Русский язык и культура речи Шпаргалка. Коллектив авторов Русский язык и культура речи Шпаргалка
Скачать 0.73 Mb.
|
36. ВИДЫ НАИМЕНОВАНИЙ АДРЕСАТАСоциально статусные наименования адресата предусматривают указания на постоянные социальные характеристики – возрастную и половую (Молодой человек, помогите мне, пожалуйста!.. Девчонки, подождите меня!..). Однако зачастую подобные обращения считают неправильными и даже оскорбительными (например, обращение «девушка», лишенное возрастной или социальной привязанности и употребляющееся по отношению к женщине, работающей в сфере обслуживания). Необходима какая то универсальная вежливая форма обращения (форма «товарищ» перестала употребляться, а замены так и не нашлось). «Здравствуйте» или «Добрый день (утро, вечер)» будут уместными и приятными формами обращения. Если речь идет о привлечении внимания для вступления в контакт, то часто в качестве обращения используются фразы: Будьте добры… Можно попросить Вас… Пожалуйста… и др. Наименование адресата по профессии или званию чаще употребляется в письменной речи (официальных документах). В устной речи служит дополнительным средством подчеркивания уважения к адресату или является принятым в данной среде обращением: Доктор, вы поможете мне?.. Профессор, у меня вопрос… Названия профессии, должностей, ученого или воинского звания сохраняют форму мужского рода и в тех случаях (исключений очень мало), когда они относятся к женщине: президент; директор; доцент; профессор; майор, так как долгое время носителями этих профессий и званий были только мужчины. Для обозначения пола в этих случаях часто используется смысловое согласование сказуемого глагола в прошедшем времени: Терапевт Смирнова закончила свой прием. Параллельные названия легко образуются, если данная специальность (профессия, род занятий) в равной мере связана с женским и мужским трудом (продавец – продавщица; санитар – санитарка), а также если эти названия относятся к области спорта, искусства, политики (танцовщик – танцовщица; спортсмен – спортсменка; певец – певица; коммунист – коммунистка). Но при этом надо иметь в виду, что очень часто парные наименования женского рода имеют разговорную стилистическую окраску и поэтому суженную сферу употребления. Особенно это касается наименований на – ша, – иха, которым присущ сниженный, иногда подчеркнуто пренебрежительный оттенок: библиотекарша; врачиха. Для официального наименования рода занятий, профессий женщин (например, в личных документах – анкете, резюме) предпочтительнее существительные мужского рода: аспирант; лаборант. Эмоционально оценочное наименование адресата выражает эмоциональное отношение к нему со стороны говорящего, который использует уменьшительно ласкательные суффиксы: Леночка, Татьяночка и пр., а также лексемы, содержащие эмоционально оценочный компонент: лапочка; солнышко; золотко; обормот и т. п. Однако необходимо осознавать, когда, где и насколько они допустимы, иначе вы рискуете быть неправильно понятыми. 37. МЕСТОИМЕНИЯ. ВЫБОР ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯПо выражению Э. Бенвениста, «язык без выражения лица немыслим». Система личных местоимений в русском языке (я/мы, ты/вы, он/она/оно/они) носит не только указательный, ориентационно дистантный характер, но и коммуникативно ролевой. Адресатные формы практически всегда употребляются в сочетании с адресатно личными местоимениями ты/вы (или соответствующей адресатно личной глагольной формой). Обращение на «вы» в целом выражает большую степень уважения к собеседнику, чем обращение на «ты». Выбор одной или другой формы связан с рядом условий. 1. Вы. Незнакомый, малознакомый адресат. Ты. Хорошо знакомый адресат (друг, член семьи и т. п.): а) при переходе к хорошему знакомству возможен переход с «вы» – на «ты» – общение. Такой быстрый переход более свойствен молодежи или носителям просторечия; б) при длительном знакомстве отношения могут не стать дружескими, при этом не происходит перехода с «вы» – на «ты» – общение; в) в некоторых случаях даже при дружеских отношениях сохраняется обращение на «вы» как знак особого уважения (преимущественно среди людей среднего и старшего поколения). 2. Официальность / Неофициальность обстановки общения: а) незнакомый, малознакомый адресат именуется на «вы» и в официальной, и в неофициальной обстановке; б) с хорошо знакомым человеком (обиходное общение на «ты») в официальной обстановке возможно переключение на «вы». 3. Взаимоотношения адресанта адресата сдержанные, «холодные», дружеские, «теплые», вежливые и т. д.: а) если при установившемся общении на «ты» адресант обратился к адресату на «вы» (вне официальной обстановки), это может означать изменение взаимоотношений вплоть до ссоры; б) если незнакомый, малознакомый адресант избирает «ты» – общение, это может означать, что он или носитель просторечия, или нарочито демонстрирует фамильярность. Факторы, обусловливающие выбор альтернативного варианта «ты» – и «вы» – форм обращения: 1) степень знакомства собеседников (незнакомый, малознакомый, хорошо знакомый адресат); 2) официальность/неофициальность обстановки общения; 3) характер взаимоотношений коммуникантов (сдержанные, подчеркнуто вежливые, холодные, дружеские и т. д.); 4) равенство или неравенство (по возрасту, служебному положению, ролевой позиции общающихся). |