Главная страница
Навигация по странице:

  • Тема 3.2 Научный стиль Лекция 7

  • Вопросы: 1.Научный стиль и его особенности 2.Приведите примеры описания, рассуждения, повество- вания. 3.Язык научного текста. Тема 3.3 Официально-деловой стиль

  • Терминологический словарь Адресант

  • Дефиниция

  • конструкции

  • Релевантность

  • Экспрессия

  • Тема 1.2. Нормативный аспект культуры речи

  • Тема 1.3. Коммуникативный и этический аспекты культуры речи

  • Раздел 2. РУССКИЙ ЯЗЫК, ФОРМЫ ЕГО СУЩЕСТВОВА- НИЯ, ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ Тема 2.1. Русский национальный язык и его высшая форма – литературный язык

  • .Тема 2.2. Основные единицы языка

  • Раздел 3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ Тема 3.1. Понятие о функциональных стилях.

  • Тема 3.2. Научный стиль.

  • Тема 3.3. Официально – деловой стиль.

  • Русский. Конспект лекций Для всех специальностей и направлений СанктПетербург 2010 2 Допущено


    Скачать 406.28 Kb.
    НазваниеКонспект лекций Для всех специальностей и направлений СанктПетербург 2010 2 Допущено
    АнкорРусский
    Дата09.03.2023
    Размер406.28 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаRussIaz_lek.pdf
    ТипКонспект лекций
    #977747
    страница3 из 3
    1   2   3
    Тема 3.1. Понятие о функциональных стилях.
    Лекция 6 ПОНЯТИЕ О ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ
    Итак, культура речи – это нормативность и правильность речи, это и соблюдение правил общения и речевого этикета.
    Кроме того, культура речи предполагает умение пользовать- ся стилями речи и создавать стили речи. Известно, что язык об- служивает разные сферы общения и каждая сфера предъявляет к языку свои требования. Например, в научной статье нужна точ- ность в обозначении понятий, в документах отсутствуют эмоцио- нально окрашенные слова, а журналистика их очень активно ис- пользует.
    Стиль (греч.) – это разновидность языка, которая обслужи- вает какую-либо сторону общественной жизни. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом кон- кретном случае определённую функцию.
    Ещё М.В.Ломоносов писал: «…русский язык через употреб- ление книг церковных по приличности имеет разные степени вы- сокой, повседневной и низкой. Сие происходит от трёх родов ре- чений российского языка».
    Стиль создаётся сочетанием нейтральных языковых средств и средств, употребляемых в данном, конкретном стиле.
    Каждый функциональный стиль реализуется в жанрах.
    Жанр – это конкретный вид текстов, которые обладают специфи- ческими чертами, а также некоторой общностью, так как принад- лежат к данному стилю.

    27
    Например, в научном стиле выделяют следующие жанры: доклад, реферат, аннотацию; в официально-деловом – справку, гарантийное письмо, заявление, приказ; в публицистическом – очерк, репортаж, интервью, фельетон.
    Каждый конкретный случай речевой деятельности требует своих средств выражения. Участники коммуникации должны помнить о том, чтобы выбор стилистически окрашенных слов был оправданным, чтобы выбираемые языковые средства при- надлежали одному стилю. Употребление разностилевой лексики, использование просторечной, жаргонной лексики в деловом об- щении приводит к разночтению, непониманию, недоумению.
    (Примеры).
    Таким образом, одно из главных требований культуры речи
    – это различать функциональные разновидности, представляя, какая из разновидностей языка должна выбираться в соответст- вии с целями общения. Большинство авторов-лингвистов выде- ляют следующие функциональные стили:

    Разговорно-бытовой

    Официально-деловой

    Научный

    Публицистический

    Литературно-художественный.
    Каждый стиль характеризуется целью общения, набором языковых средств, жанрами, в которых он существует.
    Развитие каждого стиля связано с развитием языковых форм, конструкций, выражений наиболее пригодных для целей общения в определённой социальной среде, для наиболее эффек- тивного выражения тех или иных мыслей.
    Функциональные стили имеют внутристилевую дифферен- циацию. Например, научный стиль делится на подстили: собст- венно-научный, научно-технический, научно-популярный и дру- гие. При этом учитываются предметы и профили: естественнона- учный – это химия, биология, математика, гуманитарный – фило- логия, социология, философия, а также жанр и способ изложения
    – лекция, доклад, монография, реферат.
    Все функциональные стили проявляются и в устной, и в письменной формах.

    28
    На практике часто происходит смешение стилей, которые начинают взаимодействовать между собой. Этот процесс назы- вают «речевым потоком». Чтобы понять стилевую принадлеж- ность текста, надо определить главное стилевое направление и выделить стилевые черты.
    Стилевое богатство делает русский язык гибким, сильным, эмоционально-выразительным, точным и строгим.
    Особое место занимает стиль художественной литературы.
    Главной его особенностью и коренным отличием от других сти- лей является его предназначенность: вся организация языковых средств подчинена не просто передаче содержания, а передаче его художественными средствами, через образную систему, от- ражающую мир и человека в нём со всеми его чувствами и мыс- лями. С целью создания определённого образа могут быть ис- пользованы и диалекты, и просторечие, и жаргоны. Это язык эмоциональных переживаний, философских и логических выво- дов, он передаёт разные процессы мысли, «поток сознания» чело- века. Русская литература всегда была носителем духовных начал народа и тесно связана с его языком. Образы героев русской классической литературы отражали мысли и чаяния людей, при- надлежащих как к определённой эпохе, так и вечным вопросам жизни человека на все времена.
    Язык художественной литературы оказывает влияние на развитие литературного языка. Именно писатели формируют в своих произведениях нормы литературного языка. Произведения художественной литературы используют все возможности на- ционального языка, поэтому её язык исключительно богат. (При- меры).
    Разговорно-бытовой стиль используется не только в быту, но и в профессиональной сфере. В быту он имеет устную и пись- менную (записки, письма) формы, в профессиональной – только устную.
    Разговорная речь отличается тем, что её особенности не фиксируются. Разговорная речь – некодифицированная речь. Её признаки – неподготовленность, спонтанность, неофициальность.
    Этот стиль не требует строгой логики, последовательности из- ложения, ему присущи эмоциональность выражений, оценочный характер, некоторая фамильярность. В разговорной речи исполь-

    29 зуется нейтральная лексика, эмоционально окрашенные слова, экспрессивная лексика. В ней много обращений, уменьшительно- ласкательных слов, порядок слов свободный, предложения более простые по конструкции, часто неполные, незаконченные. В них иногда содержится подтекст, ирония, юмор говорящего. Разго- ворная речь богата, использует фразеологизмы, сравнения, по- словицы, поговорки. В ней большую роль играет знание речевого этикета, она сопровождается невербальными средствами (мими- кой, жестами, интонацией).
    Публицистический стиль используется в периодической пе- чати, в политических и судебных выступлениях, на радио и теле- видении. Его используют для освещения и обсуждения актуаль- ных проблем и явлений текущей жизни общества, для создания общественного мнения. Его особенность в том, что он существу- ет не только в словесной, но и графической, изобразительной, фото, кино, телевизионной формах. Главная его функция инфор- мационная, и в то же время произведения этого стиля выполняют функцию влияния, воздействия на массы. Для публицистики ха- рактерны доступность изложения, элементы декларативности, хлёсткости, иногда сарказма. Используется лексика, речевые обороты, придающие речи выразительность, необычность, на- пряжение. Важную роль играют эмоциональные средства выра- зительности – эпитеты, метафоры, повторы и др.
    Иногда публицистический стиль использует языковые сред- ства, свойственные научному и официально-деловому стилю, разговорной речи и языку художественной литературы. Он стре- мится к образности и в то же время к краткости. Образы его мож- но увидеть, взяв в руки газету или журнал, а также посмотрев те- левизионные передачи или слушая радио.
    Вопросы:
    1.
    Функциональные стили и их правильное использова- ние.
    2.
    Каковы основные качества культуры речи? Ответить, используя различные стили.

    30
    Тема 3.2 Научный стиль
    Лекция 7 НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ
    ПЛАН
    1.
    Научный стиль и его подстили.
    2.
    Термины
    3.
    Языковые особенности научного стиля
    4.
    Способы и методы создания научного текста.
    Научный стиль обслуживает одну из сфер человеческой деятельности – научно-профессиональную сферу, сферу науки и производства. Язык научного общения появился в России в 18-м веке, когда, благодаря М.В.Ломоносову, лекции в университетах начали читать на русском языке, когда научные знания стали оформляться в системы, когда стали выходить учебные пособия и справочники.
    Язык науки – естественный язык с элементами искусствен- ных языков (символы, графики, схемы и др.), это национальный язык с тенденцией к интернационализации (интернациональная терминология). Он получает знания, информацию о природе, че- ловеке, обществе, хранит и передаёт её.
    Научный стиль речи в свою очередь подразделяется на под- стили:

    Собственно-научный (его жанры – статья, монография, доклад)

    Научно-информативный (жанры – словарь, справоч- ник, каталог)

    Учебно-научный (учебник, пособие, лекция)

    Научно-популярный (очерк, эссе и др.)
    Основная черта собственно-научного стиля – академическое изложение, рассчитанное на специалистов. Его признаки – точ- ность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения, лаконичность.
    Научно-популярный подстиль адресован широкой читатель- ской аудитории, поэтому имеет другие признаки. Научные знания должны быть преподнесены в доступной и занимательной форме,

    31 отсюда использование языковых средств, близких публицистике.
    Используется и терминология.
    Научно-информативный подстиль точно передаёт информа- цию с описанием научных фактов.
    Учебно-научный подстиль рассчитан на будущих специали- стов, поэтому имеет много иллюстраций, примеров, пояснений.
    Главной особенностью научного стиля является точное и однозначное выражение мыслей, а задача науки – показать зако- номерности.
    Поэтому его чертами являются:

    Отвлечённая обобщённость

    Подчёркнутая логичность изложения

    Ясность

    Аргументированность

    Однозначность
    Для определения предмета науки, передачи общих понятий служит абстрактная лексика, специальная лексика и терминоло- гия.
    Термин – это слово или словосочетание, точно и однозначно обозначающее понятие специальной области знания или деятель- ности (маркетинг, менеджмент, депозит). Понятие – это мысль об общих существенных свойствах, связях, отношениях предметов или явлений объективной действительности. Важным условием научной речи является формирование понятий. Понятие опреде- ляет дефиниция (лат. Определение) – это краткая идентификаци- онная характеристика предмета, обозначенного термином (Язык
    – это система знаков и способов их соединения, служащая оруди- ем выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и являющаяся средством общения).
    Термин входит в язык и существует уже в конкретной тер- минологической системе (терминологии). Особенностями терми- на являются:

    Системность

    Наличие дифениции (определения)

    Однозначность

    Стилистическая нейтральность

    Отсутствие экспрессии

    32

    Простота
    Термины могут быть интернациональными или близкими употребляемыми в других языках (бизнес, технология, коммуни- кация и др.). В термин также могут входить интернациональные словообразовательные элементы (анти, био, микро, экстра, нео, макси, мини, и др.).
    Выделяют три группы терминологии: общенаучную (анализ, тезис, процесс, и др.), межнаучную (экономика, стоимость и др.), узкоспециальную (только для определённой области знания).
    Благодаря терминологии обеспечивается информационное взаимопонимание на национальном и межнациональном уровнях, совместимость нормативных и законодательных документов.
    Научная речь в основе своей – письменная речь, связанная нормами. Включение большого количества понятий, употребле- ние специальных лексических единиц (обычно, всегда), пассив- ных оборотов (металлы легко режутся) создаёт отвлечённо- обобщённый характер научной речи. Активно используются гла- голы, которые имеют отвлечённо-обобщённое значение, сущест- вительные, обозначающие отвлечённые понятия (скорость, вре- мя). В построении текстов используются конструкции, которые подчёркивают соотношение между частями высказывания (итак, наконец), большое количество предлогов, выражающих различ- ные отношения (благодаря, в связи, вследствие и др.).
    Лексика научного стиля однородна, отсутствует лексика с разговорно-просторечной окраской, оценочная, эмоционально- экспрессивная. Зато много абстрактной лексики (система, период, случай), много слов среднего рода: явление, развитие, свойство.
    В текстах научного стиля много сложносокращённых слов, аб- бревиатур: ПС (программные средства), ЖЦ (жизненный цикл),
    КЛЯ (кодифицированный литературный язык), а также содержат не только языковую информацию, но и графическую, формулы, символы. Для научной речи характерна активность родительного падежа, который используется для описания последовательных действий и характеристик. В научном стиле не принято место- имение «я», его заменяют на «мы» («с нашей точки зрения», «на- ми установлено», «нам представляется очевидным»).

    33
    Особенностью синтаксиса научной речи является использо- вания сложных предложений с причастными и деепричастными оборотами, безличных предложений, простых предложений типа что есть что (водород есть газ).
    В научном стиле существует строгая система жанров и строгие правила текстовой композиции, где всё служит достиже- нию цели, при этом исключаются эмоции, многословие, много- значность, подтекст. Главное – это логичность построения, про- стота и чёткость аргументации.
    Научное произведение композиционно содержит две части – описательную или обзорную и основную. В первой части излага- ется история вопроса, предмет и метод исследования и ожидае- мый результат. Во второй (основной) части даётся методика и техника исследования и полученный результат.
    Научный текст имеет тему, т.е. объект изучения, подтему – тему, которая входит в более широкую тему, составляя её часть и отличаясь более узким аспектом изучения, существует ещё мик- ротема, равная абзацу и связывающая по смыслу части текста.
    Основными способами построения научного текста являют- ся описание, рассуждение, повествование.
    Описание – это словесное изображение отдельного явления действительности путём перечисления его признаков.
    Повествование – рассказ о событиях, явлениях, переданных в определённой последовательности.
    Рассуждение – словесное изложение, разъяснение и под- тверждение какой-либо мысли.
    Цель научного описания – раскрыть признаки предмета, яв- ления, процесса, установить связи (вид, части, назначение, срав- нение). Цель научного повествования – представить этапы изме- нений, процессов во временных рамках. Это изложение открытия законов с выводами, обобщениями, сравнениями. Цель научного рассуждения – проверка истинности или ложности какого-либо утверждения с помощью доводов, проверенных и не подлежащих сомнению. Это способ изложения, посредством которого пере- даются новые знания и само это знание сообщается в форме ло- гического вывода как результат. Строится рассуждение как цепь умозаключений, основанных на доказательствах и опровержени- ях.

    34
    Доказательство близко рассуждению, способ посредством которого подтверждается или отрицается истинность знаний, но- сивших характер гипотез. Оно, как и рассуждение, содержит те- зис, аргументы, демонстрации и выводы.
    Итак, к особенностям научного стиля относятся точность, логичность, использование терминов. А также необходимо пом- нить о способах полстроения научного текста и о методах логи- ческого изложения в нём материала.
    Вопросы:
    1.
    Научный стиль и его особенности
    2.
    Приведите примеры описания, рассуждения, повество- вания.
    3.
    Язык научного текста.
    Тема 3.3 Официально-деловой стиль
    Лекция 8 ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ
    ПЛАН
    1.
    Особенности официально-бытового стиля
    2.
    Основные стилевые черты
    3.
    Что обеспечивает успех деловой коммуникации?
    4.
    Культура делового общения
    Официальный деловой стиль обслуживает сферу официаль- ных деловых отношений. Реализуется при составлении государ- ственных актов, договоров, законов, инструкций, официальных сообщений, документов различного характера (заявления, справ- ки, выписки, отчёты, протоколы). Этот стиль используется в де- ловом общении между органами государства, между организа- циями и внутри них, между организациями и частными лицами в производственной и юридической деятельности. В официально- деловой сфере используется язык людей, которые связаны инте- ресами дела и имеют полномочия для установления деловых от- ношений и решения деловых проблем. И тогда говорят о деловой коммуникации.

    35
    Деловая коммуникация или деловое общение имеет свои особенности. Оно требует строгого использования стандарта, не допускается жаргон, оно предполагает владение профессиональ- ным языком, знание терминологии в определённой области об- щения (юридической, дипломатической, управленческой).
    Деловое общение может быть необходимым, желательным, нейтральным, нежелательным. Деловым людям приходится об- щаться с людьми, которые стоят на разных ступенях служебной лестницы. И тогда говорят о вертикали и горизонтали отноше- ний. Вертикальный диалог – это субординационные отношения, обусловленные социальным статусом, административно- правовыми нормами и характеризуются подчинением младшего старшему по служебной лестнице. В России исторически сло- жился вертикальный диалог. Горизонтальные отношения – это отношения равных людей, участвующих в совместной деятельно- сти на принципах сотрудничества и взаимопонимания, с учётом общих интересов. Сегодня в деловой жизни России уже наблюда- ется переход к субординационно-партнёрским отношениям.
    Особенностью делового общения является его регламенти- рованность, подчинение установленным правилам и ограничени- ям, а также ограниченность временными рамками. Регламентиро- ванность (протокол) предполагает соблюдение норм делового этикета, в котором отражается опыт, нравственные установки людей разных социальных групп и национальностей. Предписы- вается как вести себя в деловой обстановке, на переговорах, со- вещаниях, как одеваться, что дарить, как вести деловую перепис- ку и др. Огромное внимание уделяется речевому этикету.
    Успех делового взаимодействия определяется тем, как по- ставлена цель, правильно ли определены интересы партнёров, правильно ли выбраны стратегия и тактика, решена ли постав- ленная задача.
    Существуют разные формы делового общения: деловые бе- седы, переговоры, совещания, презентации, брифинги. У делово- го общения есть свои этапы: установление контакта, ориентация в ситуации, обсуждение вопросов, принятие решения, достиже- ние цели, выход из контакта.
    В устной речи деловых людей необходимо учитывать нор- мы этикета: избегать разговоров на личные темы, не рассказывать

    36 о своей личной жизни и не расспрашивать о чужой, не рекомен- дуется поддерживать разговоры о политике, религии, задавать вопросы о доходах, зарплате.
    У каждого народа сложились свои традиции делового об- щения, что находит отражение в языке, жестах, мимике, движе- ниях.
    Так, культура США – неформальная, материалистическая, индивидуалистическая, ориентированная на ценность времени.
    Американцы энергичны, независимы, предприимчивы, трудолю- бивы, патриотичны, отличаются профессионализмом, демокра- тизмом (ведут себя часто неформально), ценят юмор, честность и откровенность, отличаются пунктуальностью, не любят пауз, ре- шения принимают быстро.
    Англичане считаются рассудительными, учтивыми, чест- ными. Они сдержанны, замкнуты, деловиты и предприимчивы, консервативны. Англичане любят решать проблемы не по теле- фону, а с помощью писем.
    Японцы вежливы, не говорят «нет», не смотрят в глаза, так как смотреть в глаза считается невоспитанностью, не пожимают рук, а кланяются. Переговоры ведут командой, не принимают решения сразу.
    Деловое общение предполагает знание делового и речевого этикета, а также знание психологических характеристик лично- стей и национальных особенностей.
    Ведущими стилевыми чертами официально-делового стиля принято считать:

    Предписывающий характер

    Точность, не допускающая истолкования

    Объективность, связанная с правовой нормой
    Языковые средства, которые способствуют речевому во- площению функций официально-делового стиля следующие:
    1.
    Клишированные конструкции, канцелярские штампы, стандартные формулировки. Употребление слов в полинативном значении, использовании специальной терминологии (ответчик, истец, арендатор, докладная, справка, акт, слушали, постановили и др.).

    37 2.
    Большое количество отглагольных существительных, относительных прилагательных, инфинитивов глагола со значе- нием предписания (сдать, выполнить, ответить, оплатить, при- слать, отчитаться и др.), и формы настоящего времени, что при- даёт речи утверждающе-констатирующий характер (приказываю, высылаем, сдаём, переносим на и др.).
    3.
    Для синтаксиса официально-делового стиля характерно использование безличных и неполных предложений, обращений, присоединительных конструкций, простых предложений, ввод- ных слов. Используются предлоги и пассивные конструкции, большое количество однородных членов предложения.
    К устной речи делового человека предъявляются следую- щие требования: ясность и точность, краткость, конкретность, нормативность и правильность, логичность и аргументирован- ность, стандартность речевых формулировок.
    Виды делового общения разнообразны. Сегодня появились новые формы, такие как презентации, брифинги, собеседование, новые виды документов – резюме, контракт.
    В деловой коммуникации одной из самых распространён- ных форм является деловая беседа. Деловые беседы могут быть официальными и неофициальными, а по характеру обсуждаемых вопросов они могут быть:

    Кадровыми (приём на работу, увольнение, перемеще- ние)

    Дисциплинарными (распределение обязанностей и их выполнение)

    Организационные (распределение заданий и поруче- ний)

    Творческие (разработка новых концепций, идей)
    Отмечают несколько фаз деловой беседы: начало, установ- ление контакта, указание цели, объявление последовательности вопросов. Затем информирование собеседника. Передача инфор- мации предполагает обращение к собеседнику с вопросами. За- тем идёт аргументирование (доказательная аргументация или контраргументация – опровержение).
    Последняя часть беседы – подведение итогов, принятие ре- шений, подписание документов. В заключение необходимо по

    38 этикету поблагодарить за работу, за сотрудничество, за внима- ние, за участие.
    Сегодня стал обязательным при приёме на работу вид бесе- ды, называемый собеседованием. Перед собеседованием необхо- димо заранее подготовить ответы на возможные вопросы: почему вы ищите работу, почему пришли именно в эту фирму, чем мо- жете быть ей полезны, каковы ваши сильные и слабые стороны, каковы ваши достижения, на какую зарплату рассчитываете. Не- обходимо говорить уверенно, внятно, спокойно, заранее получить максимум информации о будущем месте работы. Информацию о себе давать только позитивно, не забывая делать ненавязчиво комплименты фирме, куда вы пришли (коллектив, офис, обору- дование). Уходя, поблагодарить за потраченное на вас время, внимание, спросить, когда и как узнать о результатах собеседо- вания.
    Телефонный разговор является разновидностью деловой бе- седы. Он занимает до 30% рабочего времени, длится в среднем 3-
    5 минут. Это самый быстрый способ установить контакт. Здесь особенно важен голос, манера передачи информации, владение речевой культурой, умение говорить вежливо, спокойно, без эмо- ций, без пауз и слов-паразитов, точно, кратко и понятно. Реко- мендуется следующая структура телефонного разговора:

    Представление (20 сек.)

    Введение собеседника в курс дела (40 сек.)

    Обсуждение темы (100 сек.)

    Заключение разговора (20 сек.)
    Кроме деловых бесед, общепринятая форма делового обще- ния группы людей по решению коммерческих и производствен- ных вопросов – деловое совещание.
    Один из самых часто встречающихся видов деловой комму- никации сегодня – презентация (лат. Представление, предъявле- ние). Презентации помогают привлечь внимание, приобрести из- вестность, продемонстрировать и продвинуть на рынок товары или услуги. Для презентации характерны: чёткая организация, регламент (1-2 часа), наглядность, жёсткая структура речей.
    Деловые переговоры – ещё один вид деловой коммуника- ции. С помощью переговоров заключаются соглашения, сделки,

    39 договоры, подписываются документы. Переговоры используются во всех сферах деятельности – политической, дипломатической, экономической, торговой, военной.
    Подводя итоги, следует сказать ещё раз, что главное в дело- вом общении - возможность добиться нужного результата, ис- пользуя различные приёмы и методы, учитывая взаимный инте- рес. Важно учиться искусству ведения деловой коммуникации, учитывать речевые тактики собеседников, знать речевые форму- лы, используемые во всех видах делового общения.
    Вопросы:
    1.
    О чём следует помнить при подготовке к деловой бесе- де?
    2.
    Какие приёмы используются в деловом общении, какие приёмы используете вы для достижения цели?
    3.
    Структура деловой беседы и телефонного разговора.
    4.
    Роль вопросов в деловой беседе.

    40
    ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ
    1. Последовательность уровней языка в знаковой системе звуки и буквы предложения тексты слова правила
    2. Язык – это ### система, которая состоит из звуков, букв, слов, словосочетаний, предложений, текстов
    3. Речь – это ### языка
    4. ### – это система и запретов
    5. Виды общения:
    Общение с точки зрения пользы или ее отсутствия – это ### об- щение
    Общение, когда интересы дела на первом месте – это ### обще- ние
    Общение с целью извлечения выгоды, часто против воли собе- седника – это ### общение
    6. Форма числительного «триста» в творительном падеже - ###
    7. Правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций – это ### нормы
    8. Правила применения слов в речи – это ### нормы
    9. Последовательность слов в зависимости от места ударения орган газопровод наименование выбрасывать алфавит

    41 10. Характеристики языковой нормы представлена в словарях и грамматиках охватывает все уровни языка не допускает вариантов существует только в письменном виде не изменяется
    11. Правильное написание существительных атракцион апелляция галерея перрон балласт
    12. Правильное написание прилагательных программный кристальный компромисный кристалический интелектуальный
    13. Ударный первый слог иконопись валовой баловать досуха фетишь
    14. Несклоняемые существительные
    Жюри харакири гамаши эйфория нашатырь

    42 15. Характеристика языковой нормы представлена в словарях и грамматиках охватывает все уровни языка не допускает вариантов существует только в письменной форме не изменяется
    16. Богатство языка – это ### единиц всех уровней языка
    17. ### речи служит для самовыражения говорящего или пишу- щего
    18. Правильность и чистота речи обеспечивают ###
    19. ### позволяет оценить целесообразность речевых и языковых средств
    20. ### способствует передачи структурированного сообщения
    21. Разговор двух лиц – это ###
    22. ### - это развернутое высказывание одного лица
    23. Соответствие терминов и иллюстраций
    L1: плеоназм R1: В данном реферате даны следующие данные
    L2: тавтология R2: Памятный сувенир
    R3: Увеличение уровня
    24. Соответствие между фразеологизмом и его источником
    L1: фольклор R1: Красна девица
    L2: библия R2: Соломоново решение
    L3: художественная литература R3: На деревню дедушке
    R4: Танталовы муки
    25. Соответствие между синонимами и их стилистической харак- теристикой
    L1: уделять внимание R1: нейтральное
    L2: возиться R2: разговорное

    43
    L3: нянчиться R3: просторечное
    R4: жаргонное
    26. Фамилия автора произведения, из которого взята цитата
    «И какой же русский не любит быстрой езды…»
    27. Фамилия автора цитаты
    «И дым Отечества нам сладок и приятен!»
    28. Библеизмы вавилонское столпотворение не от мира сего троянский конь ахиллесова пята ход конем
    29. Литературный язык - ### форма национального языка
    30. ### - это разновидности языка, которые употребляются на оп- ределенной территории
    31. ### - это речь , на которой говорят люди, объединенные об- щей профессией, или узкий круг людей, объединенный общими интересами, занятиями
    32. Характеристики литературного языка нормированность стилистическое расслоение существование только в письменной форме некодифицированность неизменность
    33. Соответствие единиц языка разделам науки о языке
    L1: предложения R1: фонетика
    L2: слова R2: лексикология
    L3: звуки R3: синтаксис
    R4: морфология

    44 34. ### - звуковая единица языка
    35. Слово состоит из ###
    36. Основным знаком языка считается ###
    37. Предложение имеет грамматическую ###, которая состоит из подлежащего и сказуемого
    38. Речевая ситуация – это ### высказывания
    39. Речевое высказывание имеет ### значение
    40. Характеристики текстов разговорного стиля речи неподготовленность агитационно-массовая деятельность общение граждан с учреждениями повседневное общение на бытовые темы письменная природа
    41. Характеристики текстов публицистического стиля взаимодействие информативной и воздействующей функций социальная оценочность безэмоциональность подчеркнутая логичность отсутствие общественно-политической лексики
    42. Характеристики текстов литературно-художественного стиля словесно-художественное творчество эстетическое воздействие с помощью мира образов речевые стереотипы терминология общественно-политическая лексика
    43. Жанры публицистического стиля речи интервью памфлет реферат

    45 аннотация тезисы
    44. Характеристики текстов научного стиля спонтанность выразительность нерегламентированность логичность аргументированность
    45. Жанры научного стиля речи статья монография репортаж очерк фельетон
    46. ### - это слово или словосочетание, точно и однозначно обо- значающее понятие специальной области знания или деятельно- сти
    47. ### - это краткое идентификационная характеристика предме- та, обозначенного термином
    48. В текстах научного стиля много ###, например: ПС, ЖЦ, КЛЯ
    49. ### - это словесное изображение явления действительности путем перечисления его признаков
    50. ### - это рассказ о событиях, явлениях, переданных в опреде- ленной последовательности
    51. ### - это словесное изложение, разъяснение и подтверждение какой-либо мысли
    52. ### близко к рассуждению, способ, посредством которого подтверждается или отрицается истинность знаний

    46 53. Характеристики текстов официально-делового стиля высокая стандартизованность (клишированность) использование терминологии эмоциональность образность неофициальный характер
    54. Соответствие между подстилями и жанрами официально- делового стиля
    L1: законодательный R1: ультиматум
    L2: канцелярский R2: гарантийное письмо
    L3: дипломатический R3: указ
    R4: реферат
    55. Разные формы делового общения переговоры презентации репортаж
    56. Языковые средства официально-делового стиля канцелярские штампы глаголы со значением предписания юмор
    57. Документ, который составляют с целью получения работы – это ###
    58. ### - это документ, который необходимо написать, если пору- чаете кому-то получить ваши деньги
    59. ### необходимо написать, если просите перевести вас на дру- гой факультет

    47
    Заключение
    Этот курс сэкономит вам время, так как позволит самостоя- тельно подготовиться к зачету в предельно короткий срок. Изло- женный в нем материал легко усваивается и быстро запоминает- ся. В нем есть как вопросы, так и ответы. Пособие подходит как для работы в течение семестра, так и для самостоятельной рабо- ты, так как содержит необходимый теоретический и практиче- ский материал. А чтобы выполнить тестовые задания, необходи- мо обратиться еще раз к лекциям и выбрать правильные вариан- ты.
    Список литературы
    1.
    Русский язык и культура речи: Учебник для вузов/Под ред. В.Д.Черняк. М.: Высшая шк., 2004 2.
    Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб.
    Пособие для вузов. – М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2003 3.
    Русский язык и культура речи: Учеб. пособие /
    Под.ред. проф. О.Я.Гойхмана. М.:Инфра-М, 2005.
    4.
    Культура русской речи: Учебник для вузов /Под.ред проф. Л.К.Граудиной и проф. Е.Н.Ширяева. – М.: Изд-во НОР-
    МА, 2003 5.
    Г.К.Трофимова. Русский язык и культура речи: Курс лекций для студентов – нефилологов. – М.: Изд-во ФЛИНТА –
    НАУКА, 2007.
    6.
    Н.А. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Саввова Русский язык и культура речи: Курс лекций. – М.: ПРОСПЕКТ, 2008.
    7.
    Русский язык и культура речи. Семнадцать практиче- ских занятий./ Под ред. Е.В. Ганапольской, А.В. Хохлова. – М.С-
    Пб.: ПИТЕР, 2006.

    48
    Терминологический словарь
    Адресант
    – тот, кто передаёт информацию, отправитель;
    Антонимы
    – слова, противоположные по значению;
    Безапелляционный
    – категоричный;
    Дефиниция
    – (лат.) определение;
    Интровертный
    – погружённый в себя;
    Коммуниканты
    – участники коммуникации;
    Клишированные
    конструкции – стандартные, типовые речевые конструкции;
    Морфема
    – часть слова (приставка, корень, суффикс, окончание);
    Регламентированность
    – упорядоченность, подчинённость оп- ределённым правилам;
    Релевантность
    – соответствие теме;
    Ригидный
    – негибкий, напряжённый;
    Синонимы
    – слова, близкие по значению;
    Фонема
    – звук;
    Экспрессия
    – выразительность;
    Этический
    аспект – нравственный, относящийся к этике;

    49
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1
    Извлечение из рабочей программы дисциплины
    Содержание разделов и тем дисциплины
    Раздел 1. ТРИ АСПЕКТА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
    Тема 1.1. Речевое взаимодействие
    Речевое взаимодействие. Основные единицы общения.
    Три фактора, влияющие на характер речевой ситуации: фактор адресата, фактор цели, обстановка общения (время, место и т.д.).
    Анализ диалога с целью выявления языковых особенностей речи каждого персонажа: анализ лексики, синтаксических конструк- ций. Речевая тактика и стратегия.
    Тема 1.2. Нормативный аспект культуры речи
    Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании ли-
    тературного языка. Лексические, морфологические, синтаксиче- ские, орфоэпические нормы. Орфографические и пунктуацион- ные нормы. Культура речи. Основные направления совершенст-
    вования навыков грамотного письма и говорения.
    Тема 1.3. Коммуникативный и этический аспекты культуры
    речи.
    Коммуникативные качества речи, позволяющие говорящему достичь своей цели: точность, логичность, эмоциональность, об- разность, экспрессивность, уместность, благозвучие. Анализ язы- ковых средств, с помощью которых создаются эти качества.
    Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публи-
    цистическом стиле. Особенности устной публичной речи. Ора-
    тор и его аудитория. Основные виды аргументов. Подготовка
    речи : выбор темы, цель речи, поиск материала, начало развер-
    тывания и завершение речи. Основные приемы поиска материала
    и виды вспомогательных материалов. Словесное оформление
    публичного выступления. Понятливость, информативность и
    выразительность публичной речи.
    Этический аспект культуры речи.

    50
    Раздел 2. РУССКИЙ ЯЗЫК, ФОРМЫ ЕГО СУЩЕСТВОВА-
    НИЯ, ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ
    Тема 2.1. Русский национальный язык и его высшая форма –
    литературный язык
    Признаки литературного языка, отличающие его от других форм национального языка: диалектов, жаргонов, просторечия. Разви- тие русского литературного языка, роль А.С.Пушкина,
    М.В.Лермонтова, А.С.Грибоедова, И.А.Крылова и др. в его соз- дании. Устная и письменная разновидности литературного язы-
    ка. Стили современного русского литературного языка.
    .Тема 2.2. Основные единицы языка
    Звук, морфема, слово, предложение, текст. Особенности фонети- ческой системы русского языка. Фонетический, морфологиче- ский, синтаксический анализ. Язык и речь. Разговорная речь в
    системе функциональных разновидностей русского литератур-
    ного языка. Условия функционирования разговорной речи, роль
    внеязыковых факторов.
    Раздел 3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ
    Тема 3.1. Понятие о функциональных стилях.
    Функциональные стили современного русского языка. Экстралин- гвистические и лингвистические факторы стиля. Взаимодействие
    функциональных стилей. Сопоставление текстов разных стилей с целью выявления стилевых черт и стилеобразующих языковых единиц: лексических, морфологических, синтаксических.
    Тема 3.2. Научный стиль.
    Научный стиль. Общая характеристика: сфера применения, сти- левые черты, жанры, подстили. Лингвистические особенности научного стиля. Специфика использования элементов различных
    языковых уровней в научной речи. Речевые нормы учебной и науч-
    ной сферы деятельности.

    51
    Тема 3.3. Официально – деловой стиль.
    Общая характеристика: стандартизированность, точность, логич- ность. Особенности лексики, морфологии, синтаксиса. Офици-
    ально – деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое
    разнообразие. Языковые формулы официальных документов.
    Приемы унификации языка служебных документов. Интерна-
    циональные свойства русской официально – деловой письменной
    речи. Язык и стиль распорядительных документов. Язык и стиль
    коммерческой корреспонденции. Язык и стиль инструктивно –
    методических документов. Речевой этикет в документе.
    1   2   3


    написать администратору сайта