Русский. Конспект лекций Для всех специальностей и направлений СанктПетербург 2010 2 Допущено
Скачать 406.28 Kb.
|
Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет» Кафедра русского языка Г.С. Артынюк РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Конспект лекций Для всех специальностей и направлений Санкт-Петербург 2010 2 Допущено редакционно-издательским советом СПбГИЭУ в качестве методического издания Составитель канд. психол. наук, доц. Г.С. Артынюк Рецензент д-р филос. наук, проф. Е.А. Гусева Подготовлено на кафедре русского языка Одобрено научно-методическим советом СПбГИЭУ Отпечатано в авторской редакции с оригинал-макета, представленного составителем СПбГИЭУ, 2010 3 Содержание Введение……………………………………………………………...4 Раздел 1. Три аспекта культуры речи………………………………4 Тема 1.1. Речевое взаимодействие………………………………….4 Лекция 1…………………………………………………....4 Тема 1.2. Нормативный аспект культуры речи……………..……10 Лекция 2…………………………………………………..10 Тема 1.3. Коммуникативный и этический аспекты культуры речи………………………………………………………15 Лекция 3…………………………………………………..15 Раздел 2. Русский язык, формы его существования, основные единицы……………………………………………………………..18 Тема 2.1. Русский национальный язык и его высшая форма – ли- тературный язык…………………………………………………………………18 Лекция 4……………………………………………....….18 Тема 2.2. Основные единицы языка………………………………22 Лекция 5……………………...…..……………………….23 Раздел 3 Функциональные стили………………………………….26 Тема 3.1. Понятие о функциональных стилях..…………………..26 Лекция 6……………………………………………….….26 Тема 3.2 Научный стиль…………………………………………...30 Лекция 7…………………………………………………..30 Тема 3.3 Официально-деловой стиль………………...…………...34 Лекция 8…………………………………………………..34 Тестовые задания…………………………………………………..40 Заключение…………………………………………………………47 Список литературы………………………………...………..……..47 Терминологический словарь……………………………..…..……48 Приложение 1 Извлечение из рабочей программы дисциплины………………...49 4 Введение Дисциплина «Русский язык и культура речи», включенная в федеральный компонент государственного стандарта, является чрезвычайно важной для формирования культурной и коммуни- кативной компетенции будущего специалиста. Курс лекций адре- сован студентам 1 курса всех специальностей в рамках дисцип- лин гуманитарного цикла. В нем рассматриваются теоретические основы культуры речи, нормы русского литературного языка, функциональные стили речи, речевое общение. Основная задача данного курса – повышение уровня владе- ния языком и формирование навыков успешной коммуникации через овладение нормами речевого общения. Структура изложения материала позволит быстро восстано- вить в памяти, усвоенные ранее знания и подготовить к зачету. Раздел 1.Три аспекта культуры речи Тема 1.1. Речевое взаимодействие Вы сможете: -определить содержание понятий «язык», «речь», «культура речи», «норма»; -уяснить принципы языковой нормы, её роль в становлении и функционировании литературного языка; -понять коммуникативный и этический аспекты речевой культуры Лекция № 1 ЯЗЫК, РЕЧЬ, КУЛЬТУРА. План. 1. Цели и содержание курса. 2. Язык – знаковая (кодовая) система. Речь – реализация системы. 3. Речевое взаимодействие. Основные единицы общения. Известный русский учёный Д.С.Лихачёв писал: « Язык – это система знаков и способов их соединения, он является средством общения, орудием выражения мыслей, чувств и волеизъявлений. 5 С помощью языка люди узнают мир, получают и перерабатывают информацию о предметах и явлениях. Невозможность назвать вещи своими именами означает невозможность узнать их и по- нять их значение. Информация, закодированная в языке, не толь- ко информация о мире, но и сам мир, который имеет определён- ный код. Расширяя возможности взаимного общения людей, в ходе человеческой истории, открытий в науке, появились новые знаковые системы, называемые искусственными, в математике, химии, знаки дорожного движения, знаки, связанные с историей компьютера. Искусственные знаки можно заменить или усовершенство- вать, но и естественный язык, развиваясь как живой организм, меняется под влиянием быта, науки, прогресса. Без языка невозможно общение, но и без общения не может быть общества, не может быть полноценной личности. (Пример с Маугли.) Без языка нет мышления, осознания человеком себя как личности и освоения человеком действительности. Язык позволяет хранить и передавать информацию. Язык – это социально обработанная, исторически изменчивая система, служащая основным средством общения, представленная разны- ми формами существования, каждая из которых имеет устную и письменную форму реализации. Язык состоит из единиц системы разного уровня (алфавит, слова, правила). СЛОВО – основной знак (звуковой или письмен- ный), выполняющий номинативную функцию, заменяющий по- нятие или предмет. Коммуникативная функция слова выполняет- ся в предложении, которое передаёт мысль, информацию. СЛОВО состоит из фонем (функция различения) и морфем (оформление слова). Таким образом, понимание языка как знаковой системы ак- центирует внимание на его знаковость и системность. Если язык – это система знаков и символов, то РЕЧЬ – это процесс пользо- вания языком, реализация языка. Это говорение и письмо (тек- сты). РЕЧЬ конкретна, развёрнута во времени, активна, линейна, может быть спонтанна, неупорядочена. Темп, продолжитель- 6 ность, тембр, громкость, артикуляционная чёткость, акцент – эти характеристики речи не зависят от языка. Сегодня русский литературный язык превратился в общую для всех речь, подавив говоры, диалекты, жаргоны, просторечие. Варианты вошли в конфликт. Сегодня вопрос: «Как это по- русски?» является названием популярной передачи на радио. Се- годня для нас важно и практично знать, как точно выразить свои мысли, активно пользуясь языком, соблюдая экологию. Функция общения – одна из функций языка. Общение или коммуникация (латинский связываю) – специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности. Цель речевой коммуникации – обмен информацией различного рода, её осознание и понимание, взаимовлияние и со- переживание. Целью могут быть как выполнение социально- значимой задачи, так и удовлетворение личностных потребно- стей. Основные функции коммуникации: информативная, инте- рактивная (побудительная), экспрессивная (возбуждение эмоцио- нальных переживаний). Без общения невозможно формирование личности, а также любой вид деятельности. Язык реализуется в речи, речь – это внешнее проявление языка, вербальное средство общения. Средства передачи инфор- мации с помощью слов – вербальные, а с помощью знаков, жес- тов, мимики, позы, взгляда – невербальные. Овладение языковы- ми средствами, богатством языка является необходимым услови- ем развития мышления человека и его общения. Речевая деятельность состоит из умения говорить, писать, слушать и читать. Началом речевого высказывания служит рече- вая ситуация, которая побуждает к действию: задать вопрос или ответить, приветствовать или попрощаться, позвонить по теле- фону. Речевая ситуация диктует формы выражения и правила ве- дения разговора. В различных ситуациях используются различ- ные модели речевого поведения, используются разные конструк- ции. На характер речевой ситуации влияют три фактора: фактор адресата (кому говорим), фактор цели (с какой целью), обстанов- ка общения (время, место и т.д.). От осознания целей, мотивов, 7 потребностей, прогнозируется результат, осуществляется выбор слов, определённого функционального стиля, речевых стратегий и тактик. Восприятие речи (это процесс слушания или чтения) вклю- чает понимание (языка и содержания), даёт обратную связь (ре- акцию). Речь, будучи актом коммуникации, всегда обращена к кому- либо. Модель коммуникации: адресант – сообщение – адресат. Адресант и адресат называются коммуникантами. Существуют определённые законы, которые делают общение успешным. Всем известны два описания принципов коммуникации, которые при- надлежат американским психологам – принцип кооперации Г.П.Грайса и принцип вежливости Дж.Н.Лича. Эти принципы лежат в основе коммуникативного кодекса, где важнейшими яв- ляются критерий истинности (верность действительности) и кри- терий искренности (верность себе). Они создают атмосферу до- верия, а это даёт возможность установить взаимопонимание и из- бежать конфликтов. Принцип кооперации Грайса состоит из четырёх максим: • Максима качества информации (не говори того, что счита- ешь ложным); • Максима количества информации (высказывание не должно содержать информации больше чем требуется и меньше, чем требуется); • Максима релевантности (не отклоняйся от цели); • Максима способа, манеры (выражайся ясно, кратко, одно- значно, будь организован). Принцип вежливости Лича содержит шесть максим: • Максима такта (границ личной сферы), потенциально опас- ными являются такие темы, как религия, частная жизнь, зарплата; • Максима великодушия, необременения собеседника; • Максима одобрения, позитивности; • Максима скромности, неприятия похвал в свой адрес, адек- ватности самооценки; • Максима согласия (неопозиционности), «снятия» конфлик- та; • Максима симпатии, благожелательности. 8 По реакции, т.е. обратной связи можно судить о характере речевого действия. Обратная связь может передаваться мимикой, жестами, взглядом, комплиментами. В быту и профессиональной сфере, в зависимости от цели общения, выделяют следующие виды общения: • Контакт масок – формальное общение (набор ритуальных фраз, жестов, которые скрывают истинное лицо и намерения); • Примитивное общение (с точки зрения пользы или её от- сутствия); • Ролевое общение (социальные роли – студент – преподава- тель) • Деловое общение (интересы дела на первом месте); • Духовное общение; • Манипулятивное общение ( с целью извлечения выгоды за- ставить собеседника сделать что-либо против его воли); • Светское общение (абсолютно формальное, когда говорят то, что положено). В общении выделяются различные типы собеседников: • Доминантный – говорит громко, не любит, чтобы переби- вали, стремится завладеть ситуацией; • Мобильный – легко входит в разговор, перескакивает с темы на тему, говорит много; • Ригидный – испытывает трудности при вступлении в об- щение, его необходимо разговорить; • Интровертный – скован, его следует поддерживать, не перебивать. Знание особенностей собеседника, умение «видеть» гово- рящего помогает достигнуть успеха в общении. В каждой ситуа- ции общения используются свои речевые тактики (приёмы) и стратегии. Наиболее распространёнными являются: • Обобщение («…так бывает»); • Пример («…а я в твои годы», «…а моему другу…») • Обращение к авторитету (цитирование); • Неформальные моменты (рассказ о своих ошибках); • Сократовский метод (получение трёх «да» на заданные вопросы и подведение к конечному «да»); 9 • Провокация; • Лесть; • Неожиданность и др. Зачастую в общении причиной непонимания являются ком- муникативные барьеры: • Логический (каждый видит проблему исходя из своей ло- гики, позиции); • Стилистический (форма и содержание коммуникации должны соответствовать друг другу); • Семантический (смысловой), «говорят на разных язы- ках»; • Фонетический - речь невнятна, неправильное произноше- ние. Непонимание часто приводит к конфликтам – столкновению сторон, высказывающих разные взгляды, имеющих противопо- ложные цели и интересы. Описаны стратегии поведения в кон- фликтных ситуациях. • Соперничество – стратегия открытой борьбы, навязыва- ние своей точки зрения. Опасно разрастанием конфликта. • Сотрудничество – стратегия поиска решения, когда гото- вы слушать друг друга. • Компромисс – договорённость через взаимные уступки. • Избегание – уклонение, выход из конфликта не решая и не уступая (проблема не очень важна, или для победы мало вла- сти, времени, информации). • Приспособление - согласие за счёт собственных интере- сов, когда у вас мало шансов, а нужно сохранить мирные отно- шения. Эффективность речевого взаимодействия определяется ещё и умением считывать визуальную информацию. К средствам не- вербальной (несловесной) коммуникации относятся жесты, позы, взгляды, выражения лица, дистанция. Отвечая на невербальное общение, человек невольно копи- рует позы и жесты говорящего, «отзеркаливает» его, тем самым побуждая к дальнейшему общению. Итак, чтобы общение было эффективным и результативным следует помнить о принципах коммуникации, умении «видеть» 10 собеседника, понимать его невербальные послания, а также избе- гать речевых барьеров. Вопросы: 1. Как сделать общение результативным? 2. Какие принципы коммуникации описаны Г.П. Грайсом и Дж.Н. Личем? Тема 1.2. Нормативный аспект культуры речи Лекция № 2 ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЁ РОЛЬ В СТАНОВ- ЛЕНИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫ- КА. ПЛАН. 1. Понятие нормы 2. Варианты нормы 3. Лексические, синтаксические, морфологические. Ор- фоэпические нормы. 4. Культура речи. Основные направления совершенство- вания навыков грамотного говорения и письма. Зачастую сталкиваешься с представлением о том, что нормы – это что-то искусственное, придуманное учёными и навязывае- мое всем остальным людям. Но это не так. По мнению известного культуролога Ю.М. Лотмана, «культура – это система норм и за- претов». Нормированность – это средство структурирования ка- ких-то процессов, норма отражает традиции, обычаи, установле- ния, норма помогает выделить главное, предпочтительное. В культуре речи каждый вид норм (этических, коммуника- тивных, языковых, речевых) предполагает свою шкалу для оцен- ки. Этические нормы оцениваются по шкале хорошо/плохо, при- лично/неприлично. Коммуникативные – эффектив- но/неэффективно. Языковые – правильно/неправильно. Речевые – по-разному: логично/нелогично, уместно/неуместно, доступ- но/недоступно, выразительно/невыразительно. Самым разработанным является учение о языковой норме. 11 Языковая норма – это единообразное, образцовое, общепри- знанное употребление элементов литературного языка в опреде- лённый период его развития. Норма языка (литературная) – это правила использования речевых средств, это результат социально-исторического отбора языковых и речевых единиц. Характерными особенностями нор- мы русского литературного языка являются: устойчивость, рас- пространённость, общеупотребительность, обязательность, соот- ветствие употреблению, обычаям и возможностям языка. Норма обязательна для письменной и устной речи. Источниками языко- вых норм являются произведения классической литературы, об- щепринятое современное употребление языка, научные исследо- вания. Нормы помогают защитить литературный язык от просто- речия, диалектов, жаргона, сохранить его целостность и общепо- нятность. Нормы языка – это историческое, постоянно меняю- щееся явление. И то, что было нормой в прошлом веке, сегодня является отклонением от неё, особенно меняются нормы произ- ношения, ударения. Пример??? Изменению норм предшествует появление вариантов, кото- рые реально уже существуют и используются (мышление, мыш- ление). Процесс изменения языковых норм сегодня особенно за- метен на фоне историко-политических событий, экономических реформ, изменений в социальной сфере. Науке, технике. Норма – не догма, отступления зависят от целей и задач общения, от осо- бенностей стиля речи. Выделяют следующие нормы: орфоэпические, орфографи- ческие, пунктуационные, лексические, морфологические, синтак- сические. Орфоэпические нормы (греч.- правильная речь). Орфоэпи- ческие ошибки мешают воспринимать речь говорящего, затруд- няют процесс коммуникации. Норма помогает понимать друг друга правильно, отличать образованного человека от необразо- ванного, сохранять языковые традиции. Существуют типичные, распространённые ошибки, которых следует избегать: 12 • Сочетание – чн- (ску(ш)но, коне(ш)но, яи(ш)ница, пра- че(ш)ная, пустя(ш)ный, скворе(ш)ник, Ильини(ш)на, Кузьми- ни(ш)на; • Ударение в формах глагола на – ировать с ударением в форме инфинитива на последнем слоге: премировать- премированный, сформировать- сформированный, • Новорождённый, осуждённый; • Звонить-звонит, позвонишь. «Орфоэпический словарь русского языка « помогает избе- гать подобных ошибок. Лексические нормы - это нормы словоупотребления, умест- ности в той или иной ситуации. Соблюдение лексических норм – это уместное употребление синонимов, многозначных слов, па- ронимов, фразеологизмов, слов иноязычного происхождения. Следует избегать в речи: • Тавтологии (в данном реферате даны следующие дан- ные); • Плеопазмов (памятный сувенир, моя автобиография). Соблюдение лексических норм делает речь точной, показы- вает что, знание значений слов и предмета речи приводят к ясно- сти мысли. Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи. Несоблюдение морфологических норм приводит к большому количеству оши- бок, например: род заимствованных существительных (кофе, шампунь), формы родительного падежа множественного числа: пара чулок, носков, туфель, много грузин и туркмен, но узбеков, предложный падеж форм: в отпуске – в отпуску (разговорный ва- риант), формы множественного числа: доктора, инспектора, но шофёры, бухгалтеры и др. Синтаксические нормы обеспечивают правильное построе- ние словосочетаний и предложений. Строя предложения, надо помнить, что прямой порядок слов в русском языке предпочти- тельнее обратному порядку (инверсии). Обратный порядок слов является выразительным средством, создаёт оттенки смысла. В построении словосочетаний часто нарушается управле- ние, например: оплатить проезд, заплатить за обед, директор за- 13 вода, заведующий кафедрой, беспокоиться о ком-либо, трево- житься за кого-либо и др. Стилистические нормы связаны с особенностями функцио- нальных стилей, речевых жанров, с целями, «условиями» обще- ния. В средней школе больше всего внимания уделялось орфо- графическим и пунктуационным нормам литературного языка. Путаница в определении рода (хорошая шампунь, горячее кофе), неправильные глагольные формы (ехай, едь), правописание н/нн, не/ни, пре/при, склонение числительных, правильное написание удвоенных согласных, написание наречий (слитно/раздельно, че- рез дефис) – «ловушки» для выпускников, сдающих ЕГЭ по рус- скому языку. Неумение расставлять запятые, ставить, где необхо- димо тире или двоеточие говорит о низком уровне общей культу- ры, отсутствии домашней библиотеки и привычки читать хоро- шие книги, невысоком уровне требований в школе, невниматель- ном отношении к языку, начиная со школы. Отсюда полное от- сутствие привычки проверять правильность своей речи, ориента- ция в лучшем случае на телевизионную речь. Нормы делают речь понятной, логичной выразительной. Важное качество правильной речи – её чистота. Это отсутствие в ней чуждых литературному языку или отвергаемых нормами нравственности элементов. Это слова-паразиты: ну, вот, значит, вообще, типа того, как бы, короче, по-любому, а также жаргонная и некодифицированная лексика. Итак, чтобы добиться хорошей речи, нужно знать язык и за- коны, по которым он функционирует. Речевая норма – это закон, который требует грамотного ре- шения того, что выбрать из языковой системы и можно ли и нуж- но ли применять это в конкретной ситуации. Уровень культуры речи у каждого человека мы определяем неосознанно: высокий, низкий, средний или говорит культурно, малокультурно, некультурно. Высокий уровень речевой культуры проявляется в звуках голоса, интонации, в телодвижениях, жестах, мимике, взгляде – всё это оценивается с позиций наших представлений о культуре общения. Как человек строит диалог, монолог, владеет ли рече- вым этикетом. 14 Низкий уровень речевой культуры проявляется в грубости, безапелляционности, нежелании следовать любым нормам. По мнению профессора О.Б.Сиротининой правильнее гово- рить не об уровнях культуры речи, а о типах речевой культуры, т.к. речь идёт именно о типе культуры, а не о речи человека. В основе разграничения типов речевой культуры лежит владение богатствами русского языка, знание литературного языка, знание особенностей и черт всех функциональных стилей, целесообраз- ное использование иноязычных слов, соблюдение всех норм ли- тературного языка. Можно с сожалением констатировать, что абсолютно без- ошибочная речь – явление очень редкое. Значительно чаще сего- дня наблюдается владение кроме разговорной речи только одним – максимум двумя функциональными стилями, поверхностное знание норм литературного языка, отступления в произношении (звонит, красивее), в формообразовании, употребление иностран- ных слов не к месту, в неправильном значении и с неправильным произношением. Типичны и нарушения коммуникативных и эти- ческих норм, неспособность строить монолог, слова-паразиты, отсутствие навыков официального общения, и поверхностное (заштампованное) профессионально необходимым функциональ- ным стилем. Зачастую наблюдается и такой тип речевой культуры, когда носители языка владеют только навыками обиходной разговор- ной речи, и не способны производить ни официальную моноло- гическую речь, ни письменную. Таким образом, высокий уровень культуры речи предпола- гает высокую общую культуру человека. Вопросы: 1. Перечислите виды норм, приведите примеры примене- ния норм и их нарушения. 2. Расскажите, для чего необходимо пользоваться слова- рями: толковым, орфографическим, орфоэпическим, словарями иностранных слов и синонимов. 15 |