbal misinterpretations).

    Объясните, как вы понимаете каждое из этих явлений. Какими причинами они обусловлены?

    Согласны ли вы с тем, что эти явления могут препятствовать межкультурному общению? Почему? Приведите примеры.

    - подсознательное ожидание сходства, а не различия, между культурами (assuming similarity instead of difference)
    Assuming similarity instead of difference

    Существует связь между успешным осуществлением межкультурной коммуникации и ожиданиями представителей разных культур. Важно, чтобы ожидания были реалистичными. реализм в ожиданиях (realistic expectations). Ранний опыт до контакта очень важен полезен: знание языка, художественной литературы, искусства, истории иностранного государства; общение с людьми, которые ранее там были; знание языка.

    Ложное ожидание, безусловно, затрудняет, процесс межкультурной коммуникации, в первую очередь из-за разности культур. Необходимо осознать, что культуры разные прежде в связи с различиями территорий проживания, климата, истории населяющих государства народностей, уровня развития и особенностей искусства и науки, религии языка/языков и множества других факторов.

    Ethnocentrism

    Этноцентризм в той или иной степени свойствен всем культурам. Это понятие включает в себя восприятие и оценку поведения особенностей представителей других культур сквозь призму своей культуры. Собственно, вот определение этого понятия: этноцентризм – это психологическая установка воспринимать и оценивать другие культуры и поведение их представителей через призму своей культуры, которая воспринимается лучшей в сравнении с другими, расценивается как единственно правильная.

    Если один коммуникант будет вести разговор с представителем другой культуры таким же образом, как со своими соотечественниками,то могут возникнуть трудности во взаимопонимании этих коммуникантов. Например, тематика войн: восприятие ВОВ в России и Второй мировой войны в ФРГ, где в отличие от России, тему войны стараются не поднимать, игнорируют писателей, затрагивающих ее в своих произведениях художественной литературы, потому что не гордятся данной страницей в истории Германии и стараются забыть события, связанные с этой войной.

    Этноцентризм фактически не допускает уважения к другим культурам. Всё, что отклоняется от системы ценностей, типов поведения собственной культуры, считается низкопробным, неполноценным.

    Причины: принято разделять на внутренние и внешние.

    Внутренние причины возникновения этноцентризма рассматривались Генри Теджфелом / Анри Тэшфел (Henri Tajfel) и Д. Тернером (John Turner): этноцентризм трактовался как защитные социально-перцептивные механизмы, помогающие группе защищать позитивную групповую идентичность в процессе межэтнического сравнения.

    Явление этноцентризма неоднозначно, так как воздействует на коммуникацию, как положительно, так и отрицательно. Например, можно выделить следующие минусы этноцентризма:

    -неприятие всех других этнических групп, пренебрежительное отношение к ним;

    - в сочетании с завышенной оценкой собственной этнической группы

    -таким образом, отношение между нациями, осуществляющими коммуникацию друг с другом через призму этноцентризма, исключает дружеские, мирные, доброжелательные отношения, ведущие к развитию обоих этносов. Вместо этого устанавливаются иерархические отношения.

    Положительные стороны этноцентризма: поддержание культурной идентичности, сохранение целостности и специфичности собственного этноса.

    Пример: этноцентризм существует в американском обществе. Он заключается в том, что уровень развития культуры, ценностей, экономики США превосходит те же показатели большинства стран мира. Через такую призму жители США оценивают и другие этносы, именно данная позиция привела к политическому вмешательству в дела других стран.

    Stereotypes

    Стереотипы в отношении партнера по коммуникации – негативные, позитивные или нейтральные

    Стереотипы в коммуникации – это невербальный «барьер установки» в коммуникации; это те представления о том или ином партнёре по коммуникации (или представления о народе), которые обусловлены исторической, международной, внутриполитической, культурной ситуацией, историческими факторами.

    Могут быть выведены следующие причины возникновения стереотипов:

    Вениамин Густавович Бергман разделяет существующие теории объяснения возникновения стереотипов на четыре группы:

    1. Теории индивидуальной психологии и психодинамические теории личности.

    Объяснение возникновения конфликтов через внутриличностные конфликты. Индивид пытается решить внутренние конфликты с помощью защитного механизма создания стереотипов.

    2. Когнитивные теории социального восприятия.

    Источник стереотипов: базовые формы восприятия и процессы мышления. Отношения к стереотипам как к «нормальной» переработке, упорядочению и упрощению восприятия информации в процессе социального восприятия. Например, человек выделяет для себя определенные критерии оценивания других людей по внешности: пол, возраст, одежда, этническая принадлежность и др.

    3 теории социальных групп

    Причины возникновения стереотипов – конкуренция или просто развитие конфликтных ситуаций между группами в ходе их взаимодействия. Стереотипы, как часть этноцентричной оценки группой себя самоё, идентифицируют её, увеличивает её внутреннюю однородность (сплочённость), облегчают и ускоряют внутренние процессы принятия решений, усваивание групповых норм. Стереотипы отделяют одну социальную группу от другой, могут препятствовать коммуникации, если у коммуникантов не выработано грамотного отношения к стереотипам и если они не умеют их различать. Негативное влияние на коммуникацию проявляется в следующем:

    -за стереотипами не всегда удается выявить индивидуальные особенности людей.

    Стереотипы – это обобщённая характеристика целой этнической группы, а не индивидуума. Использование стереотипов в коммуникации вполне может считаться оскорблением.

    Стереотипы повторяют и усиливают определённые ошибочные убеждения и верования до тех пор, пока люди не начинают принимать их за истинные. Они часто основаны на полуправде или неправде, искажённой информации об этносе.

    Многие стереотипы имеют оценочный, а не описательный характер, соответственно, не желательны к использованию.

    Гендерные стереотипы могут считаться примером оскорбительного воздействия в ходе коммуникации.

    Позитивные стереотипы могут помочь участникам понять контекст общения, передать достоверную информацию об этносе, если:

    1. стереотип носит описательный, а не оценочный характер

    2. стереотип точен, то есть адекватно отражает признаки и черты описываемого этноса

    3. стереотип подтвержден жизненным опытом, то есть модифицирован

    Кроме того, стереотипы играют большую положительную роль в формировании упрощённой картины мира.
    Второй вариант формулировки комплимент допускает оценку говорящим лошади собеседника, что можно истолковать как попытку установления иерархических отношений в коммуникации, просматривается элемент этноцентризма. Первая формулировка предоставляет собеседнику лишь информацию о том, что говорящему понравилась лошадь, оставляя за первым право самому судить, красивая она или нет, то есть исключен элемент навязывания, доминирования.
    - беспокойство и волнение (anxiety)

    Это невербальный барьер коммуникации, который выражается в искажённых реакциях на происходящее в процессе коммуникации, в чрезмерной скованности и зажатости, и наоборот, в наличии «лишних» высказываний, жестикуляции, эмоциональности. Данное явление может быть рассмотрено как часть процесса культурного шока.

    Причины беспокойства и волнения:

    -попадание человека в непривычную, незнакомую среду (страну, город)

    -отсутствие связей (друзья, родственники, знакомые коллеги)

    -незнание языка

    -потеря статуса

    -осознание различий между собственной культурой и культурой страны, в которой человек оказался, а также негативная оценка собственной культуры в процессе их сравнения. Беспокойство и волнение может препятствовать межкультурному общению, потому что оно мешает собеседникам вести себя естественно, и, сопровождаясь побочными действиями (лишняя эмоциональность, жестикуляция, многословность), скрывает от собеседника истинную личность говорящего и вводит в заблуждение по поводу как личности говорящего, как и содержания его речи.

    Пример: в детском саду организован вечер талантов, где дети показывает, что они подготовили (стихи, песни, танцы, театральные постановки). Мальчик-кореец, волнующийся из-за отличия его внешности от внешности остальных детей в садике (славяне) и из-за акцента в его произношении, рассказал стихотворение тихим голосом, невыразительно.

    - языковые различия (language differences)

    Это вербальный барьер коммуниикации.

    Классификация Бороздиной Г.В. Предполагает три вида коммуникативных барьеров:

    1. Барьер понимания (языковой барьер). Языковые различия могут стать большой проблемой при коммуникации, причем они носят психологический характер в такой же мере, в какой и лингвистический, особенно при недостаточном владении данным иностранным языком.

    Причина языкового барьера:

    1. Недостаточное знание данного иностранного языка.

    2. Волнение, обусловленное попаданием в другую культуру.

    3. Неуверенность в себе, обусловленная тем, что иностранный языка – второй, а не родной.

    4. Незнание правил иностранного речевого этикета и так далее.

    Для преодоления языкового барьера необходимо вовлекать эмоции, чувства, ощущения, стимулировать речевые, творческие способности, знакомить его с правилами вербального и невербального этикета, принятыми в стране изучаемого языка.

    2. Барьер социокультурных различий (социально-этнические барьеры)

    3. Барьер отношения (психологические барьеры)

    Языковой барьер, безусловно, препятствует нормальному протеканию межкультурной коммуникации. Например:

    Приехав в семью в Англию по программе школьного обмена, мальчик стеснялся своего незнания языка и был замкнут, мало говорил в силу того, что боялся показаться неумным, оскорбить членов семьи ошибками в их языке. Но мама – глава семьи – решила, что поездка должна улучшить его уровень знания английским, поэтому начала с ним общаться, терпеливо ждать, пока он вспомнит нужные слова и использует грамматические конструкции правильно. Женщина доброжелательно поправляла его ошибки в произношении, и, спустя неделю, мальчик расширил свой словарный запас. Спустя неделю оказалось, что он знает английский язык намного лучше, чем думал. Причиной этому заблуждению было скорее психологическое напряжение, чем фактическое незнание языка.
    - различия в интерпретации невербального поведения (nonverbal misinterpretations)

    Это невербальные барьеры межкультурной коммуникации, то есть несовпадение символов невербального общения.

    Причинами таких барьеров могут быть повышенные тревога или напряжение, которые могут привести к дисфункциональным мыслительным процессам и поведению. Они также могут обострить все остальные препятствия, мешающие эффективной межкультурной коммуникации, например, незнание невербальных символов иностранного языка.

    Данные явления могут препятствовать межкультурному общению, потому что вызывают непонимание или неправильное понимание собеседника.

    Стилистический барьер речи: возникает при несоответствии стиля речи коммуникатора и ситуации общения или несоответствия психологического состояние реципиента и стиля речи говорящего. В частности, это касается скорости речи: культуры характеризуются произношением разного количества слогов в единицу времени в повседневных речевых актах. Также сложно воспринимается большое количество долженствований в речи и рекомендательного стиля.

    Существует множество других барьеров в невербальной коммуникации:

    -некачественная обратная связь

    -акустические, фонетические барьеры (интонация, тембр, темп, громкость, высота звука…)

    -неумение слушать

    -барьер первого впечатления
    2. Попадая в другую страну и вступая в непосредственный контакт с ее культурой, иностранец неизбежно испытывает культурный шок – особое психическое состояние, в котором выделяется несколько последовательных фаз, связанных определенными эмоциями (не только отрицательными, но и положительными) и физическими ощущениями, которые испытывает в этом состоянии человек. Это понятие ввел американский антрополог Оберг.

    Сейчас существует несколько различных моделей культурного шока. Приведите две модели и скажите, насколько они вас убеждают.

    Культурный шок – следствие тревоги, которая появляется в результате потери всех привычных знаков и символов социального взаимодействия. Разрушение устоявшихся социальных условий в результате столкновения с иной культурой.

    *Многие ученые полагают, что стресс, переживаемый мигрантом, прямо пропорционален контрасту культур между страной «переселенца» и страной, принимающей гостя. Яркий и острый контраст может стать причиной тяжело переносимого культурного шока. Вхождение в новую культуру вызывает стресс. Факторы, влияющие на этот процесс:

    -потеря друзей/знакомых

    -потеря статуса

    -чувство отверженности

    -осознание различий между культурами

    -негативная оценка своей культуры (в сравнении с иностранной)

    -путаница в ценностных ориентациях

    Признаки культурного шока:

    состояние напряжения в связи с необходимостью психологической

    адаптации;

    чувство потери и ощущение лишения в отношении друзей, статуса,

    профессии и собственности;

    чувство отверженности и/или отвержение представителей принимающей

    культуры;

    путаница в ролях, ролевых ожиданиях, ценностях, чувствах и

    самоидентичности;

    удивление, тревога, отвращение и возмущение при обнаружении

    культурных различий;

    чувство беспомощности из-за неспособности совладания

    с новыми условиями.

    Вообще говоря, первоначальный дискомфорт ведет к принятию новых ценностей и моделей поведения, к личностному росту и саморазвитию.

    Как правило, проблема культурного шока рассматривается в контексте кривой процесса адаптации , в соответствии с которой выделяется пять этапов адаптации:

    Первый этап, называемый «медовым месяцем», характеризуется энтузиазмом, приподнятым настроением и большими надеждами

    На втором этапе адаптации непривычная окружающая среда начинает оказывать свое негативное воздействие.

    На третьем этапе симптомы культурного шока могут достигать критической точки, что проявляется в серьезных болезнях и чувстве полной беспомощности. 

    На четвертом этапе депрессия медленно сменяется оптимизмом, ощущением уверенности и удовлетворения

    Пятый этап характеризуется полной или долгосрочной, адаптацией, которая подразумевает относительно стабильные изменения индивида в ответ на требования среды.

    *Итак, пять этапов адаптации формируют U-образную кривую: хорошо, хуже, плохо, лучше, хорошо

    По окончании данной кривой начинается процесс реадаптации («обратный шок») в случае, если визитер возвращается к себе на родину. Этапы реадаптации полностью повторяют U-образную кривую, таким образом, полный цикл выглядит как W – образная кривая.

    Но необязательно, что все люди проходят через эти этапы культурного шока, попадая в новую среду. Культурный шок все испытывают по-разному. Его длительность – от несколько месяцев до нескольких лет (4-5)

    Данные модели культурного шока меня полностью убеждают, потому что в подробностях и последовательно описывают все трудности адаптации к новой культурной среде.

    3. Социологи выделяют несколько категорий людей, временно живущих

    вне родной культуры:

    - туристы, выезжающие на короткий срок

    Есть необходимость в лёгком ознакомлении чужой культуры, так как часто целью такой поездки и является ее изучение;

    - бизнесмены, правительственные чиновники и ученые, имеющие не слишком продолжительные командировки в другие страны

    Безусловно для данного типа «путешественников» есть необходимость в предварительном изучении чужой культуры, так как, в первую очередь, они представляют свою страну;

    - специалисты и бизнесмены, заключившие многолетний трудовой контракт, студенты и аспиранты, обучающиеся за рубежом

    В данном случае знание чужой культуры необходимо, так как людям придется полностью перестроиться и привыкнуть к абсолютно другой жизни. В таких ситуациях вероятна опасность проявления культурного шока, для избежания которого необходимо предварительно ознакомиться со всеми необычными моментами чужой культуры;

    - иммигранты, которым необходимо быстро адаптироваться к чужой культуре

    Для данной ситуации необходимость изучения и погружения в культуру страны-хозяйки резко возрастает. Людям придется не просто свыкнуться с мыслью, что их новым домом теперь является совсем другая страна, но и также будет необходимо как можно быстро адаптироваться для скорейшего решения всех проблем, таких как поиск работы, устройство детей в сад/школу и т. д. Возможно, некоторые люди никогда не смогут принять чужую культуру за родную, но пока они проживают на территории чужого государства, знания и соблюдение всех норм культуры данной страны необходимо;
      1   2   3   4


    написать администратору сайта