Главная страница
Навигация по странице:

  • Наименование адресата по профессии или званию

  • Эмоционально оценочное наименование адресата

  • Адресатные формы

  • 1. Вы.

  • 2. Официальность / Неофициальность обстановки общения

  • 3. Взаимоотношения адресанта адресата

  • Русский язык и культура речи Шпаргалка. Коллектив авторов Русский язык и культура речи Шпаргалка


    Скачать 0.73 Mb.
    НазваниеКоллектив авторов Русский язык и культура речи Шпаргалка
    АнкорРусский язык и культура речи Шпаргалка.doc
    Дата26.02.2017
    Размер0.73 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаРусский язык и культура речи Шпаргалка.doc
    ТипШпаргалка
    #3156
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница19 из 26
    1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   26

    36. ВИДЫ НАИМЕНОВАНИЙ АДРЕСАТА



    Социально статусные наименования адресата предусматривают указания на постоянные социальные характеристики – возрастную и половую (Молодой человек, помогите мне, пожалуйста!.. Девчонки, подождите меня!..). Однако зачастую подобные обращения считают неправильными и даже оскорбительными (например, обращение «девушка», лишенное возрастной или социальной привязанности и употребляющееся по отношению к женщине, работающей в сфере обслуживания).

    Необходима какая то универсальная вежливая форма обращения (форма «товарищ» перестала употребляться, а замены так и не нашлось). «Здравствуйте» или «Добрый день (утро, вечер)» будут уместными и приятными формами обращения. Если речь идет о привлечении внимания для вступления в контакт, то часто в качестве обращения используются фразы: Будьте добры… Можно попросить Вас… Пожалуйста… и др.

    Наименование адресата по профессии или званию чаще употребляется в письменной речи (официальных документах). В устной речи служит дополнительным средством подчеркивания уважения к адресату или является принятым в данной среде обращением: Доктор, вы поможете мне?.. Профессор, у меня вопрос…

    Названия профессии, должностей, ученого или воинского звания сохраняют форму мужского рода и в тех случаях (исключений очень мало), когда они относятся к женщине: президент; директор; доцент; профессор; майор, так как долгое время носителями этих профессий и званий были только мужчины. Для обозначения пола в этих случаях часто используется смысловое согласование сказуемого глагола в прошедшем времени: Терапевт Смирнова закончила свой прием.

    Параллельные названия легко образуются, если данная специальность (профессия, род занятий) в равной мере связана с женским и мужским трудом (продавец – продавщица; санитар – санитарка), а также если эти названия относятся к области спорта, искусства, политики (танцовщик – танцовщица; спортсмен – спортсменка; певец – певица; коммунист – коммунистка). Но при этом надо иметь в виду, что очень часто парные наименования женского рода имеют разговорную стилистическую окраску и поэтому суженную сферу употребления. Особенно это касается наименований на – ша, – иха, которым присущ сниженный, иногда подчеркнуто пренебрежительный оттенок: библиотекарша; врачиха. Для официального наименования рода занятий, профессий женщин (например, в личных документах – анкете, резюме) предпочтительнее существительные мужского рода: аспирант; лаборант.

    Эмоционально оценочное наименование адресата выражает эмоциональное отношение к нему со стороны говорящего, который использует уменьшительно ласкательные суффиксы: Леночка, Татьяночка и пр., а также лексемы, содержащие эмоционально оценочный компонент: лапочка; солнышко; золотко; обормот и т. п.

    Однако необходимо осознавать, когда, где и насколько они допустимы, иначе вы рискуете быть неправильно понятыми.

    37. МЕСТОИМЕНИЯ. ВЫБОР ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ



    По выражению Э. Бенвениста, «язык без выражения лица немыслим». Система личных местоимений в русском языке (я/мы, ты/вы, он/она/оно/они) носит не только указательный, ориентационно дистантный характер, но и коммуникативно ролевой.

    Адресатные формы практически всегда употребляются в сочетании с адресатно личными местоимениями ты/вы (или соответствующей адресатно личной глагольной формой). Обращение на «вы» в целом выражает большую степень уважения к собеседнику, чем обращение на «ты». Выбор одной или другой формы связан с рядом условий.

    1. Вы. Незнакомый, малознакомый адресат. Ты. Хорошо знакомый адресат (друг, член семьи и т. п.):

    а) при переходе к хорошему знакомству возможен переход с «вы» – на «ты» – общение. Такой быстрый переход более свойствен молодежи или носителям просторечия;

    б) при длительном знакомстве отношения могут не стать дружескими, при этом не происходит перехода с «вы» – на «ты» – общение;

    в) в некоторых случаях даже при дружеских отношениях сохраняется обращение на «вы» как знак особого уважения (преимущественно среди людей среднего и старшего поколения).

    2. Официальность / Неофициальность обстановки общения:

    а) незнакомый, малознакомый адресат именуется на «вы» и в официальной, и в неофициальной обстановке;

    б) с хорошо знакомым человеком (обиходное общение на «ты») в официальной обстановке возможно переключение на «вы».

    3. Взаимоотношения адресанта адресата сдержанные, «холодные», дружеские, «теплые», вежливые и т. д.:

    а) если при установившемся общении на «ты» адресант обратился к адресату на «вы» (вне официальной обстановки), это может означать изменение взаимоотношений вплоть до ссоры;

    б) если незнакомый, малознакомый адресант избирает «ты» – общение, это может означать, что он или носитель просторечия, или нарочито демонстрирует фамильярность.

    Факторы, обусловливающие выбор альтернативного варианта «ты» – и «вы» – форм обращения:

    1) степень знакомства собеседников (незнакомый, малознакомый, хорошо знакомый адресат);

    2) официальность/неофициальность обстановки общения;

    3) характер взаимоотношений коммуникантов (сдержанные, подчеркнуто вежливые, холодные, дружеские и т. д.);

    4) равенство или неравенство (по возрасту, служебному положению, ролевой позиции общающихся).

    1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   26


    написать администратору сайта