Главная страница
Навигация по странице:

  • СТАТЬЯ ХI ЭКОНОМИЧЕСКОЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ

  • СТАТЬЯ ХII МЕРЫ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ ПОЛОЖЕНИЯ И ОБЕСПЕЧЕНИЮ СОБЛЮДЕНИЯ, ВКЛЮЧАЯ САНКЦИИ

  • СТАТЬЯ ХIII СВЯЗЬ С ДРУГИМИ МЕЖДУНАРОДНЫМИ СОГЛАШЕНИЯМИ

  • СТАТЬЯ XIV УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ

  • СТАТЬЯ XV ПОПРАВКИ

  • СТАТЬЯ XVI СРОК ДЕЙСТВИЯ И ВЫХОД ИЗ КОНВЕНЦИИ

  • СТАТЬЯ XVII СТАТУС ПРИЛОЖЕНИЙ Приложения составляют неотъемлемую часть настоящей Конвенции. Любая ссылка на настоящую Конвенцию включает и приложения. СТАТЬЯ XVIII

  • ПОДПИСАНИЕ Настоящая Конвенция открыта к подписанию для всех государств до ее вступления в силу. СТАТЬЯ ХIХ РАТИФИКАЦИЯ

  • СТАТЬЯ ХХ ПРИСОЕДИНЕНИЕ Любое государство, не подписавшее настоящую Конвенцию до ее вступления в силу, может присоединиться к ней в любое время впоследствии. СТАТЬЯ ХХI

  • СТАТЬЯ ХХII ОГОВОРКИ

  • СТАТЬЯ ХХIII ДЕПОЗИТАРИЙ

  • СТАТЬЯ XXIV АУТЕНТИЧНЫЕ ТЕКСТЫ

  • ПРИЛОЖЕНИЕ ПО ХИМИКАТАМ СОДЕРЖАНИЕ

  • ПРИЛОЖЕНИЕ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ И ПРОВЕРКЕ ("ПРИЛОЖЕНИЕ ПО ПРОВЕРКЕ") СОДЕРЖАНИЕ

  • Конвенция о химическом оружии


    Скачать 0.85 Mb.
    НазваниеКонвенция о химическом оружии
    Дата13.04.2023
    Размер0.85 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаCWC_ru.pdf
    ТипСтатья
    #1059247
    страница6 из 14
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
    СТАТЬЯ Х
    ПОМОЩЬ И ЗАЩИТА ОТ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ
    1.
    Для целей настоящей статьи "помощь" означает координацию и предоставление государствам-участникам защиты от химического оружия, что включает, среди прочего, следующее: средства обнаружения и системы сигнализации, защитное оборудование, дегазационное оборудование и средства дегазации, медицинские антидоты и средства лечения, а также консультирование по любой из этих защитных мер.
    2.
    Ничто в настоящей Конвенции не должно истолковываться как препятствующее праву любого государства-участника на исследования, разработки, производство, приобретение, передачу или использование средств защиты от химического оружия для целей, не запрещаемых по настоящей Конвенции.
    3.
    Каждое государство-участник обязуется облегчать как можно более широкий обмен оборудованием, материалами и научно-технической информацией о средствах защиты от химического оружия и имеет право принимать участие в таком обмене.
    4.
    В целях повышения транспарентности национальных программ, связанных с защитными целями, каждое государство-участник ежегодно представляет
    Техническому секретариату информацию о своей программе в соответствии с процедурами, рассматриваемыми и утверждаемыми Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
    5.
    Технический секретариат не позднее чем через 180 дней после вступления в силу настоящей Конвенции создает и ведет для использования любым запрашивающим государством-участником банк данных, содержащий свободно доступную информацию о различных средствах защиты от химического оружия, а также такую информацию, какая может быть представлена государствами-участниками.
    Технический секретариат, в рамках имеющихся у него ресурсов и по просьбе государства-участника, также обеспечивает государству-участнику экспертные консультации и содействие в определении возможных путей осуществления его программ развития и совершенствования потенциала защиты от химического оружия.
    6.
    Ничто в настоящей Конвенции не должно истолковываться как препятствующее праву государств-участников запрашивать и предоставлять помощь на двусторонней основе и заключать с другими государствами-участниками отдельные соглашения относительно экстренного предоставления помощи.
    7.
    Каждое государство-участник обязуется предоставлять помощь через
    Организацию и с этой целью избрать одну или более из следующих мер: а) вносить взносы в добровольный фонд помощи, который должен быть создан Конференцией на ее первой сессии;

    Статья X
    38 b) заключить, по возможности не позднее чем через 180 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции, соглашения с
    Организацией относительно предоставления помощи по соответствующей просьбе; с) объявить не позднее чем через 180 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции, какого рода помощь оно могло бы предоставить по призыву Организации. Если же впоследствии государство-участник окажется не в состоянии предоставить помощь, предусмотренную в его объявлении, то оно все же несет обязанность по предоставлению помощи в соответствии с настоящим пунктом.
    8.
    Каждое государство-участник имеет право запрашивать и, с учетом процедур, изложенных в пунктах 9, 10 и 11, получать помощь и защиту от применения или угрозы применения химического оружия, если оно сочтет, что: а) против него было применено химическое оружие; b) против него были применены химические средства борьбы с беспорядками в качестве способа ведения войны; или с) ему угрожают действия или деятельность любого государства, которые запрещены государствам-участникам статьей I.
    9.
    Такая просьба, подкрепленная соответствующей информацией, представляется
    Генеральному директору, который незамедлительно препровождает ее
    Исполнительному совету и всем государствам-участникам. Генеральный директор немедленно препровождает просьбу государствам-участникам, которые вызвались, в соответствии с пунктами 7 b) и с), предоставить чрезвычайную помощь в случае применения химического оружия или применения химических средств борьбы с беспорядками в качестве способа ведения войны или гуманитарную помощь в случае серьезной угрозы применения химического оружия или серьезной угрозы применения химических средств борьбы с беспорядками в качестве способа ведения войны соответствующему государству-участнику не позднее чем через 12 часов после получения такой просьбы. Генеральный директор не позднее чем через 24 часа после получения просьбы возбуждает расследование, с тем чтобы заложить основу для дальнейших действий. Он завершает расследование в течение 72 часов и направляет доклад Исполнительному совету. Если для завершения расследования требуется дополнительное время, то в тот же срок представляется промежуточный доклад. Дополнительное время, требуемое для расследования, не превышает 72 часов. Однако оно может продлеваться еще на аналогичные периоды. В конце каждого дополнительного периода
    Исполнительному совету представляются доклады. В ходе расследования надлежащим образом и в соответствии с просьбой и информацией, сопровождающей такую просьбу, устанавливаются соответствующие факты, имеющие отношение к просьбе, а также определяются вид и размеры необходимой дополнительной помощи и защиты.
    10.
    Не позднее чем через 24 часа после получения доклада о расследовании
    Исполнительный совет собирается для рассмотрения ситуации и в

    39
    Статья X последующие 24 часа простым большинством голосов принимает решение о том, следует ли дать Техническому секретариату указание о предоставлении дополнительной помощи.
    Технический секретариат незамедлительно препровождает всем государствам-участникам и соответствующим международным организациям доклад о расследовании и решение, принятое
    Исполнительным советом. По соответствующему решению Исполнительного совета Генеральный директор немедленно предоставляет помощь. С этой целью
    Генеральный директор может сотрудничать с запрашивающим государством- участником, другими государствами-участниками и соответствующими международными организациями. Государства-участники предпринимают все возможные усилия для предоставления помощи.
    11.
    Если информация, полученная в ходе текущего расследования или из других надежных источников, в достаточной мере свидетельствует о наличии жертв применения химического оружия и о необходимости безотлагательных мер, то
    Генеральный директор уведомляет все государства-участники и принимает экстренные меры по оказанию помощи с использованием ресурсов, предоставленных Конференцией в его распоряжение для таких экстренных случаев. Генеральный директор информирует Исполнительный совет о действиях, предпринятых согласно настоящему пункту.

    Статья XI
    40
    СТАТЬЯ ХI
    ЭКОНОМИЧЕСКОЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ
    1.
    Положения настоящей Конвенции осуществляются таким образом, чтобы избежать создания помех для экономического или технического развития государств-участников и для международного сотрудничества в области химической деятельности в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции, включая международный обмен научно-технической информацией, химикатами и оборудованием для производства, переработки и использования химикатов в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции.
    2.
    С учетом положений настоящей Конвенции и без ущерба для принципов и применимых норм международного права государства-участники: а) имеют право, на индивидуальной или коллективной основе, проводить исследования, разрабатывать, производить, приобретать, сохранять, передавать и использовать химикаты; b) обязуются содействовать как можно более полному обмену химикатами, оборудованием и научно-технической информацией в связи с развитием и применением химии в целях, не запрещаемых по настоящей
    Конвенции, и имеют право участвовать в таком обмене; с) не сохраняют в отношениях между собой никаких ограничений, включая ограничения в рамках любых международных соглашений, несовместимых со взятыми обязательствами по настоящей Конвенции, которые ограничивали бы или затрудняли торговлю, а также развитие и распространение научно-технических знаний в области химии в промышленных, сельскохозяйственных, исследовательских, медицинских, фармацевтических или иных мирных целях. d) не используют настоящую Конвенцию в качестве основания для применения любых мер, за исключением мер, предусмотренных или разрешенных по настоящей Конвенции, и не используют никакое иное международное соглашение для достижения какой-либо цели, несовместимой с настоящей Конвенцией; е) обязуются пересмотреть свои существующие национальные правила в области торговли химикатами, с тем чтобы привести их в соответствие с предметом и целью настоящей Конвенции.

    41
    Статьи XII и XIII
    СТАТЬЯ ХII
    МЕРЫ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ ПОЛОЖЕНИЯ
    И ОБЕСПЕЧЕНИЮ СОБЛЮДЕНИЯ, ВКЛЮЧАЯ САНКЦИИ
    1.
    Конференция принимает необходимые меры, предусмотренные в пунктах 2, 3 и
    4, по обеспечению соблюдения настоящей Конвенции и по исправлению и корректировке любого положения, противоречащего положениям настоящей
    Конвенции. При рассмотрении мер согласно настоящему пункту Конференция принимает во внимание всю информацию и рекомендации по вопросам, представленным Исполнительным советом.
    2.
    В тех случаях, когда Исполнительный совет предлагает государству-участнику принять меры по исправлению положения, связанного с возникновением проблем в отношении соблюдения им своих обязательств, и когда государство- участник не выполняет эту просьбу в установленный срок, Конференция может, среди прочего, по рекомендации Исполнительного совета ограничить или приостановить права и привилегии данного государства-участника по настоящей Конвенции до тех пор, пока оно не примет необходимых мер для выполнения своих обязательств по настоящей Конвенции.
    3.
    В тех случаях, когда в результате деятельности, запрещаемой по настоящей
    Конвенции, и в частности статьей I, может быть причинен серьезный ущерб предмету и цели настоящей Конвенции, Конференция может рекомендовать государствам-участникам принять коллективные меры в соответствии с международным правом.
    4.
    В особо серьезных случаях Конференция доводит данную проблему, включая соответствующую информацию и выводы, до сведения Генеральной Ассамблеи
    Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности Организации
    Объединенных Наций.
    СТАТЬЯ ХIII
    СВЯЗЬ С ДРУГИМИ МЕЖДУНАРОДНЫМИ СОГЛАШЕНИЯМИ
    Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как каким-либо образом ограничивающее или умаляющее обязательства, принятые на себя любым государством по Протоколу о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств, подписанному в Женеве 17 июня 1925 года, и по Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического
    (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении, подписанной в
    Вашингтоне, Лондоне и Москве 10 апреля 1972 года.

    Статья XIV
    42
    СТАТЬЯ XIV
    УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
    1.
    Урегулирование споров, которые могут возникать в связи с применением или толкованием настоящей Конвенции, производится согласно соответствующим положениям настоящей Конвенции и в соответствии с положениями Устава
    Организации Объединенных Наций.
    2.
    При возникновении спора между двумя или более государствами-участниками или между одним или более государствами-участниками и Организацией в связи с толкованием или применением настоящей Конвенции соответствующие участники проводят совместные консультации с целью скорейшего урегулирования спора путем переговоров или другими мирными средствами по усмотрению участников, включая обращение в соответствующие органы настоящей Конвенции и, по взаимному согласию, обращение в Международный
    Суд в соответствии со Статутом Суда. Соответствующие государства- участники информируют Исполнительный совет о предпринимаемых действиях.
    3.
    Исполнительный совет может содействовать урегулированию спора любыми средствами, какие он сочтет подходящими, включая предложение своих добрых услуг, призыв к государствам - участникам спора начать процесс урегулирования по своему выбору и рекомендацию сроков для любой согласованной процедуры.
    4.
    Конференция рассматривает вопросы, имеющие отношение к спорам, возбужденным государствами-участниками или доведенным до ее сведения
    Исполнительным советом. Конференция, если она сочтет это необходимым, создает или привлекает органы к выполнению задач, связанных с урегулированием этих споров в соответствии с пунктом 21 f) статьи VIII.
    5.
    Конференция и Исполнительный совет, с разрешения Генеральной Ассамблеи
    Организации Объединенных Наций, самостоятельно наделяются правом просить Международный Суд дать консультативное заключение по любому возникающему правовому вопросу в рамках деятельности Организации. С этой целью между Организацией и Организацией Объединенных Наций заключается соглашение в соответствии с пунктом 34 а) статьи VIII.
    6.
    Настоящая статья не наносит ущерба статье IХ или положениям относительно мер по исправлению положения и обеспечению соблюдения, включая санкции.

    43
    Статья XV
    СТАТЬЯ XV
    ПОПРАВКИ
    1.
    Любое государство-участник может предлагать поправки к настоящей
    Конвенции. Любое государство-участник может также предлагать изменения, как это указано в пункте 4, к приложениям настоящей Конвенции.
    Предложения о поправках регулируются процедурами, изложенными в пунктах
    2 и 3. Предложения об изменениях, как это указано в пункте 4, регулируются процедурами, изложенными в пункте 5.
    2.
    Текст предлагаемой поправки представляется Генеральному директору для направления всем государствам-участникам и депозитарию. Предлагаемая поправка рассматривается только Конференцией по рассмотрению поправок.
    Такая Конференция по рассмотрению поправок созывается в том случае, если не позднее чем через 30 дней после распространения предложения одна треть или более государств-участников уведомят Генерального директора о том, что они поддерживают дальнейшее рассмотрение такого предложения.
    Конференция по рассмотрению поправок проводится сразу же после очередной сессии Конференции, если запрашивающие государства-участники не попросят провести такое заседание раньше. Конференция по рассмотрению поправок ни в коем случае не проводится менее чем через 60 дней после распространения предлагаемой поправки.
    3.
    Поправки вступают в силу для всех государств-участников через 30 дней после сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о принятии всеми государствами-участниками, указанными в подпункте b) ниже: а) когда они приняты Конференцией по рассмотрению поправок большинством государств-участников при условии, что ни одно государство-участник не голосовало против; и b) ратифицированы или приняты всеми государствами-участниками, голосовавшими за их принятие на Конференции по рассмотрению поправок.
    4.
    Для обеспечения жизнеспособности и эффективности настоящей Конвенции положения приложений могут подвергаться изменениям в соответствии с пунктом 5, если предлагаемые изменения касаются лишь вопросов административного или технического характера. Все изменения к Приложению по химикатам вносятся в соответствии с пунктом 5. Разделы А и С Приложения по конфиденциальности, часть Х Приложения по проверке и те определения части I Приложения по проверке, которые касаются исключительно инспекций по запросу, не подлежат изменениям в соответствии с пунктом 5.

    Статья XV
    44 5.
    Предлагаемые изменения, упомянутые в пункте 4, вносятся в соответствии со следующими процедурами: а) текст предлагаемых изменений вместе с необходимой информацией препровождается Генеральному директору. Любым государством- участником и Генеральным директором может предоставляться дополнительная информация для оценки предложения. Генеральный директор безотлагательно направляет любые такие предложения и информацию всем государствам-участникам, Исполнительному совету и депозитарию; b) не позднее чем через 60 дней после его получения Генеральный директор оценивает предложение, с тем чтобы определить все его возможные последствия для положений настоящей Конвенции и для ее осуществления, и направляет любую такую информацию всем государствам-участникам и Исполнительному совету; с)
    Исполнительный совет рассматривает предложение в свете всей имеющейся у него информации, включая вопрос о том, отвечает ли это предложение требованиям пункта 4. Не позднее чем через 90 дней после его получения Исполнительный совет направляет уведомление о своей рекомендации с надлежащими разъяснениями всем государствам- участникам для рассмотрения. Государства-участники подтверждают получение в течение 10 дней; d) если Исполнительный совет рекомендует всем государствам-участникам принять предложение, то оно считается одобренным, если в течение 90 дней после получения рекомендации ни одно государство-участник не выдвинет возражений против него. Если Исполнительный совет рекомендует отклонить предложение, то оно считается отклоненным, если в течение 90 дней после получения рекомендации ни одно государство-участник не выдвинет возражений против такого отклонения; е) если рекомендация Исполнительного совета не отвечает условиям принятия, предусмотренным в подпункте d), то решение по предложению, включая вопрос о том, отвечает ли оно требованиям пункта 4, принимается Конференцией как по вопросу существа на ее следующей сессии; f)
    Генеральный директор уведомляет все государства-участники и депозитария о любом решении в соответствии с настоящим пунктом; g) изменения, одобренные в соответствии с этой процедурой, вступают в силу для всех государств-участников через 180 дней после даты уведомления Генеральным директором об их одобрении, если
    Исполнительный совет не рекомендует или если Конференция не решит установить иной срок.

    45
    Статьи XVI-XIX
    СТАТЬЯ XVI
    СРОК ДЕЙСТВИЯ И ВЫХОД ИЗ КОНВЕНЦИИ
    1.
    Настоящая Конвенция является бессрочной.
    2.
    Каждое государство-участник в порядке осуществления своего национального суверенитета имеет право выйти из настоящей Конвенции, если оно решит, что чрезвычайные события, касающиеся предмета настоящей Конвенции, поставили под угрозу высшие интересы его страны. Оно уведомляет о таком выходе за 90 дней все другие государства-участники, Исполнительный совет, депозитария и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций. Такое уведомление включает изложение чрезвычайных событий, которые оно рассматривает как поставившие под угрозу его высшие интересы.
    3.
    Выход государства-участника из настоящей Конвенции никоим образом не затрагивает обязанности государств продолжать выполнение обязательств, взятых в соответствии с любыми соответствующими нормами международного права, и в частности в соответствии с Женевским протоколом 1925 года.
    СТАТЬЯ XVII
    СТАТУС ПРИЛОЖЕНИЙ
    Приложения составляют неотъемлемую часть настоящей Конвенции. Любая ссылка на настоящую Конвенцию включает и приложения.
    СТАТЬЯ XVIII
    ПОДПИСАНИЕ
    Настоящая Конвенция открыта к подписанию для всех государств до ее вступления в силу.
    СТАТЬЯ ХIХ
    РАТИФИКАЦИЯ
    Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими государствами согласно их соответствующим конституционным процедурам.

    Статьи XX-XXII
    46
    СТАТЬЯ ХХ
    ПРИСОЕДИНЕНИЕ
    Любое государство, не подписавшее настоящую Конвенцию до ее вступления в силу, может присоединиться к ней в любое время впоследствии.
    СТАТЬЯ ХХI
    ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ
    1.
    Настоящая Конвенция вступает в силу через 180 дней после даты сдачи на хранение 65-й ратификационной грамоты, но ни в коем случае не ранее чем через два года после ее открытия к подписанию.
    2.
    Для государств, чьи ратификационные грамоты или документы о присоединении сданы на хранение после вступления в силу настоящей
    Конвенции, она вступает в силу на 30-й день после даты сдачи на хранение их ратификационных грамот или документов о присоединении.
    СТАТЬЯ ХХII
    ОГОВОРКИ
    Статьи настоящей Конвенции не подлежат оговоркам. Приложения настоящей
    Конвенции не подлежат оговоркам, несовместимым с ее предметом и целью.

    47
    Статьи XXIII и XXIV
    СТАТЬЯ ХХIII
    ДЕПОЗИТАРИЙ
    Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций настоящим назначается в качестве Депозитария настоящей Конвенции, и он, среди прочего: а) незамедлительно информирует все подписавшие и присоединившиеся государства о дате каждого подписания, дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении и дате вступления в силу настоящей Конвенции, а также о получении других уведомлений; b) препровождает должным образом заверенные копии настоящей
    Конвенции правительствам всех подписавших и присоединившихся государств; и с) регистрирует настоящую Конвенцию согласно Статье 102 Устава
    Организации Объединенных Наций.
    СТАТЬЯ XXIV
    АУТЕНТИЧНЫЕ ТЕКСТЫ
    Настоящая Конвенция, тексты которой на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных
    Наций.
    В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшие, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
    Совершено в Париже тринадцатого января тысяча девятьсот девяносто третьего года.

    48

    49
    Приложение по химикатам
    ПРИЛОЖЕНИЕ ПО ХИМИКАТАМ
    СОДЕРЖАНИЕ
    А.
    ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ДЛЯ СПИСКОВ ХИМИКАТОВ ........................... 51
    В.
    СПИСКИ ХИМИКАТОВ ...................................................................................... 53

    50

    51
    Основные принципы для списков химикатов
    А.
    ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ДЛЯ СПИСКОВ ХИМИКАТОВ
    Основные принципы для Списка 1 1.
    При рассмотрении вопроса о том, должен ли токсичный химикат или прекурсор быть включен в Список 1, необходимо учитывать следующие критерии: а) он разрабатывался, производился, накапливался или применялся в качестве химического оружия, как это определено в статье II; b) он представляет иным образом высокий риск для предмета и цели настоящей Конвенции в силу того, что он обладает большим потенциалом для использования в рамках деятельности, запрещаемой по настоящей Конвенции, при соблюдении одного или нескольких из следующих условий: i) его химическая структура тесно связана со структурой других токсичных химикатов, включенных в Список 1, и он обладает или предположительно может обладать сравнимыми свойствами; ii) он обладает такой смертоносной или инкапаситирующей токсичностью, а также такими другими свойствами, что он может быть использован в качестве химического оружия; iii) он может использоваться в качестве прекурсора на конечной единичной технологической стадии производства токсичного химиката, включенного в Список 1, независимо от того, имеет ли место эта стадия на объектах, в боеприпасах или где-либо еще; с) он мало используется или не используется в целях, не запрещаемых по настоящей Конвенции.
    Основные принципы для Списка 2 2.
    При рассмотрении вопроса о том, должен ли токсичный химикат, не включенный в Список 1, или прекурсор химиката Списка 1 или химиката, включенного в часть А Списка 2, быть включен в Список 2, необходимо учитывать следующие критерии: а) он представляет значительный риск для предмета и цели настоящей
    Конвенции, поскольку он обладает такой смертоносной или инкапаситирующей токсичностью, а также такими другими свойствами, что это позволяет использовать его в качестве химического оружия; b) он может быть использован в качестве прекурсора в одной из химических реакций на конечной стадии образования химиката, включенного в Список 1 или часть А Списка 2; с) он представляет значительный риск для предмета и цели настоящей
    Конвенции в силу того, что он имеет важное значение при производстве химиката, включенного в Список 1 или часть А Списка 2;

    Основные принципы для списков химикатов
    52 d) он не производится в больших коммерческих количествах для целей, не запрещаемых по настоящей Конвенции.
    Основные принципы для Списка 3 3.
    При рассмотрении вопроса о том, должен ли токсичный химикат или прекурсор, не включенный в другие списки, быть включен в Список 3, необходимо учитывать следующие критерии: а) он производился, накапливался или применялся в качестве химического оружия; b) он представляет иным образом риск для предмета и цели настоящей
    Конвенции, поскольку он обладает такой смертоносной или инкапаситирующей токсичностью, а также такими другими свойствами, что он мог бы быть использован в качестве химического оружия; с) он представляет риск для предмета и цели настоящей Конвенции в силу того, что он имеет важное значение при производстве одного или нескольких химикатов, включенных в Список 1 или часть В Списка 2; d) он может производиться в больших коммерческих количествах для целей, не запрещаемых по настоящей Конвенции.

    53
    Списки химикатов
    В.
    СПИСКИ ХИМИКАТОВ
    Приводимые ниже списки включают токсичные химикаты и их прекурсоры.
    Для цели осуществления настоящей Конвенции в этих списках определяются химикаты для применения мер проверки в соответствии с положениями
    Приложения по проверке. Согласно пункту 1 а) статьи II эти списки не составляют определения химического оружия.
    (Всякий раз, когда делается ссылка на группы диалкилированных химикатов, после которых в скобках проводится перечень алкилированных групп, считается, что, в отсутствие прямых изъятий, в соответствующем Списке перечислены все возможные химикаты на основе всевозможных комбинаций алкиловых групп. К химикату, помеченному знаком "*" в части А Списка 2, применяются специальные пороги для объявления и проверки, как указано в части VII Приложения по проверке.)
    Список 1
    (Регистрационный номер по КАС)
    А.
    Токсичные химикаты:
    1)
    О-алкил (

    C10, включая циклоалкил) алкил (Me, Et, n-
    Pr или i-Pr)-фторфосфонаты, например, зарин: О-изопропилметилфторфосфонат зоман: О-пинаколилметилфторфосфонат
    (107-44-8)
    (96-64-0)
    2)
    О-алкил (

    C10, включая циклоалкил)-N,N-диалкил
    (Mе, Et, n-Pr или i-Pr)-амидоцианфосфаты, например, табун: О-этил-N,N-диметиламидоцианфосфат
    (77-81-6)
    3)
    О-алкил (Н или

    С10, включая циклоалкил)-S-2-диалкил
    (Mе, Et, n-Pr или i-Pr)-аминоэтилалкил (Mе, Еt, n-Pr или i-Рr) тиофосфонаты и соответствующие алкилированные или протонированные соли, например, VX: О-этил-S-2-диизопропиламиноэтилметил- тиофосфонат
    (50782-69-9)
    4)
    Сернистые иприты:
    2-хлорэтилхлорметилсульфид
    (2625-76-5) иприт: бис(2-хлорэтил)сульфид
    (505-60-2) бис(2-хлорэтилтио)метан
    (63869-13-6) сесквииприт: 1,2-бис(2-хлорэтилтио)этан
    (3563-36-8)
    1,3-бис(2-хлорэтилтио)-n-пропан
    (63905-10-2)
    1,4-бис(2-хлорэтилтио)-n-бутан
    (142868-93-7)

    Списки химикатов
    54 1,5-бис(2-хлорэтилтио)-n-пентан
    (142868-94-8) бис(2-хлорэтилтиометил)эфир
    (63918-90-1)
    О-иприт: бис(2-хлорэтилтиоэтил)эфир
    (63918-89-8)
    5)
    Люизиты
    Люизит 1: 2-хлорвинилдихлорарсин
    (541-25-3)
    Люизит 2: бис(2-хлорвинил)хлорарсин
    (40334-69-8)
    Люизит 3: три(2-хлорвинил)арсин
    (40334-70-1)
    6)
    Азотистые иприты
    HN1: бис(2-хлорэтил)этиламин
    (538-07-8)
    HN2: бис(2-хлорэтил)метиламин
    (51-75-2)
    HN3: три(2-хлорэтил)амин
    (555-77-1)
    7)
    Сакситоксин
    (35523-89-8)
    8)
    Рицин
    (9009-86-3)
    13)
    Р-алкил (H или ≤C
    10
    , включая циклоалкил) N-(1-(диалкил(≤C
    10
    , включая циклоалкил)амино))алкилиден(H или ≤C
    10
    , включая циклоалкил) амидофторфосфонаты и соответствующие алкилированные или протонированные соли, например, N-(1-(ди-n-дециламино)-n-децилиден)-P- дециламидофторфосфонат
    (2387495-99-8) метил-(1-(диэтиламино)этилиден)амидофторфосфонат (2387496-12-8)
    14)
    O-алкил (H или ≤C
    10
    , включая циклоалкил) N-(1-(диалкил(≤C
    10
    , включая циклоалкил)амино))алкилиден(H или ≤C
    10
    , включая циклоалкил) амидофторфосфаты и соответствующие алкилированные или протонированные соли например, O-n-децил N-(1-(ди-n-дециламино)-n- децилиден)амидофторфосфат
    (2387496-00-4) метил (1-(диэтиламино)этилиден)амидофторфосфат (2387496-04-8) этил (1-(диэтиламино)этилиден)амидофторфосфат (2387496-06-0)
    15)
    Метил-(бис(диэтиламино)метилен)амидофторфосфонат
    (2387496-14-0)
    16)
    Карбаматы (четвертичные и бисчетвертичные диметилкарбамоилоксипиридины)
    Четвертичные диметилкарбамоилоксипиридины:
    1-[N,N-диалкил(≤C10)-N-(n-(гидроксил, циано, ацетокси)алкил(≤C10)) аммонио]-n-[N-(3-диметилкарбамокси-α- пиколинил)-N,N-диалкил(≤C10) аммонио]декандибромид (n=1-8),

    55
    Списки химикатов например, 1-[N,N-диметил-N-(2-гидрокси)этиламмонио]-10-
    [N-(3-диметилкарбамокси-α-пиколинил)-N,N- диметиламмонио]декандибромид
    (77104-62-2)
    Бисчетвертичные диметилкарбамоилоксипиридины:
    1,n-бис[N-(3-диметилкарбамокси-α-пиколил)-N,N-диалкил(≤C10) аммонио]-алкан-(2,(n-1)-дион) дибромид (n=2-12) например, 1,10-бис[N-(3-диметилкарбамокси-α-пиколил)-N- этил-N-метиламмонио]декан-2,9-диондибромид
    (77104-00-8)
    В.
    Прекурсоры:
    9)
    Алкил (Me, Et, n-Pr или i-Pr)фосфонилдифториды, например, DF: метилфосфонилдифторид
    (676-99-3)
    10)
    O-алкил (H или

    C10, включая циклоалкил)-О-2-диалкил
    (Me, Et, n-Pr или i-Pr)-аминоэтилалкил (Me, Et, n-Pr или i-Pr) фосфониты и соответствующие алкилированные или протонированные соли, например, QL: О-этил-О-2-диизопропиламиноэтил- метилфосфонит
    (57856-11-8)
    11)
    Хлорзарин: О-изопропилметилхлорфосфонат
    (1445-76-7)
    12)
    Хлорзоман: О-пинаколилметилхлорфосфонат
    (7040-57-5)

    Списки химикатов
    56
    Список 2
    А.
    Токсичные химикаты:
    1)
    Амитон: О,О-диэтил-S-[2-(диэтиламино)этил]тиофосфат
    (78-53-5) и соответствующие алкилированные или протонированные соли
    2)
    PFIB: 1,1,3,3,3-пентафтор-2-(трифторметил)-1-пропен
    (382-21-8)
    3)
    BZ: 3-хинуклидинилбензилат (*)
    (6581-06-2)
    В.
    Прекурсоры:
    4)
    Химикаты, кроме химикатов, включенных в Список 1, содержащие атом фосфора, с которым связана одна метильная, этильная или пропильная (нормальная или изо-) группа, но не другие атомы углерода, например, метилфосфонилдихлорид
    (676-97-1) диметилметилфосфонат
    (756-79-6) исключение: фонофос: О-этил S-фенилэтилфосфонтиолтионат
    (944-22-9)
    5)
    N,N-диалкил (Ме, Еt, n-Рr или i-Рr)амидодигалоидфосфаты
    6)
    Диалкил (Ме, Еt, n-Рr или i-Рr)-N,N-диалкил
    (Ме, Еt, n-Рr или i-Рr)-амидофосфаты
    7)
    Треххлористый мышьяк
    (7784-34-1)
    8)
    2,2-дифенил-2-оксиуксусная кислота
    (76-93-7)
    9)
    Хинуклидин-3-ол
    (1619-34-7)
    10)
    N,N-диалкил (Ме, Еt, n-Рr или i-Рr) аминоэтил-2-хлориды и соответствующие протонированные соли
    11)
    N,N-диалкил (Ме, Еt, n-Рr или i-Рr) аминоэтан-2-олы и соответствующие протонированные соли исключения: N,N-диметиламиноэтанол
    (108-01-0) и соответствующие протонированные соли
    N,N-диэтиламиноэтанол
    (100-37-8) и соответствующие протонированные соли
    12)
    N,N-диалкил (Ме, Еt, n-Рr или i-Рr) аминоэтан-2-тиолы и соответствующие протонированные соли

    57
    Списки химикатов
    13)
    Тиодигликоль: бис(2-гидроксиэтил)сульфид
    (111-48-8)
    14)
    Пинаколиловый спирт: 3,3-диметилбутан-2-ол
    (464-07-3)
    Список 3
    А.
    Токсичные химикаты:
    1)
    Фосген: дихлорангидрид угольной кислоты
    (75-44-5)
    2)
    Хлорциан
    (506-77-4)
    3)
    Цианистый водород
    (74-90-8)
    4)
    Хлорпикрин: трихлорнитрометан
    (76-06-2)
    В.
    Прекурсоры:
    5)
    Хлорокись фосфора
    (10025-87-3)
    6)
    Треххлористый фосфор
    (7719-12-2)
    7)
    Пятихлористый фосфор
    (10026-13-8)
    8)
    Триметилфосфит
    (121-45-9)
    9)
    Триэтилфосфит
    (122-52-1)
    10)
    Диметилфосфит
    (868-85-9)
    11)
    Диэтилфосфит
    (762-04-9)
    12)
    Монохлористая сера
    (10025-67-9)
    13)
    Двуххлористая сера
    (10545-99-0)
    14)
    Хлористый тионил
    (7719-09-7)
    15)
    Этилдиэтаноламин
    (139-87-7)
    16)
    Метилдиэтаноламин
    (105-59-9)
    17)
    Триэтаноламин
    (102-71-6)

    Приложение по проверке
    58

    59
    Приложение по проверке
    ПРИЛОЖЕНИЕ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ И ПРОВЕРКЕ
    ("ПРИЛОЖЕНИЕ ПО ПРОВЕРКЕ")
    СОДЕРЖАНИЕ
    ЧАСТЬ I
    ОПРЕДЕЛЕНИЯ ........................................................................................ 67
    ЧАСТЬ II
    ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРОВЕРКИ
    А.
    НАЗНАЧЕНИЕ ИНСПЕКТОРОВ И ПОМОЩНИКОВ
    ИНСПЕКТОРОВ ........................................................................................ 72
    В.
    ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ ........................................................ 73
    С.
    ПОСТОЯННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ................................................................ 75
    Пункты въезда ............................................................................................ 75
    Процедуры использования нерейсовых самолетов ................................ 76
    Административные процедуры ................................................................ 77
    Утвержденное оборудование .................................................................... 77
    D.
    ПРЕДЫНСПЕКЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ...................................... 78
    Уведомление ............................................................................................... 78
    Въезд на территорию инспектируемого государства-участника или принимающего государства и проезд к месту инспекции ..................... 79
    Предынспекционный инструктаж ............................................................ 79
    Е.
    ПРОВЕДЕНИЕ ИНСПЕКЦИЙ ................................................................. 79
    Общие правила ........................................................................................... 79
    Безопасность ............................................................................................... 80
    Связь ............................................................................................................ 80
    Права инспекционной группы и инспектируемого государства- участника .................................................................................................... 80
    Отбор, обработка и анализ проб ............................................................... 82
    Увеличение продолжительности инспекции .......................................... 83
    Итоговое совещание .................................................................................. 83
    F.
    ОТЪЕЗД ...................................................................................................... 83
    G.
    ДОКЛАДЫ ................................................................................................. 83
    Н.
    ПРИМЕНЕНИЕ ОБЩИХ ПОЛОЖЕНИЙ ............................................... 84

    Приложение по проверке
    60
    ЧАСТЬ III
    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕР ПРОВЕРКИ
    СОГЛАСНО СТАТЬЯМ IV, V И ПУНКТУ 3 СТАТЬИ VI
    А.
    ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ИНСПЕКЦИИ И СОГЛАШЕНИЯ ПО
    ОБЪЕКТУ ................................................................................................... 85
    В.
    ПОСТОЯННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ................................................................ 85
    С.
    ПРЕДЫНСПЕКЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ...................................... 87
    ЧАСТЬ IV A) УНИЧТОЖЕНИЕ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ И ЕГО ПРОВЕРКА
    СОГЛАСНО СТАТЬЕ IV
    А.
    ОБЪЯВЛЕНИЯ ........................................................................................... 88
    Химическое оружие ................................................................................... 88
    Объявления химического оружия согласно пункту 1 а) iii) статьи III ............................................................................ 90
    Объявления прошлых передач и получений ........................................... 90
    Представление общего плана уничтожения химического оружия ....... 90
    В.
    МЕРЫ ПО БЛОКИРОВАНИЮ ОБЪЕКТА ПО ХРАНЕНИЮ И
    ПОДГОТОВКА ОБЪЕКТА ПО ХРАНЕНИЮ ........................................ 92
    С.
    УНИЧТОЖЕНИЕ ....................................................................................... 92
    Принципы и методы уничтожения химического оружия ...................... 92
    Порядок уничтожения ............................................................................... 93
    Изменение промежуточных сроков уничтожения .................................. 95
    Продление срока для завершения уничтожения ..................................... 96
    Подробные ежегодные планы уничтожения ........................................... 97
    Ежегодные доклады об уничтожении ...................................................... 98
    D.
    ПРОВЕРКА ................................................................................................. 99
    Проверка объявлений химического оружия посредством инспекции на месте ............................................................................................................ 99
    Систематическая проверка объектов по хранению ................................ 99
    Инспекции и посещения............................................................................ 99
    Систематическая проверка уничтожения химического оружия ......... 101
    Объекты по хранению химического оружия на объектах по уничтожению химического оружия ....................................................... 103
    Меры систематической проверки на месте на объектах по уничтожению химического оружия ....................................................... 104

    61
    Приложение по проверке
    ЧАСТЬ IV (B) СТАРОЕ ХИМИЧЕСКОЕ ОРУЖИЕ И
    ОСТАВЛЕННОЕ ХИМИЧЕСКОЕ ОРУЖИЕ
    А.
    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ .......................................................................... 106
    В.
    РЕЖИМ ДЛЯ СТАРОГО ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ ....................... 106
    С.
    РЕЖИМ ДЛЯ ОСТАВЛЕННОГО ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ ........ 107
    ЧАСТЬ V
    УНИЧТОЖЕНИЕ ОБЪЕКТОВ ПО ПРОИЗВОДСТВУ
    ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ И ЕГО ПРОВЕРКА СОГЛАСНО СТАТЬЕ
    V
    А.
    ОБЪЯВЛЕНИЯ ......................................................................................... 110
    Объявления объектов по производству химического оружия ............ 110
    Объявления объектов по производству химического оружия согласно пункту 1 с) iii) статьи III .......................................................... 112
    Объявления прошлых передач и получений ......................................... 112
    Представление общих планов уничтожения ......................................... 113
    Представление ежегодных планов уничтожения и ежегодных докладов об уничтожении........................................................................................ 113
    В.
    УНИЧТОЖЕНИЕ ..................................................................................... 114
    Общие принципы уничтожения объектов по производству химического оружия ....................................................................................................... 114
    Принципы и методы закрытия объекта по производству химического оружия ................................................................................ 114
    Техническое обслуживание объектов по производству химического оружия до их уничтожения .............................................. 115
    Принципы и методы временного переоборудования объектов по производству химического оружия в объекты по уничтожению химического оружия ................................................................................ 115
    Принципы и методы, касающиеся уничтожения объекта по производству химического оружия ........................................................ 117
    Порядок уничтожения ............................................................................. 117
    Подробные планы уничтожения ............................................................. 119
    Рассмотрение подробных планов ........................................................... 120
    С.
    ПРОВЕРКА ............................................................................................... 121
    Проверка объявлений объектов по производству химического оружия посредством инспекции на месте ...................... 121
    Систематическая проверка объектов по производству химического оружия и прекращения их деятельности ........................ 122

    Приложение по проверке
    62
    Проверка уничтожения объектов по производству химического оружия ....................................................................................................... 123
    Проверка временного переоборудования объекта по производству xимического оружия в объект по уничтожению химического оружия ................................................................................ 124
    D.
    КОНВЕРСИЯ ОБЪЕКТОВ ПО ПРОИЗВОДСТВУ
    ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ НА ЦЕЛИ, НЕ ЗАПРЕЩАЕМЫЕ
    ПО НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ ......................................................... 125
    Процедуры подачи заявки на конверсию .............................................. 126
    Действия до принятия решения .............................................................. 127
    Условия конверсии .................................................................................. 127
    Решения Исполнительного совета и Конференции .............................. 128
    Подробные планы конверсии ................................................................. 129
    Рассмотрение подробных планов ........................................................... 130
    ЧАСТЬ VI
    ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, НЕ ЗАПРЕЩАЕМАЯ ПО НАСТОЯЩЕЙ
    КОНВЕНЦИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ VI
    РЕЖИМ ДЛЯ ХИМИКАТОВ СПИСКА 1 И ОБЪЕКТОВ,
    СВЯЗАННЫХ С ТАКИМИ ХИМИКАТАМИ
    А.
    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ .......................................................................... 132
    В.
    ПЕРЕДАЧИ .............................................................................................. 132
    С.
    ПРОИЗВОДСТВО .................................................................................... 133
    Общие принципы производства ............................................................. 133
    Единственный маломасштабный объект ............................................... 133
    Другие объекты ........................................................................................ 133
    D.
    ОБЪЯВЛЕНИЯ ......................................................................................... 134
    Единственный маломасштабный объект ............................................... 134
    Другие объекты, указанные в пунктах 10 и 11 ...................................... 135
    Е.
    ПРОВЕРКА ............................................................................................... 137
    Единственный маломасштабный объект ............................................... 137
    Другие объекты, указанные в пунктах 10 и 11 ...................................... 137

    63
    Приложение по проверке
    ЧАСТЬ VII
    ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, НЕ ЗАПРЕЩАЕМАЯ ПО НАСТОЯЩЕЙ
    КОНВЕНЦИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ VI
    РЕЖИМ ДЛЯ ХИМИКАТОВ СПИСКА 2 И ОБЪЕКТОВ,
    СВЯЗАННЫХ С ТАКИМИ ХИМИКАТАМИ
    А.
    ОБЪЯВЛЕНИЯ ......................................................................................... 139
    Объявления совокупных национальных данных .................................. 139
    Объявления производственных зон, производящих, перерабатывающих или потребляющих химикаты Списка 2 ................................................ 139
    Объявления о прошлом производстве химикатов Списка 2 для целей химического оружия .............................................................. 142
    Информация, представляемая государствам-участникам .................... 142
    В.
    ПРОВЕРКА ............................................................................................... 142
    Общие положения .................................................................................... 142
    Цели инспекции ....................................................................................... 143
    Первоначальные инспекции ................................................................... 143
    Инспекции ................................................................................................ 144
    Процедуры инспекции ............................................................................. 145
    Уведомление об инспекции .................................................................... 146
    С.
    ПЕРЕДАЧИ ГОСУДАРСТВАМ, НЕ ЯВЛЯЮЩИМСЯ
    УЧАСТНИКАМИ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ ............................... 146
    ЧАСТЬ VIII
    ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, НЕ ЗАПРЕЩАЕМАЯ ПО НАСТОЯЩЕЙ
    КОНВЕНЦИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ VI
    РЕЖИМ ДЛЯ ХИМИКАТОВ СПИСКА 3 И ОБЪЕКТОВ,
    СВЯЗАННЫХ С ТАКИМИ ХИМИКАТАМИ
    А.
    ОБЪЯВЛЕНИЯ ......................................................................................... 147
    Объявления совокупных национальных данных .................................. 147
    Объявления производственных зон, производящих химикаты
    Списка 3 .................................................................................................... 147
    Объявления о прошлом производстве химикатов Списка 3 для целей химического оружия .............................................................. 149
    Информация, представляемая государствам-участникам .................... 149
    В.
    ПРОВЕРКА ............................................................................................... 150
    Общие положения .................................................................................... 150
    Цели инспекции ....................................................................................... 150
    Процедуры инспекции ............................................................................. 150
    Уведомление об инспекции .................................................................... 152

    Приложение по проверке
    64
    С.
    ПЕРЕДАЧИ ГОСУДАРСТВАМ, НЕ ЯВЛЯЮЩИМСЯ
    УЧАСТНИКАМИ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ ............................... 152
    ЧАСТЬ IХ
    ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, НЕ ЗАПРЕЩАЕМАЯ ПО НАСТОЯЩЕЙ
    КОНВЕНЦИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ VI
    РЕЖИМ ДЛЯ ДРУГИХ ХИМИЧЕСКИХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
    ОБЪЕКТОВ
    А.
    ОБЪЯВЛЕНИЯ ......................................................................................... 153
    Перечень других химических производственных объектов................ 153
    Помощь со стороны Технического секретариата ................................. 154
    Информация, представляемая государствам-участникам .................... 154
    В.
    ПРОВЕРКА ............................................................................................... 154
    Общие положения .................................................................................... 154
    Цели инспекции ....................................................................................... 155
    Процедуры инспекции ............................................................................. 155
    Уведомление об инспекции .................................................................... 156
    С.
    ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ И РАССМОТРЕНИЕ РАЗДЕЛА В .................... 156
    Осуществление ......................................................................................... 156
    Рассмотрение ............................................................................................ 157
    ЧАСТЬ Х
    ИНСПЕКЦИИ ПО ЗАПРОСУ СОГЛАСНО СТАТЬЕ IХ
    А.
    НАЗНАЧЕНИЕ И ОТБОР ИНСПЕКТОРОВ И ПОМОЩНИКОВ
    ИНСПЕКТОРОВ ...................................................................................... 158
    В.
    ПРЕДЫНСПЕКЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ .................................... 158
    Уведомление ............................................................................................. 158
    Въезд на территорию инспектируемого государства-участника или принимающего государства .................................................................... 160
    Альтернативное определение окончательного периметра .................. 161
    Проверка места ......................................................................................... 162
    Блокирование места, наблюдение за выездом ...................................... 162
    Предынспекционный инструктаж и план инспекции .......................... 163
    Деятельность по периметру .................................................................... 164
    С.
    ПРОВЕДЕНИЕ ИНСПЕКЦИЙ ............................................................... 165
    Общие правила ......................................................................................... 165
    Регулируемый доступ .............................................................................. 166
    Наблюдатель ............................................................................................. 167
    Продолжительность инспекции ............................................................. 168

    65
    Приложение по проверке
    D.
    ПОСЛЕИНСПЕКЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ .................................. 168
    Отъезд ....................................................................................................... 168
    Доклады .................................................................................................... 169
    ЧАСТЬ ХI
    РАССЛЕДОВАНИЯ В СЛУЧАЯХ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО
    ПРИМЕНЕНИЯ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ
    А.
    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ .......................................................................... 170
    В.
    ПРЕДЫНСПЕКЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ .................................... 170
    Запрос на расследование ......................................................................... 170
    Уведомление ............................................................................................. 171
    Назначение инспекционной группы ...................................................... 171
    Отправка инспекционной группы .......................................................... 171
    Инструктажи ............................................................................................. 172
    С.
    ПРОВЕДЕНИЕ ИНСПЕКЦИЙ ............................................................... 172
    Доступ ....................................................................................................... 172
    Отбор проб ................................................................................................ 172
    Расширение места инспекции ................................................................. 172
    Увеличение продолжительности инспекции ........................................ 173
    Опросы ...................................................................................................... 173
    D.
    ДОКЛАДЫ ............................................................................................... 173
    Процедуры ................................................................................................ 173
    Содержание .............................................................................................. 174
    Е.
    ГОСУДАРСТВА, НЕ ЯВЛЯЮЩИЕСЯ УЧАСТНИКАМИ
    НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ ................................................................ 174

    66

    67
    Часть I - Определения
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


    написать администратору сайта